Why is there a "b" in doubt? - Gina Cooke

爲什麽英文 doubt (懷疑) 裡頭有個「b」? - Gina Cooke

694,271 views

2012-12-17 ・ TED-Ed


New videos

Why is there a "b" in doubt? - Gina Cooke

爲什麽英文 doubt (懷疑) 裡頭有個「b」? - Gina Cooke

694,271 views ・ 2012-12-17

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
譯者: Geoff Chen 審譯者: Regina Chu
00:15
People often think the word "doubt" spelling is a little crazy
1
15555
3133
人們常常認為「doubt(懷疑)」 這字的拼法有點瘋狂,
00:18
because of the letter "b".
2
18688
1919
因為裡頭的字母「b」。
00:20
Since it doesn't spell a sound,
3
20607
1627
由於它不發音,
00:22
most folks can't figure out what it's doing there.
4
22234
3206
大多數人不知道它是幹什麼用的。
00:25
But in spite of what most of us learn in school,
5
25440
2340
然而,儘管我們在學校已被教導
00:27
sound is <i>never</i> the most important aspect
6
27780
2488
發音永遠不是
00:30
of spelling an English word.
7
30268
2146
拼寫英語單詞時 所需的最重要面向,
00:32
A word's meaning and history need to come first.
8
32414
3281
我們必須首先考慮 一個詞彙的歷史和含義。
00:35
To doubt means to question,
9
35695
2034
「懷疑」意謂著「詢問」、
00:37
to waver,
10
37729
1010
「躊躇」、
00:38
to hesitate.
11
38739
1463
「猶豫不決」。
00:40
As a noun, it means uncertainty or confusion.
12
40202
3578
作為一個名詞,它指的是 一種困惑或不確定性。
00:43
The present-day English word "doubt"
13
43780
2366
現今的英文單詞「懷疑」
00:46
started as a Latin word, "dubitare".
14
46146
3640
源於拉丁詞「dubitare」,
00:49
It first moved from Latin into French
15
49786
2425
在它首次從拉丁語轉變為法語時,
00:52
where it lost both its "buh" sound and its letter "b".
16
52211
4260
它失去了字母「b」和「buh」的音,
00:56
And then it came into English in the 13th century.
17
56471
2950
接著在十三世紀時,它轉變為英語。
00:59
About 100 years later,
18
59421
1926
大約一百年後,
01:01
scribes who wrote English but also knew Latin,
19
61347
4112
懂英語也懂拉丁語的經學家
01:05
started to reinsert the "b" into the word's spelling,
20
65459
4007
開始將「b」重新植入這個詞,
01:09
even though no one pronounced it that way.
21
69466
3035
即便當時沒人這麼發音。
01:12
But why would they do this?
22
72501
1685
但為何他們這麼做呢?
01:14
Why would anyone in their right mind
23
74186
1894
為什麼有人會把 一個不發音的字母
01:16
reinsert a silent letter into a spelling?
24
76080
3071
重新植入一個詞彙中呢?
01:19
Well, because they knew Latin,
25
79151
2027
嗯,因為他們懂拉丁文。
01:21
the scribes understood that the root of "doubt" had a "b" in it.
26
81178
5354
經學家知道「懷疑」的字根有個「b」。
01:26
Over time, even as fewer literate people knew Latin,
27
86532
3657
隨著時間的推移, 即使更少的識字人懂拉丁文,
01:30
the "b" was kept because it marked important,
28
90189
2567
「b」一直存在在那兒, 因為它被認為是重要的,
01:32
meaningful connections to other related words,
29
92756
2583
它被認為是一個有意義的連接詞, 並且聯繫著其他相關的詞彙,
01:35
like "dubious" and "indubitalbly,"
30
95339
2819
比如說「可疑的(dubious)」 和「不容置疑地(indubitalbly)」,
01:38
which were subsequently borrowed into English
31
98158
2214
隨後英文借用同一個拉丁字根「dubitare」。
01:40
from the same Latin root, "dubitare".
32
100372
3430
隨後英文借用同一個拉丁字根,「dubitare」。
01:43
Understanding these historical connections
33
103802
2296
瞭解這些歷史的關聯
01:46
not only helped us to spell "doubt,"
34
106098
2301
不僅幫助我們拼寫「懷疑(doubt)」,
01:48
but also to understand the meaning
35
108399
2004
同時也幫助我們理解
01:50
of these more sophisticated words.
36
110403
2665
這些更為複雜詞彙的含義。
01:53
But the story doesn't end there.
37
113068
2129
但故事並非到此為止,
01:55
If we look even deeper,
38
115197
1234
如果我們更深地探究它,
01:56
we can see beyond the shadow of a doubt,
39
116431
3031
我們可以理解在這個懷疑(doubt)之外
01:59
just how revealing that "b" can be.
40
119462
3320
「b」是多麼深具啓發性。
02:02
There are only two base words in all of English
41
122782
2726
在所有英語中,
02:05
that have the letters "d-o-u-b":
42
125508
3288
只有兩個基本詞有「d-o-u-b」的拼寫:
02:08
one is doubt,
43
128796
1778
其中一個是 doubt(懷疑)、
02:10
and the other is double.
44
130574
1954
而另一個是 double(雙)。
02:12
We can build lots of other words
45
132528
1844
我們可以由此
02:14
on each of these bases,
46
134372
1648
建立許多其他詞彙,
02:16
like doubtful
47
136020
970
02:16
and doubtless,
48
136990
1354
比如 doubtful (令人懷疑的)、
doubtless(無疑的)、
02:18
or doublet,
49
138344
1169
或 doublet(成對物)、
02:19
and redouble,
50
139513
1051
redouble(加倍)、
02:20
and doubloon.
51
140564
1502
和 doubloon(達布隆: 古西班牙雙金幣)。
02:22
It turns out that if we look into their history,
52
142066
2442
事實證明,如果我們回顧它們的歷史,
02:24
we can see that they both derive
53
144508
2299
我們便知道它們都源於
02:26
from the same Latin forms.
54
146807
2480
同一拉丁文形式。
02:29
The meaning of double,
55
149287
1973
double(雙重)的意義——
02:31
two,
56
151260
873
兩個——
02:32
is reflected in a deep understanding of doubt.
57
152133
3645
反映了對懷疑的深刻理解。
02:35
See, when we doubt,
58
155778
1541
看,當我們懷疑時
02:37
when we hesitate,
59
157319
1512
當我們猶豫時,
02:38
we second guess ourselves.
60
158831
2666
我們批評、糾正自己(second guess ourselves)。
02:41
When we have doubts about something,
61
161497
2178
當我們懷疑某事時,
02:43
when we have questions or confusion,
62
163675
2454
當我們遇到問題或感到困惑時,
02:46
we are of two minds.
63
166129
2747
我們猶疑不定(of two minds)。
02:48
Historically, before English began
64
168876
2668
從歷史上看,在英語開始
02:51
to borrow words from French,
65
171544
1690
從法語那兒借字前,
02:53
it already had a word for doubt.
66
173234
2272
英文已經有了懷疑這詞。
02:55
That Old English word was "tweogan,"
67
175506
3646
在古英語中,這單詞是 「tweogan」,
02:59
a word whose relationship to "two"
68
179152
2433
「懷疑(tweogan)」與「兩個(two)」之間的關聯性
03:01
is clear in its spelling as well.
69
181585
3703
在拼寫上也很明白地顯示出來。
03:05
So the next time you are in doubt
70
185288
1470
所以,當下次你對
03:06
about why English spelling works the way it does,
71
186758
2699
英文的拼寫方式感到懷疑(in doubt)時,
03:09
take a second look.
72
189457
1955
再仔細瞧瞧第二次(take a second look),
03:11
What you find just might make you do a double-take.
73
191412
4758
也許之後你便會恍然大悟(double-take)了。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7