What's invisible? More than you think - John Lloyd

3,021,022 views ・ 2012-09-26

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: ronya bewran
مۆسیقا
00:15
(Circus music)
1
15012
2397
00:21
[Ted N' Ed's Carnival]
2
21725
2801
کەرنەڤاڵی تێد، ڕۆژانە کراوەیە.. بەدرێژایی ڕۆژ. چوبوی نوێ بەشدارە،لە ڕێگەیە گوگڵەوە دەتوانی بەشێوەیەکی خێرا داخڵ ببیت
00:24
[John Lloyd's Inventory of the Invisible]
3
24550
3925
داهێنانه‌ نادیاره‌که‌ی جۆ لیۆید
00:39
[Adapted from a TEDTalk given by John Lloyd in 2009]
4
39124
2454
له‌ لایه‌ن (تێد)ه‌وه‌ ئاماده‌ کراوه‌ و جۆن لیۆید پێشکه‌شی کرد له‌ساڵی ٢٠٠٩
ئێستا، میوانی داهاتوومان که‌سێکه‌ هه‌موو ژیانی له‌ به‌دواکه‌وتنی هه‌ستی سه‌رسام بون به‌سه‌ر بردووه‌
00:41
June Cohen: Our next speaker has spent his whole career
5
41602
2640
00:44
eliciting that sense of wonder.
6
44266
1500
تکایه‌ به‌خێرهاتنی جۆن لیۆید بکه‌ن، چه‌پڵه‌ لێدان
00:45
Please welcome John Lloyd.
7
45790
1352
00:47
(Applause)
8
47166
1076
پرسیاره‌که‌ ئه‌وه‌یه‌، چ شتێک نادیاره‌؟
00:48
[Hall of Mirrors]
9
48266
1156
00:50
The question is, "What is invisible?"
10
50871
2330
له‌ڕاستیدا زۆر زیاتر له‌وه‌ هه‌یه‌ که‌ تۆ بیری لێده‌که‌یته‌وه‌
00:53
There's more of it than you think, actually.
11
53225
2429
00:55
Everything, I would say -- everything that matters --
12
55678
2711
من ده‌ڵێم هه‌موو شتێک -- هه‌موو شتێکی گرنگ
00:58
Except every thing, and except matter.
13
58413
4207
بێجگه‌ له‌هه‌موو شتێک و بێجگه‌ له‌ شته‌ گرنگه‌کان
01:02
We can see matter
14
62644
1422
ده‌توانین ماده‌ ببینین
01:04
but we can't see what's the matter.
15
64090
2628
به‌ڵام ئه‌وه‌ی نایبینین ئه‌وه‌یه‌ که‌ چی شتێک له‌ ماده‌که‌ گرنگتره‌
01:06
We can see the stars and the planets but we can't see what holds them apart,
16
66742
5108
ده‌توانین ئه‌ستێره‌کان و هه‌ساره‌کان ببینین، به‌ڵام ئه‌و شته‌ نابینین که‌ هه‌ڵیگرتووه‌
01:11
or what draws them together.
17
71874
1374
یان به‌یه‌که‌وه‌ وێنه‌ی کێشاون
01:14
With matter as with people, we see only the skin of things,
18
74191
2810
ته‌نها پێست ده‌بینین ئه‌وه‌ی په‌یوه‌ندی به‌ مرۆڤه‌وه‌ هه‌یه‌
به‌شی ناوه‌کی نابینین، ئه‌و شته‌ نابینین که‌ وا له‌مرۆڤ ده‌کات تکه‌تک بکات
01:17
we can't see into the engine room, we can't see what makes people tick,
19
77025
3781
01:20
at least not without difficulty,
20
80830
1524
به‌لایه‌نی که‌مه‌وه‌ به‌ قورسی
01:22
and the closer we look at anything, the more it disappears.
21
82378
3620
هه‌تا له‌نزیکه‌وه‌ ته‌ماشای هه‌رشتێک بکه‌ین
زیاتر وون ده‌بێت
01:26
In fact, if you look really closely at stuff,
22
86022
2201
له‌ڕاستیدا، ئه‌گه‌ر به‌وردی ته‌ماشای شت بکه‌ی، ئه‌گه‌ر ته‌ماشای ناوه‌ڕۆکی ماده‌ بکه‌ی
01:28
if you look at the basic substructure of matter,
23
88247
2343
01:30
there isn't anything there.
24
90614
1412
هیچ شتێکی تێدانییه‌، ئه‌لیکترۆنه‌کان به‌ناڕوونی وون ده‌بن، وه‌ک وزه‌ش هه‌یه‌
01:32
Electrons disappear in a kind of fuzz, and there is only energy.
25
92050
3146
01:35
One of the interesting things about invisibility is,
26
95220
2504
یه‌کێک له‌ شته‌ سه‌رنج ڕاکێشه‌کان له‌باره‌ی نادیاری ئه‌وه‌یه‌ که‌ شته‌کان نابینین
01:37
the things that we can's see, we also can't understand.
27
97748
2922
هه‌روه‌ها لێی تێناگه‌ین
01:40
Gravity is one thing that we can't see, and which we don't understand.
28
100694
4150
هێزی ڕاکێشانی زه‌وی شتێکه‌ که‌ نایبینین، وه‌ لێشی تێناگه‌ین
01:44
It's the least understood of all the four fundamental forces,
29
104868
2905
ئه‌وه‌ که‌مترین تێگه‌یشتنی هه‌یه‌ به‌راورد به‌ چوار هێزه‌ سه‌ره‌تاییه‌که‌
01:47
and the weakest, and nobody really knows what it is or why it's there.
30
107797
3543
وه‌ لاوازترینیانه‌، وه‌که‌س نازانێت که‌ ئه‌وه‌ چییه‌ و بۆچی هه‌یه‌
01:51
For what it's worth, Sir Isaac Newton, the greatest scientist who ever lived,
31
111364
3667
بۆچی مه‌به‌ستێک، ئیسحاق نیوتن گه‌وره‌ترین زانا هه‌تا ئێستا که‌ هه‌بووبێت
ئه‌و باوه‌ڕی وابوو که‌ مه‌سیح به‌تایبه‌تی بۆ ئه‌وه‌ هاتۆته‌ سه‌ر زه‌وی هه‌تا ده‌سکی هێزی ڕاکێشان به‌ڕێوه‌ ببات
01:55
he thought Jesus came to Earth specifically
32
115055
2438
01:57
to operate the levers of gravity.
33
117517
1858
01:59
That's what he thought he was there for.
34
119399
1905
ئه‌وه‌ باوه‌ڕی ئه‌وبوو له‌باره‌ی مه‌سیح
02:01
So, bright guy, could be wrong on that one, I don't know.
35
121328
2723
له‌به‌رئه‌وه‌، له‌وانه‌یه‌ که‌سێکی زیره‌ک له‌باره‌ی ئه‌وه‌ هه‌ڵه‌ بکات، پێکه‌نین
02:04
(Laughter)
36
124075
1014
02:05
Consciousness. I see all your faces; I've no idea what any of you are thinking.
37
125113
4645
هه‌ستیاره‌، ده‌م و چاوی هه‌مووتان ده‌بینم، هیچ فکره‌یه‌کم نیه‌ که‌ ئێوه‌ بیر له‌چی ده‌که‌نه‌وه‌
02:09
Isn't that amazing?
38
129782
1068
ئه‌وه‌ شتێکی جوان نییه‌؟ ئه‌وه‌ شتێکی گرنگ نییه‌ که‌ ئێمه‌ ناتوانین مێشکی یه‌کتر بخوێنینه‌وه‌
02:10
Isn't it incredible that we can't read each other's minds,
39
130874
2762
کاتێک ده‌توانین ده‌ست له‌یه‌کتر بده‌ین، هه‌ست به‌یه‌کتر ده‌که‌ین، ئه‌گه‌ر زیاتر له‌یه‌کتر نزیک ببینه‌وه‌ به‌ڵام ناتوانین مێشکی یه‌کتر بخوێنینه‌وه‌
02:13
when we can touch each other, taste each other,
40
133660
2392
02:16
perhaps, if we get close enough, but we can't read each other's minds.
41
136076
3334
ئه‌وه‌ به‌سه‌رسوڕهێنه‌رێکی گه‌وره‌ ده‌زانم
02:19
I find that quite astonishing.
42
139434
1510
02:20
In the Sufi faith, this great Middle Eastern religion
43
140968
2940
له‌بیر و باوه‌ڕی سۆفی دا، گه‌وره‌ترین ئاینی ڕۆژهه‌ڵاتی ناوه‌ڕاست که‌ هه‌ندێک که‌س ده‌ڵێن سه‌ره‌تای هه‌موو ئایینه‌کان
02:23
which some claim is the root of all religions,
44
143932
2309
02:26
Sufi masters are all telepaths, so they say,
45
146265
4756
هه‌موو ماده‌کانی سۆفییه‌کان وه‌ک ده‌ڵێن، ئامێری په‌یوه‌ندی کردن به‌مێشکه‌وه‌
02:31
but their main exercise of telepathy
46
151045
2503
به‌ڵام مه‌به‌ستی سه‌ره‌کیان له‌ په‌یوه‌ندی کردن به‌ مێشکه‌وه‌ ئه‌وه‌یه‌ که‌ نیشانه‌ی به‌هێز ده‌نێرن بۆ هه‌مووی که‌ بوونی نییه‌
02:33
is to send out powerful signals to the rest of us that it doesn't exist.
47
153572
4102
02:37
So that's why we don't think it exists; the Sufi masters working on us.
48
157698
3334
له‌به‌ر ئه‌وه‌یه‌ که‌ ئێنمه‌ ده‌ڵێین بونیان نییه‌، ماده‌کانی سۆفییه‌کان کار له‌سه‌ر ئێمه‌ ده‌که‌ن
02:41
In the question of consciousness and artificial intelligence,
49
161818
3399
له‌ پرسیاری هه‌ستیاری و دروست کردنی کۆمپیوته‌ری زیره‌ک
02:45
artificial intelligence has really, like the study of consciousness,
50
165241
3221
به‌ڕاستی کۆمپیوته‌ری زیره‌ک وه‌ک زانستی هه‌ستیاری
02:48
gotten nowhere, we have no idea how consciousness works.
51
168486
2629
هیچ ئامانجێکی نییه‌، ئێمه‌ نازانین هه‌ستیاری چۆن کار ده‌کات
02:51
Not only have they not created artificial intelligence,
52
171139
2625
نه‌ک هه‌تا ئێسته‌ کۆمپیوته‌ری زیره‌کیان بنیاد نه‌ناوه‌
02:53
they haven't yet created artificial stupidity.
53
173788
2405
هێشتا دروست کراوی گه‌مژه‌شیان دروست نه‌کردووه‌
02:56
(Laughter)
54
176217
1752
02:57
The laws of physics: invisible, eternal, omnipresent, all powerful.
55
177993
4092
یاساکانی فیزیا: نادیاری، نه‌مری، خودا، هه‌موویان ده‌سه‌ڵاتدارن
03:02
Remind you of anyone?
56
182109
1142
که‌سێکتان به‌بیر ناخاته‌وه‌؟
03:04
Interesting.
57
184052
1344
سه‌رنچ ڕاکێشه‌، من که‌سێکی مادی نیم، وه‌ک ده‌بینن، من که‌سێکی گرنگ نیم
03:05
I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist.
58
185420
3166
03:08
And I've found a very useful new word -- ignostic.
59
188610
2748
وشه‌یه‌کی تازه‌ی سودمه‌ند ده‌دۆزمه‌وه‌ -- دزێو، باشه‌؟ من که‌سێکی دزێوم خودا
03:11
Okay? I'm an ignostic.
60
191382
1258
03:12
[God?]
61
192664
1057
03:13
I refuse to be drawn on the question on whether God exists
62
193745
2715
من ئه‌و پرسیاره‌ ڕه‌ت ده‌که‌مه‌وه‌ که‌ ده‌ڵێن خوا هه‌یه‌ یان نا
03:16
until somebody properly defines the terms.
63
196484
2124
هه‌تا که‌سێک به‌باشی شیده‌کاته‌وه‌
03:18
Another thing we can't see is the human genome.
64
198632
2625
شتێکی تر لێی تێناگه‌ین ڕه‌گه‌زی مرۆڤه‌
03:21
And this is increasingly peculiar, because about 20 years ago
65
201281
4994
ئه‌مه‌ زۆر سه‌یره‌، چونکه‌ (٢٠) ساڵ پێش ئێستا
03:26
when they started delving into the genome, they thought it would probably contain
66
206299
3858
کاتێک ئه‌وان ده‌ستیان کرد به‌لێکۆڵینه‌وه‌ له‌سه‌ر ڕه‌گه‌زه‌که‌، باوه‌ڕیان وایه‌
که‌ نزیکه‌ی (١٠٠)هه‌زار جین له‌خۆ ده‌گرێت، له‌وکاته‌وه‌ی هه‌موو ساڵێک
03:30
around 100 thousand genes.
67
210181
1308
03:31
Every year since, it's been revised downwards.
68
211513
3361
به‌ره‌وخراپ بوون پێداچونه‌وه‌ی بۆ کرا، ئێستا ئێمه‌ باوه‌ڕمان وایه‌ زیاتر له‌ (٢٠) هه‌زار جین هه‌بێت
03:34
We now think there are likely to be just over 20 thousand genes
69
214898
3393
03:38
in the human genome.
70
218315
1216
له‌ ڕه‌گه‌زی مرۆڤدا
03:39
This is extraordinary, because rice -- get this --
71
219555
3254
ئه‌وه‌ شتێکی باوه‌ڕ پێنه‌کراوه‌، چونکه‌ برنج -- ته‌ماشای ئه‌مه‌ بکه‌
03:42
rice is known to have 38 thousand genes.
72
222833
2942
برنج وا نیشان دراوه‌ که‌ (٣٨) هه‌زار جین هه‌بێت
03:45
Potatoes have 48 chromosomes, two more than people,
73
225799
5001
په‌تاته‌ (٤٨) کڕۆسۆمی هه‌یه‌، دوو دانه‌ زیاتر له‌ هی مرۆڤ
03:50
and the same as a gorilla.
74
230824
1560
وه‌ هاوتایه‌ به‌ هی غۆریلا، پێکه‌نین
03:52
(Laughter)
75
232408
1470
03:55
You can't see these things, but they are very strange.
76
235365
2976
ناتوانی ئه‌مانه‌ ببینین، به‌ڵام زۆر سه‌رنج ڕاکێشن
03:58
The stars by day, I always think that's fascinating.
77
238365
2693
ئه‌ستێره‌کان له‌ ڕۆژدا هه‌میشه‌ به‌شێکی جوان ده‌زانم
04:01
The universe disappears.
78
241082
1305
جیهان له‌ونبوندایه‌، هه‌تا ڕوناکی زیاتر بیت، که‌مترده‌یبینی
04:02
The more light there is, the less you can see.
79
242411
2276
04:05
Time. Nobody can see time.
80
245811
2369
کات، که‌س ناتوانێ کات ببینێت
04:08
I don't know if you know this.
81
248204
1469
نازانم ئه‌گه‌ر ئێوه‌ بزانن، فیزیاوانی مۆدێرن -- جوڵانه‌وه‌یه‌کی گه‌وره‌ هه‌یه‌ له‌ فیزیای مۆدێرندا
04:09
There's a big movement in modern physics
82
249697
2727
04:12
to decide that time doesn't really exist,
83
252448
2010
بۆ بڕیاردان که‌ کات بونی نیه‌، چونکه‌ ئاسان نیه‌ بۆ دۆزینه‌وه‌
04:14
because it's too inconvenient for the figures.
84
254482
2307
04:16
It's much easier if it's not really there.
85
256813
2026
زۆر ئاسانتره‌ که‌ کات نه‌بێت
04:18
You can't see the future, obviously,
86
258863
2360
ئه‌وه‌ ئاشکرایه‌ که‌ ناتوانین داهاتوو ببینین
04:21
and you can't see the past, except in your memory.
87
261247
2696
وه‌ ناتوانین ڕابردوو ببینین، بێجگه‌ له‌وه‌ی که‌ له‌بیره‌وه‌ریه‌کاندایه‌
04:23
One of the interesting things about the past
88
263967
2063
ئه‌وه‌ی که‌ سه‌رنج ڕاکێشه‌ له‌باره‌ی ڕابردوو ئه‌وه‌یه‌ ناتوانی بیبینیت
04:26
is you particularly can't see --
89
266054
1619
04:27
my son asked me this the other day,
90
267697
1676
ڕۆژێکیان کوڕه‌که‌م پرسیاری ئه‌مه‌ی لێکردم، وتی باوکه‌، به‌بیرت دێته‌وه‌ که‌من چۆن بووم له‌ته‌مه‌نی دوو ساڵیدا؟
04:29
"Dad, can you remember what I was like when I was two?
91
269397
2539
04:31
And I said, "Yes." He said, "Why can't I?"
92
271960
2008
وتم به‌ڵێ، ئه‌و وتی ئه‌ی بۆچی من ناتوانم؟
04:33
Isn't that extraordinary?
93
273992
1192
ئه‌وه‌ شتێکی نائاسایی نییه‌؟ ناتوانیت بزانیت چی له‌تۆ ڕویداوه‌ دوو یان سێ ساڵ پێش ئێستا
04:35
You cannot remember what happened to you earlier than the age of two or three.
94
275208
4086
04:39
Which is great news for psychoanalysts, because otherwise they'd be out of a job.
95
279318
3841
ئه‌وه‌ هه‌واڵێکی خۆشه‌ بۆ پزیشکه‌ ده‌رونییه‌کان چونکه‌ ئه‌گه‌ر تا ئه‌وان بیکار ده‌بوون
چونکه‌ به‌وشێوه‌ هه‌موو شته‌کان ڕووده‌ده‌ن، پێکه‌نین
04:43
Because that's where all the stuff happens
96
283183
2412
04:45
(Laughter)
97
285619
2445
04:48
that makes you who you are.
98
288088
1640
که‌ ئه‌وه‌ ده‌رده‌خات که‌ تۆ کێیت
04:51
Another thing you can't see is the grid on which we hang.
99
291359
2786
شتێکی تر که‌ ناتوانن بیبینن ئه‌و شێوه‌یه‌ که‌ ده‌مێنێته‌وه‌ له‌سه‌ری
04:54
This is fascinating.
100
294169
1023
ئه‌وه‌ دڵ ڕفێنه‌، له‌وانه‌یه‌ بزانێت، هه‌ندێکتان، که‌ خانه‌کان به‌به‌رده‌وامی تازه‌ ده‌بنه‌وه‌
04:55
You probably know, some of you, that cells are continually renewed.
101
295216
3473
04:58
Skin flakes off, hairs grow, nails, that kind of stuff --
102
298713
3178
تویژاڵی پێست لاده‌چێت، قژ ده‌ردێت، نینۆکه‌کان، ئه‌و شتانه‌
05:01
but every cell in your body is replaced at some point.
103
301915
3109
به‌ڵام هه‌موو خانه‌یه‌کی له‌شت به‌شێوه‌یه‌ک دروست ده‌بێته‌وه‌
05:05
Taste buds, every ten days or so.
104
305048
2443
هه‌موو (١٠٩) ڕۆژێک یان زیاتر تامکردنت ده‌ڕوێته‌وه‌
05:07
Livers and internal organs take a bit longer.
105
307515
2743
جگه‌ر ئۆرگانه‌کانی ناوه‌وه‌ کاتێکی زیاتریان ده‌وێت
05:10
Spine takes several years.
106
310282
1626
بربڕه‌کانی پشت چه‌ند ساڵێکی ده‌وێت
05:11
But at the end of seven years, not one cell in your body
107
311932
3531
به‌ڵام، له‌کۆتایی هه‌ر حه‌وت ساڵێکدا، هیچ خانه‌یه‌کی له‌ش
05:15
remains from what was there seven years ago.
108
315487
2788
وه‌ک پێش حه‌وت ساڵه‌ نامێنێته‌وه‌
05:18
The question is: who then are we? What are we?
109
318299
2789
پرسیاره‌که‌ ئه‌وه‌یه‌ : ئێمه‌ ده‌بین به‌کێ؟ ئێمه‌چین؟ ئه‌وشته‌ چیه‌ که‌ له‌سه‌ری ده‌مێنێته‌وه‌؟
05:21
What is this thing that we hang on?
110
321112
2011
05:23
That is actually us?
111
323147
1533
به‌ڕاستی ئه‌وه‌ ئێمه‌ین؟
05:24
Atoms, can't see them. Nobody ever will.
112
324704
3108
ناتوانین ئه‌تۆمه‌کان ببینین، هه‌رگیز که‌س ناتوانێت، ئه‌وان له‌ شه‌پۆله‌کانی ڕوناکی بچوکترن
05:27
They're smaller than the wavelength of light.
113
327836
2137
05:29
Gas, can't see that.
114
329997
1271
ناتوانین گاز ببینین، سه‌رنج ڕاکێشه‌. ئێستا که‌سێک ناوی (١٦٠٠)ی برد
05:31
Interesting, somebody mentioned 1600 recently.
115
331292
2341
05:33
Gas was invented in 1600 by a Dutch chemist called van Helmont.
116
333657
3777
گاز له‌لایەن (ڤان هێلیمۆنت) له‌ساڵی (١٦٠٠)دا دۆزرایه‌وه‌
05:38
It's said to be the most successful ever invention of a word by a known individual.
117
338448
5377
ده‌وترێت ئه‌وه‌ سه‌رکه‌وتووترین دۆزینه‌وه‌ بووه‌ که‌ له‌لایه‌ن که‌سێکی نه‌ناسراوه‌وه‌ دۆزرایه‌وه‌
05:43
Quite good. He also invented a word called "blas," meaning astral radiation.
118
343849
5491
زۆر باشه‌، هه‌روه‌ها ئه‌و وشه‌یه‌کی به‌ناوی(بلاس) دۆزییه‌وه‌ که‌ به‌مانای تیشکدانه‌وه‌ی ئه‌ستێره‌کان دێت
05:49
Didn't catch on, unfortunately.
119
349364
1889
به‌داخه‌وه‌، ئه‌وه‌ به‌رده‌وام نه‌بوو، پێکه‌نین
05:51
(Laughter)
120
351277
1001
05:52
But well done, him.
121
352302
1071
به‌ڵام، ده‌ست خۆش، ناتوانی ڕوناکی ببینیت
05:53
Light -- you can't see light.
122
353397
2201
05:55
When it's dark, in a vacuum,
123
355622
1414
کاتێک لە بۆشایدا تاریک ده‌بێت، ئه‌گه‌ر که‌سێک تیشکێکی ڕوناکی بدات له‌چاوت، تۆ نایبینیت
05:57
if a person shines a beam of light
124
357060
2165
05:59
straight across your eyes, you won't see it.
125
359249
2231
06:01
Slightly technical, some physicists will disagree with this.
126
361504
2844
ئه‌وه‌ شتێکی ته‌کنیکییه‌، هه‌ندێ له‌فیزیاناسه‌کان هاوڕانین له‌گه‌ڵ ئه‌وه‌، به‌ڵام ئه‌وه‌ نامۆیه‌ که‌تۆ تیشکی ڕوناکی نابینیت
06:04
But it's odd that you can't see the beam of light,
127
364372
2341
ته‌نها ئه‌وه‌ ده‌بینی که‌ پێکدادان دروست ده‌کات
06:06
you can only see what it hits.
128
366737
1485
06:08
Electricity, can't see that.
129
368246
1357
ناتوانی کاره‌با ببینیت، مه‌هێڵه‌ که‌س پێت بڵێت که‌ له‌ کاره‌با ده‌گه‌ن، وانییه‌
06:09
Don't let anyone tell you they understand electricity, they don't.
130
369627
3144
06:12
Nobody knows what it is.
131
372795
1162
06:13
(Laughter)
132
373981
1007
که‌س نازانێ ئه‌وه‌ چییه‌، پێکه‌نین، له‌وانه‌یه‌ تۆ وابیربکه‌یته‌وه‌ که‌ ئه‌لیکتڕۆنه‌کان به‌خێرایی به‌ناو وایه‌ری کاره‌بادا ده‌جوڵێن
06:15
You probably think the electrons in an electric wire move instantaneously
133
375012
3508
06:18
down a wire, don't you, at the speed of light,
134
378544
2390
بۆ وایه‌ره‌که‌، وانییه‌، به‌خیرایی ڕوناکییه‌که‌ کاتێک ڕوناکی هه‌ڵده‌که‌وێت
06:20
when you turn the light on, they don't.
135
380958
2072
به‌وشێوه‌یه‌ نیه‌، ئه‌لیکتڕۆنه‌کان به‌شێوه‌یه‌کی ناڕێک ده‌چن بۆ وایه‌ره‌که‌، وه‌ک ده‌ڵێن به‌خێرایی بڵاو بوونه‌وه‌ی هه‌نگویینه‌
06:23
Electrons bumble down the wire,
136
383054
1643
06:24
about the speed of spreading honey, they say.
137
384721
2388
06:27
Galaxies -- hundred billion of them,
138
387133
1735
سه‌دان بلیپۆن گالاکسی (کاکێشان) له‌ که‌وندا خه‌مڵێنراون، سه‌دان بلیۆن
06:28
estimated in the universe. Hundred billion.
139
388892
2082
06:30
How many can we see?
140
390998
1347
ئێمه‌ چه‌ند دانه‌ ده‌بینین؟ پێنج. پینج له‌سه‌دان بلیۆن گالاکسیدا. به‌چاوی ئاسایی
06:32
Five. Five, out of a hundred billion galaxies, with the naked eye.
141
392369
3672
06:36
And one of them is quite difficult to see, unless you've got very good eyesight.
142
396065
3763
یه‌کێکیان زۆر به‌ ئه‌سته‌م ده‌بینرێ مه‌گه‌ر تۆ چاوت به‌باشی ببینێت
06:39
Radio waves. There's another thing.
143
399852
1689
شه‌پۆله‌کانی ڕادیۆ، دانه‌یه‌کی تره‌ (هێنرێک هیرتز) کاتێک شه‌پۆله‌کانی ڕادیۆت دۆزییه‌وه‌
06:41
Heinrich Hertz, when he discovered radio waves, in 1887,
144
401565
3187
له‌ساڵی (١٨٨٧) ناوی لێنان شه‌پۆله‌کانی ڕادیۆ چونکه‌ تیشک ده‌داته‌وه‌
06:44
he called them radio waves because they radiated.
145
404776
2382
که‌سێک پێی گوت، هێنریک مه‌به‌ستت له‌مانه‌ چییه‌؟ مه‌به‌ست له‌ بوونی شه‌پۆله‌کانی ڕادیۆ چییه‌
06:47
Somebody said to him, "What's the point of these, Heinrich?
146
407182
2835
06:50
What's the point of these radio waves that you've found?"
147
410041
2709
که‌ تۆ دۆزیوته‌ته‌وه‌ ؟ ئه‌و وتی، نازانم، به‌ڵام ئه‌وه‌ ده‌زانم که‌ ڕۆژێک دێت که‌سێک به‌کاریان ده‌هێنێت
06:52
And he said, "Well, I've no idea,
148
412774
1595
06:54
but I guess somebody will find a use for them someday.
149
414393
2583
گه‌وره‌ترین شت که‌ نادیاره‌ بۆ ئێمه‌ ئه‌وه‌یه‌ که‌ نازانین
06:57
The biggest thing that's invisible to us is what we don't know.
150
417000
3037
07:00
It is incredible how little we know.
151
420061
2913
ئه‌وه‌ شتێکی که‌مه‌ که‌ ئێمه‌ ده‌یزانین
07:02
Thomas Edison once said,
152
422998
1299
جارێکیان تۆماس ئه‌دیسۆن وتی، ئێمه‌ له‌ (%١)ی ملیۆنێکی شته‌کان نازانین
07:04
"We don't know one percent of one millionth about anything."
153
424321
4603
07:08
And I've come to the conclusion --
154
428948
3142
من گه‌یشتمه‌ کۆتایی
07:12
because you ask this other question: "What's another thing we can't see?"
155
432114
3470
چونکه‌ ئێوه‌ ئه‌م پرسیاره‌ ده‌که‌ی: شتێکی تر که‌ئێمه‌ نابینین چییه‌؟
مه‌به‌سته‌که‌، مه‌به‌سته‌که‌ چییه‌؟
07:15
The point, most of us. What's the point?
156
435608
1949
07:17
The point -- what I've got it down to
157
437581
1762
مه‌به‌سته‌که‌ وه‌ک ئه‌وه‌ی من دۆزیمه‌وه‌ ئه‌وه‌یه‌ که‌ده‌بێت دوو پرسیاری گرنگ بکه‌ین
07:19
is there are only two questions really worth asking.
158
439367
2500
07:21
"Why are we here?",
159
441891
1012
بۆچی ئێمه‌ لێره‌ین و چی بکه‌ین له‌باره‌ی ئه‌وه‌ی که‌ تیایداین؟
07:22
and "What should we do about it while we are?"
160
442927
2521
07:25
To help you, I've got two things to leave you with, from two great philosophers,
161
445472
4037
بۆئه‌وه‌ی یارمەتیتان بده‌م، دوو شتی گرنگم له‌ فه‌یله‌سوفه‌کانه‌وه‌ ده‌ست که‌وتووه‌ که‌ بۆ ئێوه‌ی جێده‌هێڵم
07:29
perhaps two of the greatest philosopher thinkers of the 20th century.
162
449533
3286
له‌وانه‌یه‌ دوو گه‌وره‌ترین فه‌یله‌سوفانی سه‌ده‌ی (٢٠)ه‌م بن
یه‌کێکیان زانای بیرکاری و ئه‌ندازیارییه‌، وه‌ ئه‌وی تریان شاعیرێکه‌
07:32
One a mathematician and engineer, and the other a poet.
163
452843
2766
07:35
The first is Ludwig Wittgenstein,
164
455633
2790
یه‌که‌میان (لود دینک ویت جێنسن)ه‌وه‌، که‌وتی
07:38
who said, "I don't know why we are here,
165
458447
2782
نازانم بۆچی ئێمه‌ لێره‌ین، به‌ڵام من دڵنیام بۆ ئه‌وه‌ نییه‌ که‌ کاتی خۆش به‌سه‌ر ببه‌ین
07:41
but I am pretty sure it's not in order to enjoy ourselves."
166
461253
2856
07:44
(Laughter)
167
464133
1032
07:45
He was a cheerful bastard, wasn't he?
168
465189
1903
ئه‌و زۆڵێکی ئاسووده‌ بوو. وانییه‌؟ پێکه‌نین
07:47
(Laughter)
169
467116
1166
07:48
And secondly, and lastly, W.H. Auden, one of my favorite poets,
170
468306
5498
دووه‌میان و کۆتایی، ئه‌ودین، یه‌کێک له‌ شاعیره‌کان په‌سه‌نده‌کانم
07:53
who said, "We are here on Earth to help others.
171
473828
4611
که‌ ده‌یوت، ئێمه‌ له‌سه‌ ئه‌م زه‌وییه‌ین بۆ یارمه‌تیدانی یه‌کتری، نازانم ئه‌وانی تر بۆ لێره‌ن
07:58
What the others are here for, I've no idea."
172
478463
3394
08:01
(Laughter)
173
481881
1519
08:03
(Applause)
174
483424
2655
08:06
(Circus music)
175
486103
1171
08:07
[Get your souvenir photo here!]
176
487298
1660
وێنه‌ی یادگاری لێبگره‌ :به‌رده‌وام بن له‌ گه‌شته‌ نادیاره‌کانتان
08:08
[Continue your journey into the unknown!]
177
488982
2756
08:11
(Circus music)
178
491762
2026
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7