Why is there a "b" in doubt? - Gina Cooke

698,054 views ・ 2012-12-17

TED-Ed


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Nazarbek Nazarov Reviewer: Azizbek Nazarov
00:15
People often think the word "doubt" spelling is a little crazy
1
15555
3133
Insonlar ko'pincha "doubt" so'zi imlosini ahmoqona deb o'ylashadi.
00:18
because of the letter "b".
2
18688
1919
Undagi "b" harfi sababli.
00:20
Since it doesn't spell a sound,
3
20607
1627
U talaffuz qilinmas ekan,
00:22
most folks can't figure out what it's doing there.
4
22234
3206
ko'pchilik uni nega kerak ekanligini tushuna olishmaydi.
00:25
But in spite of what most of us learn in school,
5
25440
2340
Maktabda o'rganganlarimizga qaramay,
00:27
sound is <i>never</i> the most important aspect
6
27780
2488
ingliz tili imlosida tovush unchalik ham
00:30
of spelling an English word.
7
30268
2146
ahamiyatga ega emas.
00:32
A word's meaning and history need to come first.
8
32414
3281
So'zning ma'nosi va uning tarixi birinchi navbatda ahamiyatlidir.
00:35
To doubt means to question,
9
35695
2034
"To doubt" so'zi "shubhalanmoq",
00:37
to waver,
10
37729
1010
"ikkilanmoq",
00:38
to hesitate.
11
38739
1463
"tortinmoq" deganidir.
00:40
As a noun, it means uncertainty or confusion.
12
40202
3578
Ot so'z turkumi sifatida u noaniqlik, adashish degan ma'nolarga ega.
00:43
The present-day English word "doubt"
13
43780
2366
Zamonaviy ingliz tilidagi "doubt" so'zi
00:46
started as a Latin word, "dubitare".
14
46146
3640
lotincha "dubitare" so'zidan kelib chiqqan.
00:49
It first moved from Latin into French
15
49786
2425
U boshida lotinchadan fransuz tiliga o'tgan.
00:52
where it lost both its "buh" sound and its letter "b".
16
52211
4260
Shunda u "b" tovushini va harfini yo'qotgan.
00:56
And then it came into English in the 13th century.
17
56471
2950
Keyinchalik XIII asrda bu so'z ingliz tiliga kirib kelgan.
00:59
About 100 years later,
18
59421
1926
Yuz yillarcha vaqt o'tib,
01:01
scribes who wrote English but also knew Latin,
19
61347
4112
lotin tilini ham biladigan ingliz tilidagi yozuvchilar
01:05
started to reinsert the "b" into the word's spelling,
20
65459
4007
so'zga "b" harfini qo'shishni boshlashdi.
01:09
even though no one pronounced it that way.
21
69466
3035
Hatto uni hech kim shunday talaffuz qilmasa ham.
01:12
But why would they do this?
22
72501
1685
Nega bunday qilishgan?
01:14
Why would anyone in their right mind
23
74186
1894
Nima uchun bu so'zga
01:16
reinsert a silent letter into a spelling?
24
76080
3071
"gapirmaydigan" harf qo'shishgan?
01:19
Well, because they knew Latin,
25
79151
2027
Chunki ular lotin tilini bilishgan.
01:21
the scribes understood that the root of "doubt" had a "b" in it.
26
81178
5354
Ular "doubt" so'zining ildizida "b" harfi borligini bilishgan.
01:26
Over time, even as fewer literate people knew Latin,
27
86532
3657
Vaqt o'tib lotin tilini biladigan insonlar kamayganida ham
01:30
the "b" was kept because it marked important,
28
90189
2567
"b" saqlab qolingan, chunki u muhim rol o'ynagan.
01:32
meaningful connections to other related words,
29
92756
2583
Qarindosh so'zlar bilan bog'liqlikni saqlab turgan.
01:35
like "dubious" and "indubitalbly,"
30
95339
2819
Bular "dubious" va "indubitalbly" kabi so'zlar bo'lib,
01:38
which were subsequently borrowed into English
31
98158
2214
ular ham lotin tilidagi "dubitare" so'zidan
01:40
from the same Latin root, "dubitare".
32
100372
3430
kelib chiqqan va ingliz tiliga kiritilgan.
01:43
Understanding these historical connections
33
103802
2296
Bu tarixiy bog'liqliklarni tushunish
01:46
not only helped us to spell "doubt,"
34
106098
2301
bizga nafaqat "doubt"ni talaffuz qilishni,
01:48
but also to understand the meaning
35
108399
2004
balki bu murakkab so'zlarning ma'nosini
01:50
of these more sophisticated words.
36
110403
2665
anglashga yordam berdi.
01:53
But the story doesn't end there.
37
113068
2129
Tarix bu bilan tugamaydi.
01:55
If we look even deeper,
38
115197
1234
Yanada chuqurroq qarasak,
01:56
we can see beyond the shadow of a doubt,
39
116431
3031
"b"ning qanchalar o'rinli ekanligini
01:59
just how revealing that "b" can be.
40
119462
3320
ko'rishimiz mumkin.
02:02
There are only two base words in all of English
41
122782
2726
Ingliz tilida «d-o-u-b» harflari bilan boshlanadigan
02:05
that have the letters "d-o-u-b":
42
125508
3288
atigi ikkita tayanch so'z bor:
02:08
one is doubt,
43
128796
1778
bittasi — "doubt",
02:10
and the other is double.
44
130574
1954
ikkinchisi — "double".
02:12
We can build lots of other words
45
132528
1844
Bu so'zlar orqali biz ko'plab so'zlar
02:14
on each of these bases,
46
134372
1648
yaratishimiz mumkin:
02:16
like doubtful
47
136020
970
02:16
and doubtless,
48
136990
1354
"doubtful",
"doubtless",
02:18
or doublet,
49
138344
1169
yoki "doublet",
02:19
and redouble,
50
139513
1051
"redouble",
02:20
and doubloon.
51
140564
1502
"doubloon" kabi.
02:22
It turns out that if we look into their history,
52
142066
2442
Aslida agar biz ularning tarixiga qarasak,
02:24
we can see that they both derive
53
144508
2299
bu ikkala so'z ham lotinchada
02:26
from the same Latin forms.
54
146807
2480
bir xil o'zakdan kelib chiqqan.
02:29
The meaning of double,
55
149287
1973
"Double" so'zining ma'nosi,
02:31
two,
56
151260
873
ikki,
02:32
is reflected in a deep understanding of doubt.
57
152133
3645
"doubt" so'zining tubida yotadi.
02:35
See, when we doubt,
58
155778
1541
Biz shubhalanganimizda,
02:37
when we hesitate,
59
157319
1512
ikkilanganimizda,
02:38
we second guess ourselves.
60
158831
2666
biz o'zimizga bashorat qilamiz.
02:41
When we have doubts about something,
61
161497
2178
Bizda nimadandir shubha bo'lsa,
02:43
when we have questions or confusion,
62
163675
2454
bizda savollar ko'p bo'lganida yoki adashganimizda
02:46
we are of two minds.
63
166129
2747
biz qat'iyatsiz bo'lamiz.
02:48
Historically, before English began
64
168876
2668
Tarixan, ingliz tili fransuz tilidan
02:51
to borrow words from French,
65
171544
1690
so'zlar kirita boshlaganida,
02:53
it already had a word for doubt.
66
173234
2272
shubha degan so'z allaqachon mavjud bo'lgan.
02:55
That Old English word was "tweogan,"
67
175506
3646
U eski inglizcha so'z "tweogan" edi.
02:59
a word whose relationship to "two"
68
179152
2433
Yozilishidan ko'rinib turganidek, bu so'z
03:01
is clear in its spelling as well.
69
181585
3703
"two" bilan bog'liq.
03:05
So the next time you are in doubt
70
185288
1470
Keyingi safar nega ingliz tili
03:06
about why English spelling works the way it does,
71
186758
2699
imlosi bunday ishlashi haqida o'ylanib qolganingizda,
03:09
take a second look.
72
189457
1955
ikki marta qarang.
03:11
What you find just might make you do a double-take.
73
191412
4758
Ikkinchi marta ko'rganingiz sizga to'g'ri xulosa qilishingiz uchun yordam beradi.
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7