Could we build a wooden skyscraper? - Stefan Al

1,395,337 views ・ 2021-07-06

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Pina G. Revisore: Chiara Polesinanti
00:06
Towering 85 meters above the Norwegian countryside,
0
6746
3542
Torreggiando sulla campagna norvegese con i suoi 85 metri di altezza,
00:10
Mjøstårnet cuts a sleek shape in the rural skyline.
1
10288
3333
la forma slanciata del Mjøstårnet si staglia nel panorama rurale.
00:13
Housing 18 stories of restaurants, apartments, and hotel rooms,
2
13871
3625
Con i suoi 18 piani di ristoranti, appartamenti e camere d’albergo,
00:17
this modern building might seem out of place.
3
17496
2458
questo edificio moderno potrebbe sembrare fuori posto.
00:19
But a deeper look reveals it actually blends in quite well
4
19954
3417
Ma osservandolo attentamente si nota che si armonizza perfettamente
00:23
among the forested farmlands.
5
23371
1667
con le vicine coltivazioni forestali.
00:25
This is likely because Mjøstårnet is the world’s tallest wooden building,
6
25204
4584
Probabilmente perché il Mjøstårnet è l’edificio in legno più alto al mondo,
00:29
made almost entirely from the trees of neighboring forests.
7
29788
3166
realizzato quasi interamente con gli alberi dei boschi circostanti.
00:33
Until the end of the 20th century,
8
33829
1833
Fino alla fine del XX secolo,
00:35
engineers thought it was impossible to build
9
35662
2375
gli ingegneri credevano fosse impossibile costruire
00:38
a wooden building over six stories tall.
10
38037
2542
un edificio in legno più alto di sei piani.
00:40
Traditional boards of lumber were fairly strong against forces
11
40829
3542
Le tradizionali tavole in legno erano abbastanza resistenti
alle forze parallele alla crescita delle fibre del legno.
00:44
parallel to the wood’s fiber growth.
12
44371
1958
00:46
But they were vulnerable to forces applied perpendicular to this direction.
13
46454
3917
Ma erano vulnerabili alle forze applicate perpendicolarmente a questa direzione.
00:50
As a result, wood lacked steel’s tensile strength
14
50579
3458
Di conseguenza, al legno mancava la resistenza alla trazione dell’acciaio
00:54
or concrete’s compressive strength—
15
54037
2500
o la resistenza alla compressione del calcestruzzo,
00:56
each necessary to support tall buildings
16
56537
2375
entrambe essenziali per sostenere edifici alti
00:58
and battle the powerful winds found at high altitudes.
17
58912
3250
e per resistere ai venti forti presenti alle grandi altezze.
01:02
But the early 1890s saw the invention of glue laminated timber, or glulam.
18
62496
5917
Ma agli inizi del 1890 fu inventato il legno lamellare, o glulam.
01:08
And a century later, engineers developed cross-laminated timber, or CLT
19
68538
5500
Un secolo dopo, gli ingegneri svilupparono il legno lamellare incrociato, o X-LAM.
01:14
These new wooden materials start out like all other lumber;
20
74121
3667
Questi materiali hanno la stessa origine di tutto il resto del legname;
01:17
a freshly cut log is sawed into smooth uniform boards of wood.
21
77996
3958
un tronco appena tagliato viene segato in tavole di legno uniformi e levigate.
01:22
Then, in the case of CLT, the boards are glued together in alternating orientations
22
82288
5500
L’X-LAM è realizzato incollando le tavole alternandone l’orientamento,
01:27
with each layer set at 90 degrees to its neighbors.
23
87788
3291
con ciascuno strato ruotato di 90 gradi rispetto agli strati adiacenti.
01:31
The resulting material benefits from wood’s structural rigidity
24
91329
3250
Il materiale finale beneficia della rigidità strutturale del legno
01:34
in every direction,
25
94579
1375
in ogni direzione,
01:35
allowing it to mimic the compressive strength of concrete
26
95954
2792
replicando la resistenza alla compressione del calcestruzzo
01:38
and bear loads up to 20 times heavier than traditional lumber.
27
98871
3875
e sopportando carichi 20 volte maggiori del legname tradizionale.
01:43
Glulam on the other hand, glues boards together in the same direction,
28
103121
3917
Nel legno lamellare, invece, le tavole sono incollate nella stessa direzione,
01:47
forming massive beams with tensile strength comparable to steel.
29
107038
4208
formando travi massicce
con una resistenza alla trazione simile a quella dell’acciaio.
01:51
Glulam isn’t as versatile as CLT,
30
111704
2209
Il legno lamellare non è versatile quanto l’X-LAM,
01:53
but its incredible strength along one direction makes it superior
31
113913
3708
ma grazie all’incredibile resistenza lungo una direzione
è perfetto per colonne e travi portanti.
01:57
for load-bearing beams and columns.
32
117621
2125
02:00
These engineered forms of wood could finally compete with traditional materials
33
120704
4459
Questi legni ingegnerizzati possono competere con i materiali tradizionali,
02:05
while also bringing their own unique set of advantages.
34
125163
3083
offrendo al contempo una serie di vantaggi esclusivi.
02:08
At one-fifth the weight of concrete,
35
128454
2250
Dato che pesa un quinto del calcestruzzo,
02:10
building with CLT requires smaller cranes, smaller foundations,
36
130704
4334
costruire con l’X-LAM richiede gru più piccole, fondamenta ridotte
02:15
and fewer construction workers.
37
135038
1791
e meno operai edili.
02:17
While concrete has to undergo a time-intensive process
38
137121
3000
Mentre il calcestruzzo richiede tempi lunghi
02:20
of casting and curing in a mold,
39
140121
2042
per la gettata e l’indurimento nella cassaforma,
02:22
timber can be shaped quickly using computer directed cutting machines.
40
142246
3917
il legname può essere lavorato rapidamente usando macchine da taglio computerizzate.
02:26
And where concrete requires certain weather and timing conditions
41
146371
3375
E mentre il calcestruzzo richiede determinate tempistiche e condizioni meteo
02:29
to be poured on site,
42
149746
1500
per essere gettato sul sito,
02:31
engineered wood can be prefabricated in a factory,
43
151246
3167
il legno ingegnerizzato può essere prefabbricato in stabilimento,
02:34
creating standardized parts with clear instructions for assembly.
44
154413
3875
realizzando parti standardizzate con istruzioni chiare per l’assemblaggio.
02:38
Taken together, these materials allow for faster and quieter construction,
45
158663
4208
Nel complesso, questi materiali consentono una costruzione più veloce e silenziosa,
02:43
with more biodegradable materials and less waste.
46
163121
3042
con più materiali biodegradabili e meno scarti.
02:46
Once constructed, CLT and glulam buildings are also more resilient
47
166454
4292
Una volta costruiti, gli edifici in X-LAM e legno lamellare sono più resilienti
02:50
to some natural disasters.
48
170746
1667
di fronte ad alcuni disastri naturali.
02:52
An earthquake can crack concrete, permanently weakening an entire structure.
49
172788
4625
Un terremoto può rompere il calcestruzzo, indebolendo permanentemente la struttura.
02:57
But cracked wood panels can be easily replaced.
50
177413
2916
I pannelli in legno danneggiati, invece, possono essere facilmente sostituiti.
Lo stesso vale per la sicurezza contro gli incendi.
03:02
The same is true for fire safety.
51
182538
1916
03:04
As temperatures rise in a CLT building, the material’s outer layer will char,
52
184454
5125
In un edificio in X-LAM, con l’aumentare della temperatura
lo strato esterno del materiale si carbonizzerà,
03:09
insulating the inner layers for up to three hours.
53
189579
2959
isolando gli strati interni fino a tre ore.
03:12
This is more than enough time to evacuate most buildings,
54
192538
2958
Un tempo più che sufficiente per evacuare gli edifici.
03:15
and once the smoke has settled, charred panels can be swapped out—
55
195496
3417
Quando il fumo si sarà disperso,
si potranno sostituire i pannelli bruciati,
03:18
unlike melted steel beams.
56
198913
2000
diversamente dalle travi in acciaio fuse.
03:21
But perhaps the biggest benefits of CLT and glulam
57
201246
3125
Ma forse i vantaggi maggiori dell’X-LAM e del legno lamellare
03:24
are outside the construction site.
58
204371
1958
si trovano al di fuori del cantiere edile.
03:26
Building construction is responsible for 11% of annual global carbon emissions,
59
206538
5375
L’edilizia è responsabile dell′11% delle emissioni annuali di carbonio,
03:31
and the production of steel, concrete, iron, and glass
60
211913
3750
e la produzione di acciaio, calcestruzzo, ferro e vetro
03:35
are major contributors to that figure.
61
215663
1833
contribuisce in modo significativo a tale cifra.
03:37
Timber, however, is a renewable resource that can be made carbon-neutral
62
217913
4291
Il legname, però, è una risorsa rinnovabile
e può essere prodotto a emissioni zero,
03:42
if trees are planted to replace those cut down.
63
222204
2709
se si piantano altri alberi per sostituire quelli tagliati.
03:45
Wood also has low thermal conductivity,
64
225204
2667
Il legno ha anche una bassa conducibilità termica,
03:47
making it easier to heat and cool buildings with less energy waste.
65
227871
4125
rendendo più semplice e meno dispendioso riscaldamento e raffrescamento.
03:52
Despite these advantages, CLT requires vastly more lumber
66
232663
3583
Nonostante questi vantaggi,
per costruire con l’X-LAM serve molto più legname
03:56
than traditional wooden construction.
67
236246
1875
che con il legno tradizionale.
03:58
And when compared in similar quantities,
68
238163
2250
E se si confrontano quantità simili,
04:00
neither CLT or glulam is as strong as steel or concrete.
69
240413
4500
né l’X-LAM né il glulam sono resistenti quanto l’acciaio o il calcestruzzo.
04:05
Even Mjøstårnet isn’t made entirely of wood,
70
245246
3125
Neanche il Mjøstårnet è realizzato interamente in legno,
04:08
as it contains concrete slabs to reinforce the upper floors.
71
248371
3708
poiché ha solai in calcestruzzo per rinforzare i piani superiori.
04:12
Taken together, it’s unlikely that a purely wooden structure
72
252371
3583
È poco probabile che una struttura esclusivamente in legno
04:15
would be strong enough to support a 40-story building—
73
255954
2917
sia abbastanza resistente da sostenere un edificio di 40 piani,
04:18
the minimum height for a formal skyscraper.
74
258871
2333
l’altezza minima per un grattacielo convenzionale.
04:21
But even if only buildings under 30 stories were built from wood,
75
261246
3958
Ma se anche si costruissero in legno solo gli edifici con meno di 30 piani,
04:25
it would reduce the carbon footprint of those structures by more than 25%.
76
265204
4709
si ridurrebbe l’impronta di carbonio di queste strutture di oltre il 25%.
Quindi non importa quanto siano alti questi edifici in legno,
04:30
So no matter how tall these wooden buildings rise,
77
270121
2792
04:32
each one contributes to the health of our concrete jungles.
78
272913
3458
ciascuno di loro contribuisce alla salute delle nostre giungle di cemento.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7