The ancient origins of the Olympics - Armand D'Angour

2,341,247 views ・ 2015-09-03

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Tek Shien Reviewer: Prameswari Rahmanu
00:12
Thousands of years in the making,
0
12193
2115
Ribuan tahun sejak diciptakan,
00:14
what began as part of a religious festival honoring the Greek god Zeus
1
14308
4016
acara yang bermula sebagai bagian dari festival agama untuk menghormati
Dewa Zeus di desa Olympia, Yunani
00:18
in the rural Greek town of Olympia
2
18324
2860
00:21
has today become the greatest show of sporting excellence on Earth.
3
21184
5177
sekarang menjadi ajang olahraga terhebat di bumi.
00:26
The inception date in 776 BC
4
26361
2954
Dimulai pada 776 SM,
00:29
became the basis for the Greek's earliest calendar,
5
29315
3146
yang menjadi dasar dari kalender awal Yunani,
00:32
where time was marked in four-year increments called olympiads.
6
32461
4976
dimana waktu ditandai dengan penambahan 4 tahun yang disebut Olympiade.
00:37
What could it be?
7
37437
1344
Apakah itu ?
00:38
Why, it's the Olympic games, of course.
8
38781
2574
Tentu saja, itu adalah Olimpiade.
00:41
Competition fosters excellence, or so thought the Ancient Greeks.
9
41355
4656
Kompetisi mengasah keunggulan, atau begitulah mereka pikir di Yunani kuno.
00:46
In addition to sporting events,
10
46011
1615
Selain kompetisi olahraga,
00:47
contests were held for music, singing, and poetry.
11
47626
4165
diadakan juga kontes musik, menyanyi, dan puisi.
00:51
You can read about them all yourself in classical literary works,
12
51791
4016
Anda dapat membacanya dalam karya sastra klasik,
00:55
like Homer's "Iliad" and Virgil's "Aeneid."
13
55807
3023
seperti "Iliad" karya Homer dan "Aeneid" karya Virgil.
00:58
Even mythical heroes appreciate a good contest every now and then,
14
58830
3954
Bahkan pahlawan mitos menghargai pertandingan yang bagus sekali-kali,
01:02
wouldn't you say?
15
62784
1668
tidakkah begitu?
01:04
For the first thirteen games,
16
64452
1666
Untuk 13 olimpiade pertama,
01:06
the Ancient Greek Olympics featured just one event, the two hundred yard dash.
17
66118
5495
Olimpiade Yunani kuno hanya mengadakan satu pertandingan, lomba lari 182 m.
01:11
But over time, new exciting contests,
18
71613
2608
Seiring waktu, pertandingan baru yang menarik,
01:14
like boxing,
19
74221
1663
seperti tinju,
01:15
chariot and mule racing,
20
75884
2349
balap kereta dan balap keledai,
01:18
and even a footrace where the competitors wore a full suit of armor
21
78233
4110
dan bahkan lomba lari dimana pesertanya memakai baju zirah lengkap,
01:22
enticed many hopeful champions into the Olympic stadium.
22
82343
4942
menarik banyak calon juara ke stadium Olimpiade.
01:27
The combined running,
23
87285
1249
Gabungan lari,
01:28
jumping,
24
88534
1254
loncat,
01:29
wrestling,
25
89788
1411
gulat,
01:31
javelin throwing,
26
91199
1196
lempar lembing,
01:32
and hurling the discus events
27
92395
1727
dan lempar cakram
01:34
known as the pentathlon inspired world-class competition,
28
94122
4761
yang dikenal dengan pentathlon menginspirasi kompetisi kelas dunia,
01:38
and the pankration,
29
98883
1252
dan pankration,
01:40
a no holds barred fight where only biting and eye-gouging were prohibited,
30
100135
4875
pertarungan tanpa kuncian
dimana hanya menggigit dan mencongkel mata yang dilarang,
01:45
ensured the toughest men were victorious.
31
105010
3566
memastikan pria tertangguh menang.
01:48
And victorious they were.
32
108576
2286
Dan mereka menang.
01:50
Nobody tops the local baker Coroebus,
33
110862
2507
Tak ada yang menyaingi tukang roti lokal Coroebus,
01:53
who 776 BC became the very first Olympic champion.
34
113369
5815
yang pada tahun 776 SM menjadi juara Olimpiade pertama.
01:59
And we'll never forget Orsippus of Megara,
35
119184
3415
Dan kita tidak akan melupakan Orsippus dari Megara,
02:02
the 720 BC Olympic victor tore away his loincloth so he could race unimpeded,
36
122599
6638
juara Olimpiade 720 BC yang merobek cawatnya
agar dapat berlari tanpa halangan,
02:09
inaugurating the Ancient Greek tradition of competing in the nude.
37
129237
4402
yang memulai tradisi Yunani kuno untuk bertanding tanpa busana.
02:13
Now there's a winning streak, if ever we've seen one.
38
133639
3285
Itu adalah kemenangan beruntun.
02:16
But all good things must end.
39
136924
2581
Tapi semua hal baik harus berakhir.
02:19
In 391 AD, the Christian Roman Emperor Theodosius banned pagan practices,
40
139505
6435
Pada tahun 391 M, Kaisar Roma Kristen Theodosius melarang semua praktik pagan.
02:25
so the world soon bid a fond farewell to the Olympic games.
41
145940
5143
Jadi dunia mengucapkan selamat tinggal kepada Olimpiade.
02:31
But just like those early pankration athletes,
42
151083
2916
Tetapi seperti atlet pankration awal,
02:33
you can't keep a good one down,
43
153999
2439
kita tak bisa menghalangi sesuatu yang bagus,
02:36
and 1500 years later in 1896,
44
156438
3661
dan 1500 tahun kemudian pada 1896,
02:40
the modern Olympic games kicked off in Athens, Greece.
45
160099
5006
Olimpiade modern dimulai di Athena,Yunani.
02:45
Today, the Summer and Winter Olympics
46
165105
2383
Sekarang, Olimpiade musim panas dan dingin
02:47
bring international world-class athletes together by the thousands,
47
167488
5653
membawa ribuan atlet internasional kelas dunia bersama-sama,
02:53
uniting fans by the billions for the world's foremost sporting competition.
48
173141
5979
menyatukan milyaran penggemar kompetisi olahraga paling terkenal di dunia.
02:59
Citius, Altius, Fortius.
49
179120
2883
Citius, Altius, Fortius.
03:02
Three cheers for the Olympics.
50
182003
1866
Tiga sorakan untuk Olimpiade.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7