Could we build a wooden skyscraper? - Stefan Al

1,395,337 views ・ 2021-07-06

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: zeeva livshitz
00:06
Towering 85 meters above the Norwegian countryside,
0
6746
3542
מתנשא לגובה 85 מטר מעל האזור הכפרי בנורווגיה,
00:10
Mjøstårnet cuts a sleek shape in the rural skyline.
1
10288
3333
מיוסטארנט חותך צורה מלוטשת בשמים הכפריים.
00:13
Housing 18 stories of restaurants, apartments, and hotel rooms,
2
13871
3625
הוא מכיל 18 קומות של מסעדות, דירות וחדרי מלון,
00:17
this modern building might seem out of place.
3
17496
2458
הבניין המודרני הזה אולי נראה לא במקום.
00:19
But a deeper look reveals it actually blends in quite well
4
19954
3417
אבל מבט עמוק יותר מגלה שהוא למעשה משתלב די טוב
00:23
among the forested farmlands.
5
23371
1667
בין החוות המיוערות.
00:25
This is likely because Mjøstårnet is the world’s tallest wooden building,
6
25204
4584
זה כנראה בגלל שמיוסטארנט הוא בניין העץ הגבוה בעולם,
00:29
made almost entirely from the trees of neighboring forests.
7
29788
3166
שעשוי כמעט כולו מהעצים מיערות סמוכים.
00:33
Until the end of the 20th century,
8
33829
1833
עד סוף המאה ה 20,
00:35
engineers thought it was impossible to build
9
35662
2375
מהנדסים חשבו שזה בלתי אפשרי לבנות
00:38
a wooden building over six stories tall.
10
38037
2542
בניניים מעץ בגובה מעל שש קומות.
00:40
Traditional boards of lumber were fairly strong against forces
11
40829
3542
לוחות מסורתיים מעץ היו די חזקים מול כוחות
00:44
parallel to the wood’s fiber growth.
12
44371
1958
מקבילים לכיוון הסיבים של העץ.
00:46
But they were vulnerable to forces applied perpendicular to this direction.
13
46454
3917
אבל הם היו רגישים לכוחות שהופעלו בניצב לכיוון הזה.
00:50
As a result, wood lacked steel’s tensile strength
14
50579
3458
כתוצאה, לעץ אין את כוח המתיחה של פלדה
00:54
or concrete’s compressive strength—
15
54037
2500
או כוח הדחיסה של בטון --
00:56
each necessary to support tall buildings
16
56537
2375
כל אחד הכרחי לתמיכה בבניינים גבוהים
00:58
and battle the powerful winds found at high altitudes.
17
58912
3250
ולהתמודד ברוחות החזקות שנמצאות בגבהים גבוהים.
01:02
But the early 1890s saw the invention of glue laminated timber, or glulam.
18
62496
5917
אבל תחילת העשור ה 9 של המאה ה 19 ראתה המצאות של עץ לבוד, או גלולאם.
01:08
And a century later, engineers developed cross-laminated timber, or CLT
19
68538
5500
ומאה מאוחר יותר, מהנדסים פיתחו עץ לבוד בכיוונים שונים, או CLT.
01:14
These new wooden materials start out like all other lumber;
20
74121
3667
חומרי העץ החדשים האלה מתחילים כמו כל עץ אחר;
01:17
a freshly cut log is sawed into smooth uniform boards of wood.
21
77996
3958
גזע שנחתך כרגע מנוסר ללוחות חלקים ואחידים של עץ.
01:22
Then, in the case of CLT, the boards are glued together in alternating orientations
22
82288
5500
אז, במקרה של CLT, הלוחות מודבקים יחד בכיוונים מתחלפים
01:27
with each layer set at 90 degrees to its neighbors.
23
87788
3291
עם כל שכבה מונחת ב 90 מעלות לשכנתה.
01:31
The resulting material benefits from wood’s structural rigidity
24
91329
3250
החומר שנוצר כתוצאה מקבל תועלת מהקשיחות של העץ
01:34
in every direction,
25
94579
1375
בכל כיוון,
01:35
allowing it to mimic the compressive strength of concrete
26
95954
2792
מה שמאפשר לו לחקות את כוח הלחיצה של הבטון
01:38
and bear loads up to 20 times heavier than traditional lumber.
27
98871
3875
ולשאת עומסים של עד פי 20 כבדים יותר מעץ מסורתי.
01:43
Glulam on the other hand, glues boards together in the same direction,
28
103121
3917
גלולם מצד שני, מדביק לוחות יחד באותו כיוון,
01:47
forming massive beams with tensile strength comparable to steel.
29
107038
4208
ויוצר לוחות מסיביות עם כוח מתיחה שווה ערך לפלדה.
01:51
Glulam isn’t as versatile as CLT,
30
111704
2209
גלולם לא ורסטילי כמו CLT,
01:53
but its incredible strength along one direction makes it superior
31
113913
3708
אבל הכוח יוצא הדופן שלו יחד עם הכיווניות הופך אותו לעדיף
01:57
for load-bearing beams and columns.
32
117621
2125
לקורות נושאות עומס ועמודים.
02:00
These engineered forms of wood could finally compete with traditional materials
33
120704
4459
התבניות המהונדסות האלו מעץ יכלו לבסוף להתחרות עם חומרים מסורתיים
02:05
while also bringing their own unique set of advantages.
34
125163
3083
בזמן שהן מביאות סט יתרונות יחודיות משלהן.
02:08
At one-fifth the weight of concrete,
35
128454
2250
בחמישית מהמשקל של בטון,
02:10
building with CLT requires smaller cranes, smaller foundations,
36
130704
4334
בנייה עם CLT דורשת עגורנים קטנים יותר, יסודות קטנים יותר,
02:15
and fewer construction workers.
37
135038
1791
ופחות פועלים.
02:17
While concrete has to undergo a time-intensive process
38
137121
3000
בזמן שבטון צריך לעבור תהליך שדורש הרבה זמן
02:20
of casting and curing in a mold,
39
140121
2042
של יציקה והתייבשות בתבנית,
02:22
timber can be shaped quickly using computer directed cutting machines.
40
142246
3917
עץ יכול להיות מעוצב במהירות בשימוש במכונות חיתוך נשלטות מחשב.
02:26
And where concrete requires certain weather and timing conditions
41
146371
3375
ובזמן שבטון דורש תנאי מזג אויר ותזמון מסויימים
02:29
to be poured on site,
42
149746
1500
כדי לצקת באתר,
02:31
engineered wood can be prefabricated in a factory,
43
151246
3167
עץ מהונדס יכול להיות מיוצר במפעל,
02:34
creating standardized parts with clear instructions for assembly.
44
154413
3875
ליצור חלקים סטנדרטים עם הוראות ברורות להרכבה.
02:38
Taken together, these materials allow for faster and quieter construction,
45
158663
4208
ויחד, החמרים האלה מאפשרים בנייה מהירה ושקטה יותר,
02:43
with more biodegradable materials and less waste.
46
163121
3042
עם חומרים מתפרקים ביולוגית ופחות פסולת.
02:46
Once constructed, CLT and glulam buildings are also more resilient
47
166454
4292
ברגע שיבנו, בנייני CLT וגלולאם כמעט עמידים
02:50
to some natural disasters.
48
170746
1667
לכמה אסונות טבעיים.
02:52
An earthquake can crack concrete, permanently weakening an entire structure.
49
172788
4625
רעידת אדמה יכולה לסדוק בטון, ולהחליש באופן תמידי את כל המבנה.
02:57
But cracked wood panels can be easily replaced.
50
177413
2916
אבל לוחות עץ סדוק יכולים להיות מוחלפים בקלות.
03:02
The same is true for fire safety.
51
182538
1916
ואותו הדבר נכון בנוגע לבטיחות אש.
03:04
As temperatures rise in a CLT building, the material’s outer layer will char,
52
184454
5125
כשהטמפרטורות עולות בבניין CLT, השכבה החיצונית של החומר תחרך,
03:09
insulating the inner layers for up to three hours.
53
189579
2959
ותבודד את השכבות הפנימיות לעד שלוש שעות.
03:12
This is more than enough time to evacuate most buildings,
54
192538
2958
זה יותר ממספיק זמן כדי לפנות את רוב הבניינים,
03:15
and once the smoke has settled, charred panels can be swapped out—
55
195496
3417
וברגע שהעשן נרגע, פנלים חרוכים יכולים להיות מוחלפים --
03:18
unlike melted steel beams.
56
198913
2000
בניגוד לקורות פלדה שנמסו.
03:21
But perhaps the biggest benefits of CLT and glulam
57
201246
3125
אבל אולי התועלת הגדולה ביותר של CLT וגלולאם
03:24
are outside the construction site.
58
204371
1958
היא מחוץ לאתר הבניה.
03:26
Building construction is responsible for 11% of annual global carbon emissions,
59
206538
5375
בניית בניינים אחראית ל 11% מפליטת הפחמן העולמית,
03:31
and the production of steel, concrete, iron, and glass
60
211913
3750
והיצור של פלדה, בטון, ברזל וזכוכית
03:35
are major contributors to that figure.
61
215663
1833
הם תורמים עיקריים למספר הזה.
03:37
Timber, however, is a renewable resource that can be made carbon-neutral
62
217913
4291
עץ, עם זאת, הוא משאב מתחדש שיכול להיות ניטרלי מבחינת פחמן
03:42
if trees are planted to replace those cut down.
63
222204
2709
אם עצים נשתלים כדי להחליף את אלו שנכרתו.
03:45
Wood also has low thermal conductivity,
64
225204
2667
לעץ יש גם מוליכות תרמית נמוכה,
03:47
making it easier to heat and cool buildings with less energy waste.
65
227871
4125
מה שעושה את זה לקל יותר לחמם ולקרר בניינים עם פחות בזבוז אנרגיה.
03:52
Despite these advantages, CLT requires vastly more lumber
66
232663
3583
למרות היתרונות האלו, CLT דורש הרבה יותר עץ
03:56
than traditional wooden construction.
67
236246
1875
ממבני עץ מסורתיים.
03:58
And when compared in similar quantities,
68
238163
2250
וכשמשווים בכמויות דומות,
04:00
neither CLT or glulam is as strong as steel or concrete.
69
240413
4500
לא CLT ולא גלוגאם חזקים כמו פלדה ובטון.
04:05
Even Mjøstårnet isn’t made entirely of wood,
70
245246
3125
אפילו מיוסטארנט לא עשוי לגמרי מעץ,
04:08
as it contains concrete slabs to reinforce the upper floors.
71
248371
3708
מאחר והוא מכיל קורות בטון כדי לחזק את הקומות העליונות.
04:12
Taken together, it’s unlikely that a purely wooden structure
72
252371
3583
ויחד, לא סביר שמבנה עץ לגמרי
04:15
would be strong enough to support a 40-story building—
73
255954
2917
יהיה חזק מספיק כדי לתמוך בבניין של 40 קומות --
04:18
the minimum height for a formal skyscraper.
74
258871
2333
הגובה המינימלי של גורד שחקים רשמי.
04:21
But even if only buildings under 30 stories were built from wood,
75
261246
3958
אבל אפילו אם רק בניינים מתחת ל 30 קומות ייבנו מעץ,
04:25
it would reduce the carbon footprint of those structures by more than 25%.
76
265204
4709
זה יפחית את טביעת הפחמן של המבנים האלה ביותר מ 25%.
04:30
So no matter how tall these wooden buildings rise,
77
270121
2792
אז לא משנה כמה גבוהים מבני העץ האלו יהיו,
04:32
each one contributes to the health of our concrete jungles.
78
272913
3458
כל אחד תורם לבריאות של ג’ונגלי הבטון שלנו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7