Why is there a "b" in doubt? - Gina Cooke

694,271 views ・ 2012-12-17

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: Zeeva Livshitz
00:15
People often think the word "doubt" spelling is a little crazy
1
15555
3133
אנשים חושבים לפעמים שהאיות של המילה "doubt"(ספק) הוא קצת משוגע
00:18
because of the letter "b".
2
18688
1919
בגלל האות "b".
00:20
Since it doesn't spell a sound,
3
20607
1627
מפני שהיא לא נשמעת,
00:22
most folks can't figure out what it's doing there.
4
22234
3206
רוב האנשים לא מבינים מה היא עושה שם.
00:25
But in spite of what most of us learn in school,
5
25440
2340
אבל למרות מה שרובנו למדנו בבית הספר,
00:27
sound is <i>never</i> the most important aspect
6
27780
2488
צליל הוא אף פעם לא החלק החשוב
00:30
of spelling an English word.
7
30268
2146
של איות מילה באנגלית.
00:32
A word's meaning and history need to come first.
8
32414
3281
המשמעות של מילה וההסטוריה שלה צריכה לבוא קודם.
00:35
To doubt means to question,
9
35695
2034
לפקפק פירושה לשאול,
00:37
to waver,
10
37729
1010
לחשוב,
00:38
to hesitate.
11
38739
1463
להסס.
00:40
As a noun, it means uncertainty or confusion.
12
40202
3578
כשם עצם, זה אומר חוסר ביטחון או בילבול.
00:43
The present-day English word "doubt"
13
43780
2366
באנגלית המודרנית המילה "doubt"
00:46
started as a Latin word, "dubitare".
14
46146
3640
התחילה מהמילה הלטינית,"dubitare".
00:49
It first moved from Latin into French
15
49786
2425
היא עברה ראשית מלטינית לצרפתית
00:52
where it lost both its "buh" sound and its letter "b".
16
52211
4260
שם היא איבדה את הצליל "buh" ואת האות "b".
00:56
And then it came into English in the 13th century.
17
56471
2950
ואז היא באה לאנגלית במאה ה13.
00:59
About 100 years later,
18
59421
1926
בערך 100 שנים מאוחר יותר,
01:01
scribes who wrote English but also knew Latin,
19
61347
4112
סופרים שידעו אנגלית אבל גם ידעו לטינית,
01:05
started to reinsert the "b" into the word's spelling,
20
65459
4007
התחילו להכניס את ה "b" לאיות המילה,
01:09
even though no one pronounced it that way.
21
69466
3035
למרות שאף אחד לא ביטא אותה ככה.
01:12
But why would they do this?
22
72501
1685
אבל למה הם עשו את זה?
01:14
Why would anyone in their right mind
23
74186
1894
למה מישהו בשכל ישר
01:16
reinsert a silent letter into a spelling?
24
76080
3071
יכניס אות שקטה לתוך האיות?
01:19
Well, because they knew Latin,
25
79151
2027
ובכן, מפני שהם ידעו לטינית,
01:21
the scribes understood that the root of "doubt" had a "b" in it.
26
81178
5354
הסופרים הבינו שבשורש של "doubt" היתה "b".
01:26
Over time, even as fewer literate people knew Latin,
27
86532
3657
במשך הזמן, אפילו כשפחות אנשים מלומדים ידעו לטינית,
01:30
the "b" was kept because it marked important,
28
90189
2567
ה "b" נשמרה מפני שהיא סימנה קישורים חשובים,
01:32
meaningful connections to other related words,
29
92756
2583
בעלי משמעות למילים קשורות אחרות,
01:35
like "dubious" and "indubitalbly,"
30
95339
2819
כמו "dubious" (חשוד) ו "indubitalbly," (ללא ספק)
01:38
which were subsequently borrowed into English
31
98158
2214
שהושאלו לאחר מכן והוכנסו לאנגלית
01:40
from the same Latin root, "dubitare".
32
100372
3430
מאותו שורש לטיני,"dubitare".
01:43
Understanding these historical connections
33
103802
2296
כשמבינים את הקשרים ההסטוריים האלה
01:46
not only helped us to spell "doubt,"
34
106098
2301
זה לא רק עוזר לאיית את המילה "doubt,"
01:48
but also to understand the meaning
35
108399
2004
אלא גם להבנה של המשמעות
01:50
of these more sophisticated words.
36
110403
2665
של המילים המתוחכמות יותר.
01:53
But the story doesn't end there.
37
113068
2129
אבל הסיפור לא נגמר שם.
01:55
If we look even deeper,
38
115197
1234
אם נביט אפילו יותר עמוק,
01:56
we can see beyond the shadow of a doubt,
39
116431
3031
אנחנו יכולים לראות מעבר לכל ספק,
01:59
just how revealing that "b" can be.
40
119462
3320
בדיוק כמה מגלה יכולה ה "b" להיות.
02:02
There are only two base words in all of English
41
122782
2726
יש רק שתי מילות בסיס באנגלית
02:05
that have the letters "d-o-u-b":
42
125508
3288
שיש להן את האותיות "d-o-u-b":
02:08
one is doubt,
43
128796
1778
אחת היא doubt,
02:10
and the other is double.
44
130574
1954
והשניה היא double(כפול).
02:12
We can build lots of other words
45
132528
1844
אנחנו יכולים לבנות מילים רבות נוספות
02:14
on each of these bases,
46
134372
1648
על כל אחד מהבסיסים האלה,
02:16
like doubtful
47
136020
970
02:16
and doubtless,
48
136990
1354
כמו doubtful (ספקני)
ו doubtless(ללא ספק),
02:18
or doublet,
49
138344
1169
או doublet(זוג),
02:19
and redouble,
50
139513
1051
ו redouble(הכפלה),
02:20
and doubloon.
51
140564
1502
ו doubloon.
02:22
It turns out that if we look into their history,
52
142066
2442
מסתבר שאם נביט בהסטוריה שלהן,
02:24
we can see that they both derive
53
144508
2299
נראה ששתיהן מגיעות
02:26
from the same Latin forms.
54
146807
2480
מאותם מבנים לטיניים.
02:29
The meaning of double,
55
149287
1973
המשמעות של double,
02:31
two,
56
151260
873
שתיים,
02:32
is reflected in a deep understanding of doubt.
57
152133
3645
משתקפת בהבנה עמוקה של doubt.
02:35
See, when we doubt,
58
155778
1541
ראו, כשאתם בספק,
02:37
when we hesitate,
59
157319
1512
כשאתם מהססים,
02:38
we second guess ourselves.
60
158831
2666
אנחנו לא בוטחים בעצמנו.
02:41
When we have doubts about something,
61
161497
2178
כשיש לנו ספקות בנוגע למשהו,
02:43
when we have questions or confusion,
62
163675
2454
כשיש לנו שאלות או בלבול,
02:46
we are of two minds.
63
166129
2747
אנחנו חושבים בשתי דרכים.
02:48
Historically, before English began
64
168876
2668
היסטורית, לפני שהאנגלית התחילה
02:51
to borrow words from French,
65
171544
1690
לשאול מילים מצרפתית,
02:53
it already had a word for doubt.
66
173234
2272
כבר היתה לה מילה לספק.
02:55
That Old English word was "tweogan,"
67
175506
3646
המילה האנגלית העתיקה היתה "tweogan,"
02:59
a word whose relationship to "two"
68
179152
2433
המילה שהקשר שלה למילה "two"(שתיים)
03:01
is clear in its spelling as well.
69
181585
3703
ברורה באיות שלה.
03:05
So the next time you are in doubt
70
185288
1470
אז בפעם הבאה שאתם בספק
03:06
about why English spelling works the way it does,
71
186758
2699
בנוגע ללמה איות באנגלית עובד כמו שהוא,
03:09
take a second look.
72
189457
1955
קחו שניה להביט.
03:11
What you find just might make you do a double-take.
73
191412
4758
מה שאתם מוצאים אולי יגרום לכם לחשוב שנית.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7