How to make smart decisions more easily

1,071,162 views ・ 2023-11-30

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:08
In a 2011 study, researchers followed a group of judges
0
8379
4254
במחקר שנערך בשנת 2011 עקבו החוקרים אחר קבוצת שופטים
00:12
deciding whether or not to offer imprisoned individuals a chance at parole.
1
12633
4797
שהחליטו אם להציע לאנשים כלואים סיכוי לשחרור על תנאי.
00:18
Logically, one might expect things like an imprisoned person’s crime,
2
18556
4379
מבחינה הגיונית, אפשר לצפות שדברים כמו פשע של אדם כלוא,
00:22
existing sentence, and current behavior to be the primary considerations.
3
22935
4839
עונש קיים והתנהגות נוכחית יהיו השיקולים העיקריים.
00:27
But while those details were duly examined,
4
27899
2961
אך בעוד שפרטים אלה נבדקו כדין,
00:30
one variable had a remarkably large impact:
5
30860
3879
למשתנה אחד הייתה השפעה גדולה להפליא:
00:35
the time of day.
6
35156
1418
השעה ביום.
00:38
Imprisoned people who met with the board in the morning
7
38326
3044
אנשים כלואים שנפגשו עם המועצה בבוקר
00:41
were far more likely to receive parole
8
41370
2461
היו בעלי סיכוי גבוה בהרבה לקבל שחרור על תנאי
00:43
than those whose cases were reviewed in the afternoon,
9
43831
3462
מאשר אלה שהתיקים שלהם נבדקו אחר הצהריים,
00:47
even if their crimes and sentences were practically identical.
10
47460
3754
גם אם פשעיהם ועונשיהם היו זהים כמעט.
00:51
This finding might seem strange, but the researchers’ explanation was simple:
11
51839
4546
ממצא זה אולי נראה מוזר, אך ההסבר של החוקרים היה פשוט:
00:57
in the afternoon, the judges were likely exhausted.
12
57011
3796
בשעות אחר הצהריים השופטים כנראה היו מותשים.
01:01
Specifically, they were experiencing decision fatigue.
13
61057
3837
באופן ספציפי, הם חוו עייפות החלטות.
01:05
This kind of cognitive exhaustion occurs after a period of extended decision making
14
65144
5422
תשישות קוגניטיבית מסוג זה מתרחשת לאחר תקופה של קבלת החלטות ממושכת
01:10
and it can make people more impulsive and less confident while making choices.
15
70691
4422
והיא יכולה לגרום לאנשים להיות יותר אימפולסיביים ופחות בטוחים תוך כדי בחירות.
01:15
The dangers of decision fatigue are clear in high-stakes scenarios like this study,
16
75863
5297
הסכנות של עייפות החלטות ברורות בתרחישים בסיכון גבוה כמו מחקר זה,
01:21
but it can have a serious impact on our day-to-day lives as well.
17
81160
3963
אך יכולה להיות לכך השפעה רצינית גם על חיי היומיום שלנו.
01:25
So what kinds of choices lead us to this state,
18
85498
3045
אז אילו סוגים של בחירות מובילים אותנו למצב הזה,
01:28
and what can we do to fight fatigue?
19
88543
2210
ומה אנחנו יכולים לעשות כדי להילחם בעייפות?
01:32
Everything our bodies do— whether physical or mental— uses energy.
20
92922
5005
כל מה שגופנו עושה - בין אם פיזי או נפשי - משתמש באנרגיה.
01:38
But while it’s unclear exactly what resources
21
98344
2377
אך למרות שלא ברור בדיוק אילו משאבים
01:40
are depleted during mental strain,
22
100721
2169
מתרוקנים במהלך מאמץ נפשי,
01:42
studies have found many individuals seem to have a daily threshold
23
102890
4171
מחקרים מצאו כי נראה שלאנשים רבים יש סף יומי
01:47
for making decisions.
24
107061
1543
לקבלת החלטות.
01:49
And once that threshold is met,
25
109063
2002
וברגע שהסף הזה מתקיים,
01:51
most people make the conscious choice to “take it easy”
26
111065
3629
רוב האנשים עושים את הבחירה המודעת “לקחת את זה בקלות”
01:54
and save serious thinking about any new decisions for another day.
27
114777
3754
ולשמור מחשבה רצינית על כל החלטה חדשה ליום אחר.
01:58
How quickly you reach this threshold depends on several variables,
28
118990
4171
כמה מהר אתם מגיעים לסף זה תלוי במספר משתנים,
02:03
including the frequency, complexity, and novelty of the decisions you have to make.
29
123161
4671
כולל התדירות, המורכבות והחידוש של ההחלטות שעליכם לקבל.
02:08
For example, choosing what to eat for breakfast isn't very taxing.
30
128207
3963
לדוגמה, הבחירה מה לאכול לארוחת הבוקר אינה מכאיבה במיוחד.
02:12
Not only is this decision limited by what's available,
31
132420
2961
לא רק שההחלטה הזו מוגבלת על ידי מה שזמין,
02:15
it's also a choice you expect to make once a day with fairly low stakes.
32
135506
4880
זו גם בחירה שאתם מצפים לעשות פעם ביום עם סיכון נמוך למדי.
02:20
And even when you’re not quite sure what to eat,
33
140678
2836
וגם כשאתם לא ממש בטוחים מה לאכול,
02:23
the time between this minor decision and the next one
34
143556
3920
הזמן שבין ההחלטה הקטנה הזו לבין ההחלטה הבאה
02:27
should give you ample room to recover whatever cognitive energy you expend.
35
147476
4714
אמור לתת לכם מספיק זמן לשחזר את כל האנרגיה הקוגניטיבית שאתם מוציאים.
02:32
But let’s imagine something much trickier.
36
152356
2419
אבל בואו נדמיין משהו הרבה יותר מסובך.
02:35
For example, your car suddenly breaks down
37
155067
2795
לדוגמה, המכונית שלכם מתקלקלת פתאום
02:37
and you need to replace it right away.
38
157862
2419
ואתם צריכים להחליף אותה מיד.
02:40
This is an unexpected, complicated decision with serious consequences.
39
160740
4963
זוהי החלטה בלתי צפויה ומסובכת עם השלכות חמורות.
02:46
In this case, there are countless options to choose from,
40
166204
4087
במקרה זה, יש אינספור אפשרויות לבחירה,
02:50
and you won't find them all in one place.
41
170291
2794
ולא תמצאו את כולן במקום אחד.
02:53
To make the optimal choice,
42
173419
1627
כדי לעשות את הבחירה האופטימלית,
02:55
you’ll need to do hours of thoughtful research
43
175046
3044
תצטרכו לעשות שעות של מחקר מתחשב
02:58
to consider the various pros and cons.
44
178090
2419
כדי לשקול את היתרונות והחסרונות השונים.
03:01
And since this is a decision you don’t often make,
45
181135
2586
ומכיוון שזו החלטה שאתם לא מקבלים לעתים קרובות,
03:03
you’ll also have to identify what considerations are most important.
46
183721
3837
תצטרכו גם לזהות אילו שיקולים הם החשובים ביותר.
03:08
The time pressure can add additional stress
47
188017
2502
לחץ הזמן יכול להוסיף מתח נוסף
03:10
both during the decision-making process and afterward,
48
190519
3713
הן בתהליך קבלת ההחלטות והן לאחר מכן,
03:14
as you expend more energy wondering if you would have made
49
194398
3170
מכיוון שאתם מוציאים יותר אנרגיה בתהייה אם הייתם מקבלים
03:17
a different decision with more time.
50
197568
2294
החלטה אחרת עם יותר זמן.
03:22
After just a single decision of this magnitude,
51
202490
3211
לאחר החלטה אחת בסדר גודל כזה,
03:25
most people would have already reached their decision-making threshold.
52
205701
3462
רוב האנשים כבר היו מגיעים לסף קבלת ההחלטות שלהם.
03:29
But in professions where individuals need to make multiple high-stakes decisions
53
209455
4755
אבל במקצועות שבהם אנשים צריכים לקבל מספר החלטות בסיכון גבוה
03:34
every day,
54
214210
1293
מדי יום,
03:35
decision fatigue can be much more dangerous.
55
215503
3253
עייפות החלטות יכולה להיות הרבה יותר מסוכנת.
03:39
Judges, like those in the 2011 study,
56
219423
2962
שופטים, כמו אלה במחקר מ-2011,
03:42
often encounter difficult decisions back-to-back,
57
222385
3378
נתקלים לעתים קרובות בהחלטות קשות זו אחר זו,
03:45
with no time to recover.
58
225805
1835
ללא זמן להתאושש.
03:48
Many researchers are especially concerned about decision fatigue in medicine.
59
228015
5422
חוקרים רבים מודאגים במיוחד מעייפות החלטות ברפואה.
03:53
Doctors often work long shifts full of life-or-death decisions,
60
233771
4379
רופאים עובדים לעתים קרובות במשמרות ארוכות מלאות בהחלטות חיים או מוות,
03:58
and some studies have found that medical workers
61
238276
2252
וכמה מחקרים מצאו כי עובדים רפואיים
04:00
are much more likely to make critical mistakes
62
240528
2878
נוטים הרבה יותר לעשות טעויות קריטיות
04:03
when working extended shifts.
63
243406
2168
בעבודה במשמרות ממושכות.
04:06
Addressing these issues requires institutional changes,
64
246033
3754
טיפול בנושאים אלה דורש שינויים מוסדיים,
04:09
but there are much more direct ways most of us can avoid fatigue
65
249954
3045
אך ישנן דרכים ישירות הרבה יותר בהן רובנו יכולים להימנע מעייפות
04:12
in our daily lives.
66
252999
1334
בחיי היומיום שלנו.
04:14
One simple strategy is to make fewer daily decisions,
67
254959
3837
אסטרטגיה אחת פשוטה היא לקבל פחות החלטות יומיות,
04:18
tackling your to-do list over multiple days,
68
258879
2920
להתמודד עם רשימת המטלות שלכם במשך מספר ימים,
04:21
or even removing some rote decisions from your day altogether.
69
261799
3587
או אפילו להסיר כמה החלטות סוערות מהיום שלכם לגמרי.
04:25
It’s also typically less draining to offer advice on a hard decision
70
265720
5088
בדרך כלל זה פחות מרוקן להציע עצות לגבי החלטה קשה
04:30
than it is to make that choice yourself.
71
270808
2419
מאשר לעשות את הבחירה הזו בעצמכם.
04:33
So it can be helpful to imagine your decisions as someone else’s
72
273811
3962
אז זה יכול להיות מועיל לדמיין את ההחלטות שלכם כמו של מישהו אחר
04:37
before considering how the consequences impact you specifically.
73
277773
3629
לפני שאתם שוקלים כיצד ההשלכות משפיעות עליכם באופן ספציפי.
04:41
Finally, it's essential to remember that not every choice is equally important,
74
281819
5130
לבסוף, חשוב לזכור שלא כל בחירה חשובה באותה מידה,
04:47
and learning how to relax about the small stuff can help you save energy
75
287074
4588
ולמידה כיצד להירגע בדברים הקטנים יכולה לעזור לכם לחסוך באנרגיה
04:51
for the decisions that truly matter.
76
291746
2669
להחלטות שחשובות באמת.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7