Could we build a wooden skyscraper? - Stefan Al

1,397,563 views ・ 2021-07-06

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nguyen Minh Reviewer: Hoàng Trung Lê
00:06
Towering 85 meters above the Norwegian countryside,
0
6746
3542
Cao chót vót 85 mét trên vùng nông thôn ở Na Uy,
00:10
Mjøstårnet cuts a sleek shape in the rural skyline.
1
10288
3333
Mjøstårnet tạo thành một hình dáng đẹp trên đường chân trời ở ngoại ô.
00:13
Housing 18 stories of restaurants, apartments, and hotel rooms,
2
13871
3625
Nhà hàng 18 tầng, bao gồm căn hộ và phòng khách sạn,
00:17
this modern building might seem out of place.
3
17496
2458
Công trình hiện đại này trông có vẻ lạc lõng
00:19
But a deeper look reveals it actually blends in quite well
4
19954
3417
Nhưng một cái nhìn sâu hơn cho thấy nó hòa nhập khá tốt
00:23
among the forested farmlands.
5
23371
1667
Giữa các khu đất trồng rừng.
00:25
This is likely because Mjøstårnet is the world’s tallest wooden building,
6
25204
4584
Có thể vì Mjøstårnet là công trình bằng gỗ cao nhất thế giới,
00:29
made almost entirely from the trees of neighboring forests.
7
29788
3166
được làm hoàn toàn từ gỗ của các khu rừng lân cận.
00:33
Until the end of the 20th century,
8
33829
1833
Cho đến cuối thế kỉ thứ 20,
00:35
engineers thought it was impossible to build
9
35662
2375
Các kỹ sư tin rằng bất khả thi để xây
00:38
a wooden building over six stories tall.
10
38037
2542
Một công trình bằng gỗ cao hơn sáu tầng.
00:40
Traditional boards of lumber were fairly strong against forces
11
40829
3542
Những tấm ván gỗ truyền thống khá chắc chắn để chống lại lực
00:44
parallel to the wood’s fiber growth.
12
44371
1958
song song với sự phát triển của sợi gỗ.
00:46
But they were vulnerable to forces applied perpendicular to this direction.
13
46454
3917
Nhưng chúng dễ bị tác động bởi các lực tác động vuông góc với hướng này.
00:50
As a result, wood lacked steel’s tensile strength
14
50579
3458
Sau cùng, gỗ vẫn thiếu đi sự bền bỉ của thép
00:54
or concrete’s compressive strength—
15
54037
2500
hoặc độ bền nén của bê tông—
00:56
each necessary to support tall buildings
16
56537
2375
mỗi thứ là cần thiết để hỗ trợ các nhà cao tầng
00:58
and battle the powerful winds found at high altitudes.
17
58912
3250
và chống chọi với những cơn gió mạnh ở độ cao lớn.
01:02
But the early 1890s saw the invention of glue laminated timber, or glulam.
18
62496
5917
Nhưng đầu những năm 1890 đã sản sinh ra keo dán gỗ, hay còn gọi là glulam.
01:08
And a century later, engineers developed cross-laminated timber, or CLT
19
68538
5500
Và một thế kỷ sau, các kỹ sư đã phát triển gỗ nhiều lớp, hoặc CLT
01:14
These new wooden materials start out like all other lumber;
20
74121
3667
Những vật liệu gỗ mới này bắt nguồn giống như tất cả các loại gỗ khác;
01:17
a freshly cut log is sawed into smooth uniform boards of wood.
21
77996
3958
một khúc gỗ mới cắt được cưa thành những tấm gỗ mịn đồng nhất.
01:22
Then, in the case of CLT, the boards are glued together in alternating orientations
22
82288
5500
Sau đó, trong trường hợp CLT, các tấm gỗ được dán với nhau theo các hướng xen kẽ
01:27
with each layer set at 90 degrees to its neighbors.
23
87788
3291
với mỗi lớp được đặt ở 90 độ so với các lớp lân cận của nó.
01:31
The resulting material benefits from wood’s structural rigidity
24
91329
3250
Vật liệu là kết quả được hưởng lợi từ độ cứng kết cấu của gỗ
01:34
in every direction,
25
94579
1375
theo mọi hướng,
01:35
allowing it to mimic the compressive strength of concrete
26
95954
2792
giúp nó bắt chước được độ bền nén của bê tông
01:38
and bear loads up to 20 times heavier than traditional lumber.
27
98871
3875
và chịu được tải nặng gấp 20 lần so với gỗ truyền thống.
01:43
Glulam on the other hand, glues boards together in the same direction,
28
103121
3917
Mặt khác, Glulam dán các bảng với nhau theo cùng một hướng,
01:47
forming massive beams with tensile strength comparable to steel.
29
107038
4208
tạo thành một thanh dầm lớn có độ bền kéo ngang với thép.
01:51
Glulam isn’t as versatile as CLT,
30
111704
2209
Glulam không linh hoạt như CLT,
01:53
but its incredible strength along one direction makes it superior
31
113913
3708
nhưng sức mạnh đáng kinh ngạc của nó theo một hướng khiến nó trở nên vượt trội
01:57
for load-bearing beams and columns.
32
117621
2125
đối với dầm và cột chịu lực.
02:00
These engineered forms of wood could finally compete with traditional materials
33
120704
4459
Các dạng gỗ nhân tạo này cuối cùng có thể cạnh tranh với các vật liệu truyền thống
02:05
while also bringing their own unique set of advantages.
34
125163
3083
đồng thời mang lại những lợi thế độc đáo của riêng chúng.
02:08
At one-fifth the weight of concrete,
35
128454
2250
Với trọng lượng bằng 1/5 bê tông,
02:10
building with CLT requires smaller cranes, smaller foundations,
36
130704
4334
xây dựng với CLT yêu cầu cần cẩu nhỏ hơn, nền móng nhỏ hơn,
02:15
and fewer construction workers.
37
135038
1791
và ít công nhân xây dựng hơn
02:17
While concrete has to undergo a time-intensive process
38
137121
3000
Trong khi bê tông phải trải qua một quá trình tốn thời gian
02:20
of casting and curing in a mold,
39
140121
2042
trong việc đúc và đóng rắn trong khuôn,
02:22
timber can be shaped quickly using computer directed cutting machines.
40
142246
3917
Gỗ được tạo hình nhanh chóng bằng cách sử dụng máy cắt trên máy tính
02:26
And where concrete requires certain weather and timing conditions
41
146371
3375
Và bê tông yêu cầu các điều kiện thời tiết và thời gian nhất định
02:29
to be poured on site,
42
149746
1500
để được đổ tại chỗ,
02:31
engineered wood can be prefabricated in a factory,
43
151246
3167
các ván gỗ nhân tạo có thể được đúc sẵn trong nhà máy,
02:34
creating standardized parts with clear instructions for assembly.
44
154413
3875
tạo ra các bộ phận tiêu chuẩn hóa và hướng dẫn lắp ráp rõ ràng.
02:38
Taken together, these materials allow for faster and quieter construction,
45
158663
4208
Kết hợp với nhau, những vật liệu này giúp xây dựng nhanh hơn và dễ hơn,
02:43
with more biodegradable materials and less waste.
46
163121
3042
với nhiều vật liệu phân hủy sinh học hơn và ít chất thải hơn.
02:46
Once constructed, CLT and glulam buildings are also more resilient
47
166454
4292
Sau khi được xây dựng, các tòa nhà CLT và glulam cũng có khả năng đàn hồi cao hơn
02:50
to some natural disasters.
48
170746
1667
đối với một số thiên tai.
02:52
An earthquake can crack concrete, permanently weakening an entire structure.
49
172788
4625
Một trận động đất có thể làm nứt bê tông, làm suy yếu vĩnh viễn toàn bộ cấu trúc.
02:57
But cracked wood panels can be easily replaced.
50
177413
2916
Nhưng những tấm gỗ bị nứt có thể dễ dàng được thay thế.
03:02
The same is true for fire safety.
51
182538
1916
Điều này cũng đúng về an toàn cháy nổ.
03:04
As temperatures rise in a CLT building, the material’s outer layer will char,
52
184454
5125
Khi nhiệt độ tăng lên trong tòa nhà CLT, lớp bên ngoài của vật liệu sẽ thành than,
03:09
insulating the inner layers for up to three hours.
53
189579
2959
cách nhiệt các lớp bên trong lên đến ba giờ.
03:12
This is more than enough time to evacuate most buildings,
54
192538
2958
Điều này giúp ta có đủ thời gian để có thể sơ tán kịp thời
03:15
and once the smoke has settled, charred panels can be swapped out—
55
195496
3417
và khi khói đã lắng xuống, các tấm cháy có thể được hoán đổi—
03:18
unlike melted steel beams.
56
198913
2000
không giống như thép nóng chảy.
03:21
But perhaps the biggest benefits of CLT and glulam
57
201246
3125
Nhưng có lẽ lợi ích lớn nhất của CLT và glulam
03:24
are outside the construction site.
58
204371
1958
là ở ngoài công trường.
03:26
Building construction is responsible for 11% of annual global carbon emissions,
59
206538
5375
Xây công trình chịu trách nhiệm cho 11% lượng khí thải carbon toàn cầu hàng năm,
03:31
and the production of steel, concrete, iron, and glass
60
211913
3750
và sản xuất thép, bê tông, sắt và thủy tinh
03:35
are major contributors to that figure.
61
215663
1833
là những việc đóng góp cho con số đó.
03:37
Timber, however, is a renewable resource that can be made carbon-neutral
62
217913
4291
Tuy nhiên, gỗ là tài nguyên tái tạo có thể được làm một cách trung hòa cacbon
03:42
if trees are planted to replace those cut down.
63
222204
2709
nếu cây được trồng để thay thế những cây bị chặt.
03:45
Wood also has low thermal conductivity,
64
225204
2667
Gỗ cũng có độ dẫn nhiệt thấp,
03:47
making it easier to heat and cool buildings with less energy waste.
65
227871
4125
giúp dễ dàng sưởi ấm và làm mát các tòa nhà với ít lãng phí năng lượng hơn.
03:52
Despite these advantages, CLT requires vastly more lumber
66
232663
3583
Bất chấp những ưu điểm này, CLT đòi hỏi phải có nhiều gỗ
03:56
than traditional wooden construction.
67
236246
1875
hơn xây dựng bằng gỗ truyền thống.
03:58
And when compared in similar quantities,
68
238163
2250
Và khi so sánh với số lượng tương tự,
04:00
neither CLT or glulam is as strong as steel or concrete.
69
240413
4500
CLT hay glulam đều không thể cứng bằng thép hoặc bê tông.
04:05
Even Mjøstårnet isn’t made entirely of wood,
70
245246
3125
Ngay cả Mjøstårnet cũng không được làm hoàn toàn bằng gỗ,
04:08
as it contains concrete slabs to reinforce the upper floors.
71
248371
3708
vì nó chứa các tấm bê tông để gia cố các tầng trên.
04:12
Taken together, it’s unlikely that a purely wooden structure
72
252371
3583
Kết luận là, không thể chắc rằng một cấu trúc hoàn toàn bằng gỗ
04:15
would be strong enough to support a 40-story building—
73
255954
2917
sẽ đủ mạnh để hỗ trợ một tòa nhà 40 tầng—
04:18
the minimum height for a formal skyscraper.
74
258871
2333
chiều cao tối thiểu cho một tòa nhà cao tầng tiêu chuẩn.
04:21
But even if only buildings under 30 stories were built from wood,
75
261246
3958
Nhưng ngay cả khi chỉ những tòa nhà dưới 30 tầng được xây dựng từ gỗ,
04:25
it would reduce the carbon footprint of those structures by more than 25%.
76
265204
4709
nó sẽ làm giảm lượng khí thải cacbon của các cấu trúc đó hơn 25%.
04:30
So no matter how tall these wooden buildings rise,
77
270121
2792
Vì vậy, bất kể những tòa nhà bằng gỗ này cao bao nhiêu,
04:32
each one contributes to the health of our concrete jungles.
78
272913
3458
mỗi ván gỗ đều đóng góp vào sức khỏe cho những khu rừng bê tông quanh ta.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7