Could we build a wooden skyscraper? - Stefan Al

1,378,717 views ・ 2021-07-06

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Konstantinos Zisimos Επιμέλεια: Thanasis Zantrimas
00:06
Towering 85 meters above the Norwegian countryside,
0
6746
3542
Με ύψος 85 μέτρων πάνω από την εξοχή της Νορβηγίας,
00:10
Mjøstårnet cuts a sleek shape in the rural skyline.
1
10288
3333
ο πύργος Μιοστόρνετ χωρίζει τον ορίζοντα της αγροτικής περιοχής.
00:13
Housing 18 stories of restaurants, apartments, and hotel rooms,
2
13871
3625
Στεγάζει 18 ορόφους με εστιατόρια, διαμερίσματα και ξενοδοχεία,
00:17
this modern building might seem out of place.
3
17496
2458
00:19
But a deeper look reveals it actually blends in quite well
4
19954
3417
00:23
among the forested farmlands.
5
23371
1667
στις αγροτικές εκτάσεις.
00:25
This is likely because Mjøstårnet is the world’s tallest wooden building,
6
25204
4584
Αυτό οφείλεται στο ότι ο Μιοστόρνετ
είναι το ψηλότερο ξύλινο κτίριο στον κόσμο,
00:29
made almost entirely from the trees of neighboring forests.
7
29788
3166
φτιαγμένος σχεδόν εξ ολοκλήρου από δέντρα γειτονικών δασών.
00:33
Until the end of the 20th century,
8
33829
1833
Μέχρι το τέλος του 20ού αιώνα,
00:35
engineers thought it was impossible to build
9
35662
2375
οι μηχανικοί πίστευαν ότι ήταν αδύνατο
να χτιστεί ένα ξύλινο κτίριο με πάνω από έξι ορόφους.
00:38
a wooden building over six stories tall.
10
38037
2542
00:40
Traditional boards of lumber were fairly strong against forces
11
40829
3542
Οι παραδοσιακές ξύλινες σανίδες ήταν ισχυρές ενάντια σε δυνάμεις
00:44
parallel to the wood’s fiber growth.
12
44371
1958
παράλληλες με τις ίνες του ξύλου.
00:46
But they were vulnerable to forces applied perpendicular to this direction.
13
46454
3917
Αλλά ήταν ευάλωτες ενάντια σε δυνάμεις κάθετα στην κατεύθυνσή τους.
00:50
As a result, wood lacked steel’s tensile strength
14
50579
3458
Έτσι, το ξύλο υστερούσε σε αντοχή σε σχέση με τον χάλυβα
00:54
or concrete’s compressive strength—
15
54037
2500
ή την αντοχή του σκυροδέματος.
00:56
each necessary to support tall buildings
16
56537
2375
Όλα απαραίτητα για ψηλά κτίρια
00:58
and battle the powerful winds found at high altitudes.
17
58912
3250
και ενάντια στους ισχυρούς ανέμους σε μεγάλα υψόμετρα.
01:02
But the early 1890s saw the invention of glue laminated timber, or glulam.
18
62496
5917
Όμως στις αρχές του 1890 ανακαλύφθηκε η επικαλυμμένη πολυστρωματική ξυλεία.
01:08
And a century later, engineers developed cross-laminated timber, or CLT
19
68538
5500
Και έναν αιώνα αργότερα, οι μηχανικοί εφηύραν τη συγκολλητή ξυλεία.
01:14
These new wooden materials start out like all other lumber;
20
74121
3667
Αυτά τα νέα υλικά ξεκινούν όπως η παραδοσιακή ξυλεία,
01:17
a freshly cut log is sawed into smooth uniform boards of wood.
21
77996
3958
ένας φρέσκοκομμένος κορμός μετατρέπεται σε ομαλές ομοιόμορφες σανίδες ξύλου.
01:22
Then, in the case of CLT, the boards are glued together in alternating orientations
22
82288
5500
Στην περίπτωση της συγκολλητής ξυλείας οι σανίδες συγκολλούνται εναλλάξ,
01:27
with each layer set at 90 degrees to its neighbors.
23
87788
3291
η καθεμία 90 μοίρες από την προηγούμενη.
01:31
The resulting material benefits from wood’s structural rigidity
24
91329
3250
Το αποτέλεσμα επωφελείται από τη δομική ακαμψία του ξύλου
01:34
in every direction,
25
94579
1375
προς κάθε κατεύθυνση,
01:35
allowing it to mimic the compressive strength of concrete
26
95954
2792
επιτρέποντάς του να μιμείται την αντοχή του σκυροδέματος
01:38
and bear loads up to 20 times heavier than traditional lumber.
27
98871
3875
και να δέχεται φορτία έως και 20 φορές πιο βαριά από την παραδοσιακή ξυλεία.
01:43
Glulam on the other hand, glues boards together in the same direction,
28
103121
3917
Στην πολυστρωματική ξυλεία οι σανίδες συγκολλούνται στην ίδια κατεύθυνση,
01:47
forming massive beams with tensile strength comparable to steel.
29
107038
4208
δημιουργώντας τεράστια δοκάρια με παρόμοια αντοχή με το χάλυβα.
01:51
Glulam isn’t as versatile as CLT,
30
111704
2209
Η επικολλητή ξυλεία δεν είναι ευέλικτη,
01:53
but its incredible strength along one direction makes it superior
31
113913
3708
αλλά η απίστευτη δύναμή της προς τη μία κατεύθυνση την κάνει να υπερτερεί
01:57
for load-bearing beams and columns.
32
117621
2125
για δοκούς και κολώνες.
02:00
These engineered forms of wood could finally compete with traditional materials
33
120704
4459
Οι τεχνιτές μορφές ξύλου θα μπορούσαν τελικά ανταγωνιστούν τα παραδοσιακά υλικά,
02:05
while also bringing their own unique set of advantages.
34
125163
3083
ενώ ταυτόχρονα παρέχουν τα δικά τους πλεονεκτήματα.
02:08
At one-fifth the weight of concrete,
35
128454
2250
Το ένα πέμπτο του βάρους του σκυροδέματος,
02:10
building with CLT requires smaller cranes, smaller foundations,
36
130704
4334
το χτίσιμο με συγκολλητή ξυλεία απαιτεί μικρότερους γερανούς, μικρότερα θεμέλια,
02:15
and fewer construction workers.
37
135038
1791
και λιγότερους εργάτες.
02:17
While concrete has to undergo a time-intensive process
38
137121
3000
Ενώ το σκυρόδεμα πρέπει να υποβληθεί σε μια χρονοβόρα διαδικασία
02:20
of casting and curing in a mold,
39
140121
2042
χύτευσης και σκλήρυνσης στο καλούπι,
02:22
timber can be shaped quickly using computer directed cutting machines.
40
142246
3917
η ξυλεία μετασχηματίζεται γρήγορα με ηλεκτρονικά μηχανήματα κοπής.
02:26
And where concrete requires certain weather and timing conditions
41
146371
3375
Το σκυρόδεμα απαιτεί ορισμένες καιρικές και χρονικές συνθήκες
02:29
to be poured on site,
42
149746
1500
για να χυθεί επίτόπου,
02:31
engineered wood can be prefabricated in a factory,
43
151246
3167
η προπαρασκευασμένη ξυλεία κατασκευάζεται στο εργοστάσιο,
02:34
creating standardized parts with clear instructions for assembly.
44
154413
3875
δημιουργώντας τυποποιημένα κομμάτια με ξεκάθαρες οδηγίες συναρμολόγησης.
02:38
Taken together, these materials allow for faster and quieter construction,
45
158663
4208
Μαζί, τα υλικά αυτά επιτρέπουν μια ταχύτερη και πιο ήσυχη κατασκευή,
με περισσότερα βιοδιασπώμενα υλικά και λιγότερα απόβλητα.
02:43
with more biodegradable materials and less waste.
46
163121
3042
02:46
Once constructed, CLT and glulam buildings are also more resilient
47
166454
4292
Μόλις κατασκευαστούν, η συγκολλητή κι η πολυστρωματική ξυλεία
είναι ακόμα πιο ανθεκτικές σε κάποιες φυσικές καταστροφές.
02:50
to some natural disasters.
48
170746
1667
02:52
An earthquake can crack concrete, permanently weakening an entire structure.
49
172788
4625
Ο σεισμός μπορεί να σπάσει το σκυρόδεμα,
αποδυναμώνοντας έτσι μία ολόκληρη κατασκευή.
02:57
But cracked wood panels can be easily replaced.
50
177413
2916
Αλλά τα ξύλινα πάνελ μπορούν να αντικατασταθούν εύκολα.
03:02
The same is true for fire safety.
51
182538
1916
Το ίδιο ισχύει και για την πυρασφάλεια.
03:04
As temperatures rise in a CLT building, the material’s outer layer will char,
52
184454
5125
Καθώς οι θερμοκρασίες αυξάνονται, το εξωτερικό στρώμα του υλικού θα καεί,
03:09
insulating the inner layers for up to three hours.
53
189579
2959
απομονώνοντας το εσωτερικό μέχρι και τρεις ώρες.
03:12
This is more than enough time to evacuate most buildings,
54
192538
2958
Είναι αρκετός χρόνος για να εκκενωθεί ένα κτίριο,
03:15
and once the smoke has settled, charred panels can be swapped out—
55
195496
3417
και όταν ο καπνός καταλαγιάσει, τα απανθρακωμένα πάνελ αντικαθίστανται
03:18
unlike melted steel beams.
56
198913
2000
αντίθετα από τα λιωμένα χαλύβδινα δοκάρια.
03:21
But perhaps the biggest benefits of CLT and glulam
57
201246
3125
Τα μεγαλύτερα οφέλη όμως αυτής της ξυλείας
03:24
are outside the construction site.
58
204371
1958
είναι ανεξάρτητα από το εργοτάξιο.
03:26
Building construction is responsible for 11% of annual global carbon emissions,
59
206538
5375
Η κατασκευή κτιρίων ευθύνεται για το 11% των ετησίων εκπομπών άνθρακα,
03:31
and the production of steel, concrete, iron, and glass
60
211913
3750
και η παραγωγή χάλυβα, σκυροδέματος, σίδερου και γυαλιού
03:35
are major contributors to that figure.
61
215663
1833
συμβάλλουν σ′ αυτόν τον αριθμό.
03:37
Timber, however, is a renewable resource that can be made carbon-neutral
62
217913
4291
Η ξυλεία, ωστόσο, είναι ανανεώσιμος πόρος που μπορεί να γίνει ανθρακικά ουδέτερος
03:42
if trees are planted to replace those cut down.
63
222204
2709
εάν φυτευτούν δέντρα στη θέση των προηγούμενων.
03:45
Wood also has low thermal conductivity,
64
225204
2667
Η ξυλεία έχει χαμηλή θερμική αγωγιμότητα,
03:47
making it easier to heat and cool buildings with less energy waste.
65
227871
4125
διευκολύνοντας τη θέρμανση και την ψύξη κτιρίων με λιγότερα ενεργειακά απόβλητα.
03:52
Despite these advantages, CLT requires vastly more lumber
66
232663
3583
Παρόλα τα πλεονεκτήματα, η συγκολλητή ξυλεία απαιτεί πολύ ξύλο
03:56
than traditional wooden construction.
67
236246
1875
από τις κλασικές ξύλινες κατασκευές.
03:58
And when compared in similar quantities,
68
238163
2250
Και συγκριτικά με τις ποσότητες,
04:00
neither CLT or glulam is as strong as steel or concrete.
69
240413
4500
καμία από τις δύο δεν αντέχουν τόσο όσο ο χάλυβας ή το σκυρόδεμα.
04:05
Even Mjøstårnet isn’t made entirely of wood,
70
245246
3125
Ακόμα και ο πύργος δεν είναι φτιαγμένος εξ ολοκλήρου από ξύλο,
04:08
as it contains concrete slabs to reinforce the upper floors.
71
248371
3708
αφού εμπεριέχει πλάκες από σκυρόδεμα για την ενίσχυση των πάνω ορόφων.
04:12
Taken together, it’s unlikely that a purely wooden structure
72
252371
3583
Συνολικά, είναι απίθανο μια εξ ολοκλήρου ξύλινη κατασκευή
04:15
would be strong enough to support a 40-story building—
73
255954
2917
να είναι αρκετά δυνατή για να αντέξει ένα κτίριο 40 ορόφων:
04:18
the minimum height for a formal skyscraper.
74
258871
2333
το ελάχιστο ύψος για έναν ουρανοξύστη.
04:21
But even if only buildings under 30 stories were built from wood,
75
261246
3958
Αλλά ακόμα κι αν τα κτίρια κάτω των 30 ορόφων χτίζονταν από ξύλο,
04:25
it would reduce the carbon footprint of those structures by more than 25%.
76
265204
4709
αυτό θα μείωνε το αποτύπωμα άνθρακα των δομών αυτών περισσότερο από 25%.
04:30
So no matter how tall these wooden buildings rise,
77
270121
2792
Ανεξάρτητα το πόσο ψηλά είναι τα ξύλινα κτίρια,
04:32
each one contributes to the health of our concrete jungles.
78
272913
3458
το καθένα συμβάλλει στην αποσυμφόρηση των τσιμεντένιων πόλεων.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7