The operating system of life - George Zaidan and Charles Morton

412,223 views ・ 2013-11-11

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:07
Every chicken was once an egg,
0
7542
2090
כל תרנגולת היתה פעם ביצה,
00:09
every oak tree an acorn,
1
9632
1943
כל אלון היה פעם בלוט,
00:11
every frog a tadpole.
2
11575
1998
כל צפרדע ראשן.
00:13
The patch of mold on that old piece of bread
3
13573
1710
אזור העובש על פיסת הלחם הישנה הזו
00:15
in the back of your fridge,
4
15283
1452
מאחורי המקרר שלכם,
00:16
not so long ago that was one, solitary cell.
5
16735
3046
לא לפני הרבה זמן זה היה תא יחיד, בודד.
00:19
Even you were once but a gleam
6
19781
1788
אפילו אתם הייתם פעם רק נצנוץ
00:21
in your parents' eyes.
7
21569
2173
בעיניי הורייכם.
00:24
All these organisms share
8
24818
1528
כל האורגניזמים חולקים
00:26
the same basic goal:
9
26346
1628
את אותה מטרה בסיסית:
00:27
to perpetuate their own existence.
10
27974
2659
להמשיך את הקיום שלהם.
00:31
All lifeforms that we've discovered so far
11
31448
2521
כל צורות החיים שהתגלו עד עכשיו
00:33
stay alive by using
12
33969
1209
נשארות בחיים על ידי
00:35
basically the same rules, materials, and machinery.
13
35178
3547
אותם חוקים, חומרים ומכשירים.
00:38
Imagine a factory full of robots.
14
38725
3215
דמיינו מפעל מלא רובוטים.
00:41
These robots have two missions:
15
41940
1088
לרובוטים האלה יש שתי משימות:
00:43
one, keep the factory running,
16
43028
1544
אחת, לשמור על המפעל עובד,
00:44
and two, when the time is right,
17
44572
1355
ושתיים, כשהזמן מגיע,
00:45
set up an entirely new factory.
18
45927
2557
להקים מפעל חדש לגמרי.
00:49
To do those things,
19
49114
669
00:49
they need assembly instructions,
20
49783
1972
כדי לעשות את הדברים האלה,
הם צריכים הוראות הרכבה,
00:51
raw materials,
21
51755
1107
חומרי גלם,
00:52
plenty of energy,
22
52862
1167
הרבה אנרגיה,
00:54
a few rules about when to work normally,
23
54029
1974
כמה חוקים על עבודה נורמלית,
00:56
when to work quickly,
24
56003
1008
מתי לעבוד מהר,
00:57
or when to stop,
25
57011
1026
או מתי להפסיק,
00:58
and some exchange currencies
26
58037
1590
וסוג של מטבע חליפין
00:59
because even robots need to get paid.
27
59627
2960
מפני שאפילו רובוטים צריכים תשלום.
01:02
Each factory has a high security office with blueprints
28
62587
2705
כל מפעל צריך משרד מאובטח עם תוכניות
01:05
for all the possible factory configurations
29
65292
2968
לכל צורות המפעלים האפשריות
01:08
and complete sets of instructions
30
68260
1381
וסטים שלמים של הוראות
01:09
to make all the different types of robots
31
69641
1869
כדי ליצור את כל סוגי הרובוטים
01:11
a factory could ever need.
32
71510
2283
שהמפעל אי פעם יצטרך.
01:13
Special robots photocopy these instructions
33
73793
2178
רובוטים מיוחדים מעתיקים את ההוראות
01:15
and send them off
34
75971
872
ושולחים אותן
01:16
to help make the building blocks of more robots.
35
76843
2626
כדי לעזור בבניה של בלוקים של עוד רובוטים.
01:19
Their colleagues assemble those parts
36
79469
1624
הקולגות שלהם מרכיבים את החלקים
01:21
into still more robots,
37
81093
2335
לעוד רובוטים,
01:23
which are transported
38
83428
828
שמובלים
01:24
to the right location in the factory
39
84256
1583
למיקום הנכון במפעל
01:25
and given the tools they need to start working.
40
85839
3055
וניתנים להם הכלים שהם צריכים כדי להתחיל לעבוד.
01:28
Every robot draws energy
41
88894
1367
כל רובוט צורך אנרגיה
01:30
from the central power plant,
42
90261
1887
מנקודה מרכזית במפעל,
01:32
a giant furnace that can burn regular fuel
43
92148
2543
כבשן ענק שיכול לשרוף דלקים רגילים
01:34
but also scrap materials
44
94691
1366
אגל גם חומרי פסולת
01:36
if not enough regular fuel is available.
45
96057
2854
אם אין מספיק דלק זמין.
01:39
Certain zones in the factory
46
99895
1317
באזורים מסוייים במפעל
01:41
have harsher working conditions,
47
101212
1582
יש תנאי עבודה קשים יותר,
01:42
so these areas are walled off.
48
102794
1829
אז האזורים האלה מוקפים קירות.
01:44
But the robots inside can at least communicate
49
104623
2252
אבל הרובוטים בתוכם יכולים לפחות לתקשר
01:46
with the rest of the factory
50
106875
1170
עם שאר המפעל
01:48
through specialized portals
51
108045
1409
דרך פתחים מיוחדים
01:49
embedded directly into the walls.
52
109454
2010
שמוטמעים ישירות לתוך הקירות.
01:52
And as you've probably figured out,
53
112433
1290
וכמו שבוודאי הבנתם,
01:53
what we're describing here
54
113723
1418
מה שאנחנו מתארים פה
01:55
is a cell.
55
115141
1288
הוא תא.
01:56
The high security office is the nucleus.
56
116429
2606
המשרד המאובטח הוא הגלעין.
01:59
It stores the blueprints and instructions
57
119035
1357
הוא שומר את התוכניות ואת ההוראות
02:00
as deoxyribonucleic acid, or DNA.
58
120392
3123
כחומצה דקסיריבונוקליאוטית, או DNA,
02:03
The photocopied instructions are RNA.
59
123515
2711
ההוראות המועתקות הן ה RNA.
02:06
The robots themselves are mostly proteins
60
126226
2211
הרובוטים עצמם הם בעיקר חלבונים
02:08
built from amino acids,
61
128437
1415
שבנויים מחומצות אמינו,
02:09
but they'll often use special tools
62
129852
1557
אבל הם משתמשים הרבה בכלים מיוחדים
02:11
that are, or are derived from,
63
131409
1818
שהם, או שהם מגיעים,
02:13
vitamins and minerals.
64
133227
1818
מויטמינים או מינרלים.
02:15
The walls between factory zones
65
135045
1818
הקירות בין אזורי המפעל
02:16
and around the factory itself
66
136863
1470
וסביב המפעל עצמו
02:18
are mostly made up of lipids,
67
138333
1707
הם בעיקר עשויים ליפידים,
02:20
a.k.a. fats.
68
140040
2044
שידועים גם כשומנים.
02:22
In most organisms,
69
142084
1290
ברוב האורגניזמים,
02:23
the primary fuel source are sugars,
70
143374
2081
הדלק העיקרי הוא סוכרים,
02:25
but in a pinch,
71
145455
830
אבל במקרה של לחץ,
02:26
fats and proteins can be broken down
72
146285
1669
שומנים וחלבונים יכולים גם הם להיות מפורקים
02:27
and burned in the furnace as well.
73
147954
2312
ולהשרף בכבשן גם הם.
02:30
The portals are membrane proteins
74
150266
2083
הפתחים הם חלבוני ממברנה
02:32
which allow very specific materials and information
75
152349
2498
שמאפשרים לחומרים מאוד ספציפיים ולמידע
02:34
to pass through the walls at the right times.
76
154847
2942
לעבור דרך הקירות בזמנים הנכונים.
02:37
Many interactions between robot proteins
77
157789
1766
הרבה פעולות בין רובוטים חלבונים
02:39
require some kind of push,
78
159555
2122
דורשות סוג מסויים של דחיפה,
02:41
think robot minimum wage.
79
161677
2246
חשבו על משכורת מינימלית לרובוטים.
02:43
A few small but crucial forms of money
80
163923
2270
כמה סוגים קטנים אבל חיוניים של כסף
02:46
are transferred between proteins
81
166193
1790
מועברים בין חלבונים
02:47
to provide this push.
82
167983
1828
כדי לספק את הדחיפה.
02:49
Electrons, protons, oxygen, and phosphate groups
83
169811
3128
אלקטרונים, פרוטונים, חמצן, וקבוצות פוספטים
02:52
are the main chemical currencies,
84
172939
1547
הם המטבעות הכימיים הראשייים,
02:54
and they're kept in small molecular wallets
85
174486
2126
והם נשמרים בארנקים מולקולריים קטנים
02:56
or larger tote bags to keep them safe.
86
176612
2906
או תיקים גדולים יותר כדי לשמור עליהם בטוחים.
02:59
This is biochemistry,
87
179979
1804
זו ביוכימיה,
03:01
the study of how every part of the factory
88
181783
1957
הלימוד של איך כל חלק במפעל
03:03
interacts to keep your life running smoothly
89
183740
2502
מתקשר כדי לשמור על החיים שלכם רצים באופן חלק
03:06
in the face of extreme challenges.
90
186242
2580
מול פני אתגרים קיצונים.
03:08
Maybe there's too much fuel;
91
188822
1508
אולי יש יותר מדי דלק;
03:10
your body will store the excess as glycogen or fat.
92
190330
3180
הגוף שלכם יאגור את העודפים כגליקוגן או שומן.
03:13
Maybe there's not enough;
93
193510
1105
אולי אין מספיק;
03:14
your body will use up those energy reserves.
94
194615
2507
הגוף שלכם ישתמש ברזרבות האנרגיה.
03:17
Maybe a virus or bacteria tries to invade;
95
197122
2468
אולי וירוס או בקטריה מנסים לפלוש;
03:19
your body will mobilize the immune system.
96
199590
2548
הגוף שלכם יניע את מערכת החיסון.
03:22
Maybe you touched something hot or sharp;
97
202138
1984
אולי נגעתם במשהו חם או חד;
03:24
your nerves will let you know so you can stop.
98
204122
2845
העצבים שלכם יודיעו לכם כך שתוכלו להפסיק.
03:26
Maybe it's time to create a new cell
99
206967
2720
אולי הגיע הזמן ליצור תא חדש
03:29
or a new person.
100
209687
1555
או אדם חדש.
03:31
Amazingly, oak trees, chickens, frogs,
101
211843
2726
למרבה הפלא, אלונים, תרנגולות, צפרדעים,
03:34
and, yes, even you
102
214569
1533
וכן, אפילו אתם
03:36
share so many of the same
103
216102
1544
חולקים כל כל הרבה מאותם
03:37
basic robot and factory designs
104
217646
2248
רובוטים בסיסיים ועיצובי מפעל
03:39
that biochemists can learn a lot
105
219894
1747
שביוכימאים יכולים ללמוד הרבה
03:41
about all of them
106
221641
1270
על כולם
03:42
all at the same time.
107
222911
2291
באותו זמן.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7