Why is there a "b" in doubt? - Gina Cooke

"의심(doubt)"이라는 단어에는 "b"자가 왜 있을까? - 지나 쿡(Gina Cooke)

694,271 views

2012-12-17 ・ TED-Ed


New videos

Why is there a "b" in doubt? - Gina Cooke

"의심(doubt)"이라는 단어에는 "b"자가 왜 있을까? - 지나 쿡(Gina Cooke)

694,271 views ・ 2012-12-17

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
번역: K Bang 검토: Min Hyun Oh
00:15
People often think the word "doubt" spelling is a little crazy
1
15555
3133
사람들은 종종 "의심(doubt)"이라는 단어의 철자가 이상하다고 생각힙니다.
00:18
because of the letter "b".
2
18688
1919
그 안에 "b"가 있기 때문이죠.
00:20
Since it doesn't spell a sound,
3
20607
1627
이 글자는 음가를 갖지 않아서
00:22
most folks can't figure out what it's doing there.
4
22234
3206
대부분의 사람들은 그 글자가 하는 역할이 무엇인지 모릅니다.
00:25
But in spite of what most of us learn in school,
5
25440
2340
우리들 대부분이 학교에서 배우긴 했지만
00:27
sound is <i>never</i> the most important aspect
6
27780
2488
소리가 영어 단어의 철자법에 가장 중요한
00:30
of spelling an English word.
7
30268
2146
요소는 아닙니다.
00:32
A word's meaning and history need to come first.
8
32414
3281
단어의 의미나 역사가 그 보다 우선하죠.
00:35
To doubt means to question,
9
35695
2034
의심하다는 의문을 갖는다는 뜻입니다.
00:37
to waver,
10
37729
1010
머뭇거린다,
00:38
to hesitate.
11
38739
1463
혹은 주저한다는 뜻도 있죠.
00:40
As a noun, it means uncertainty or confusion.
12
40202
3578
명사로서는 불확실성이나 혼동을 의미합니다.
00:43
The present-day English word "doubt"
13
43780
2366
현재의 영어 단어 "의심(doubt)"은
00:46
started as a Latin word, "dubitare".
14
46146
3640
라틴어의 단어 "두비타레(dubitare)" 에서 유래했습니다.
00:49
It first moved from Latin into French
15
49786
2425
처음에는 라틴어에서 불어로 옮아갔는데,
00:52
where it lost both its "buh" sound and its letter "b".
16
52211
4260
불어에서 "buh"의 음가를 갖는 "b"가 없어졌어요.
00:56
And then it came into English in the 13th century.
17
56471
2950
그 단어는 다시 13세기에 영어로 옮아 갔죠.
00:59
About 100 years later,
18
59421
1926
그로부터 약 100년 후에,
01:01
scribes who wrote English but also knew Latin,
19
61347
4112
영어와 라틴어를 아는 필경사들이
01:05
started to reinsert the "b" into the word's spelling,
20
65459
4007
그 단어의 스펠링에 "b"자를 다시 끼워넣기 시작했죠.
01:09
even though no one pronounced it that way.
21
69466
3035
물론 어느 누구도 그렇게 발음하지는 않았지만요.
01:12
But why would they do this?
22
72501
1685
그러면 필경사들은 왜 그랬을까요?
01:14
Why would anyone in their right mind
23
74186
1894
정신적으로도 아무 문제가 없는 사람들이
01:16
reinsert a silent letter into a spelling?
24
76080
3071
음가도 없는 철자를 다시 끼워넣었을까요?
01:19
Well, because they knew Latin,
25
79151
2027
음.. 필경사들은 라틴어를 알았기 때문에
01:21
the scribes understood that the root of "doubt" had a "b" in it.
26
81178
5354
그들은 "의심( doubt)"이라는 단어의 어원에 "b" 자가 있다는 것을 알고 있었어요.
01:26
Over time, even as fewer literate people knew Latin,
27
86532
3657
시간이 흐르면서 라틴어를 아는 사람이 더 줄어들어도
01:30
the "b" was kept because it marked important,
28
90189
2567
그 글자가 다른 유관한 단어에 대해서 중요하고
01:32
meaningful connections to other related words,
29
92756
2583
의미있는 관련성이 있는 "b" 자는 그대로 유지되었습니다.
01:35
like "dubious" and "indubitalbly,"
30
95339
2819
"dubious" 나 "indubitalbly" 같은 단어들이 그런 것들이에요.
01:38
which were subsequently borrowed into English
31
98158
2214
이런 단어들은 동일한 라틴 어원을 가진 단어인 "dubitare"
01:40
from the same Latin root, "dubitare".
32
100372
3430
에서 유래되었습니다.
01:43
Understanding these historical connections
33
103802
2296
이런 역사적 관련성을 이해하면
01:46
not only helped us to spell "doubt,"
34
106098
2301
"의심(doubt)"이라는 단어가 왜 그런 철자를 가졌는지 알게 될 뿐만 아니라
01:48
but also to understand the meaning
35
108399
2004
이와 유사하면서도 더 복잡한 단어의
01:50
of these more sophisticated words.
36
110403
2665
뜻도 이해할 수 있습니다.
01:53
But the story doesn't end there.
37
113068
2129
하지만 이야기는 여기서 끝나지 않습니다.
01:55
If we look even deeper,
38
115197
1234
조금 더 깊이 들여다 보면
01:56
we can see beyond the shadow of a doubt,
39
116431
3031
철자 "b"가 어떻게 나타나게 되었는지
01:59
just how revealing that "b" can be.
40
119462
3320
의심의 여지를 벗어나 알아낼 수 있지요.
02:02
There are only two base words in all of English
41
122782
2726
영어 전체에는 "d-o-u-b"의 철자를 원형으로 하는
02:05
that have the letters "d-o-u-b":
42
125508
3288
단어가 딱 두 개 있습니다.
02:08
one is doubt,
43
128796
1778
그 하나가 "의심(doubt)" 이구요,
02:10
and the other is double.
44
130574
1954
다른 하나는 "두배(double)"에요.
02:12
We can build lots of other words
45
132528
1844
이들 단어를 원형으로
02:14
on each of these bases,
46
134372
1648
수많은 단어를 만들 수 있죠,
02:16
like doubtful
47
136020
970
02:16
and doubtless,
48
136990
1354
"의심스러운(doubtful)"이라든가
"의심할 것없이(doubtless)"라든가
02:18
or doublet,
49
138344
1169
또는 "더블릿(doublet, 옷의 일종)"
02:19
and redouble,
50
139513
1051
그리고 "다시 두배로 하다(redouble)",
02:20
and doubloon.
51
140564
1502
또 "금화 동전(doubloon)"과 같이요.
02:22
It turns out that if we look into their history,
52
142066
2442
이런 역사를 들여다 보면
02:24
we can see that they both derive
53
144508
2299
그 두 단어가 동일한 라틴어의 원형에서
02:26
from the same Latin forms.
54
146807
2480
유래되었다는 것을 알 수 있어요.
02:29
The meaning of double,
55
149287
1973
두 배의 의미,
02:31
two,
56
151260
873
둘, 의 의미가
02:32
is reflected in a deep understanding of doubt.
57
152133
3645
"의심(doubt)"라는 단어의 깊은 의미 속에 숨어있는거죠.
02:35
See, when we doubt,
58
155778
1541
그러니까 우리가 의심하게 되면
02:37
when we hesitate,
59
157319
1512
주저하게 되고
02:38
we second guess ourselves.
60
158831
2666
다시(두번째로) 생각하게 되는 겁니다.
02:41
When we have doubts about something,
61
161497
2178
무엇엔가 의심이 들면,
02:43
when we have questions or confusion,
62
163675
2454
혹은, 질문이 생기거나 혼동이 될 때,
02:46
we are of two minds.
63
166129
2747
우리에겐 두가지 마음이 있는 겁니다.
02:48
Historically, before English began
64
168876
2668
역사적으로 영어가 불어에서
02:51
to borrow words from French,
65
171544
1690
단어를 빌려 오기 전에
02:53
it already had a word for doubt.
66
173234
2272
이미 의심을 뜻하는 단어가 있었어요.
02:55
That Old English word was "tweogan,"
67
175506
3646
옛 영어로 "트웨오건(tweogan)" 이라는 단어였는데
02:59
a word whose relationship to "two"
68
179152
2433
"둘"이라는 단어와의 연관성은
03:01
is clear in its spelling as well.
69
181585
3703
철자에도 분명하게 나타나 있죠.
03:05
So the next time you are in doubt
70
185288
1470
그러니까 다음에 영어의 철자법이 왜 그럴까 하는
03:06
about why English spelling works the way it does,
71
186758
2699
어떤 의심이 들면,
03:09
take a second look.
72
189457
1955
자세히 보도록 하세요.
03:11
What you find just might make you do a double-take.
73
191412
4758
여러분이 알아내는 순간, 깜짝 놀라게 될지도 모릅니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7