Which voting system is the best? - Alex Gendler

1,249,184 views ・ 2020-06-11

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Péter Pallós Lektor: Reka Lorinczy
00:06
Imagine we want to build a new space port
0
6817
2800
Képzeljék el, hogy űrkikötőt szeretnének építeni a Marson,
00:09
at one of four recently settled Martian bases,
1
9617
3583
a négy betelepített támaszpontjuk egyikén.
00:13
and are holding a vote to determine its location.
2
13200
3450
Szavazást tartanak arról, melyik legyen az.
00:16
Of the hundred colonists on Mars, 42 live on West Base, 26 on North Base,
3
16650
6832
A 100 marsi telepes közül 42 fő él a Nyugati Támaszponton, 26 fő az Északin,
00:23
15 on South Base, and 17 on East Base.
4
23482
4770
15 fő a Délin és 17 a Keletin.
00:28
For our purposes, let’s assume that everyone prefers the space port
5
28252
4090
Tételezzük föl, hogy mindenki olyan közel szeretné a kikötőt a támaszpontjához,
00:32
to be as close to their base as possible, and will vote accordingly.
6
32342
4813
amennyire csak lehet, és e szerint fog szavazni.
00:37
What is the fairest way to conduct that vote?
7
37155
3290
Melyik a legtisztességesebb szavazási mód?
00:40
The most straightforward solution would be to just let each individual
8
40445
3955
A legegyszerűbb megoldás, ha mindenkinek egy szavazata van,
00:44
cast a single ballot, and choose the location with the most votes.
9
44400
4350
s a legtöbb szavazatot kapó helyszín nyer.
00:48
This is known as plurality voting, or "first past the post."
10
48750
5369
Ez a többségi rendszerű vagy "a győztes mindent visz” szavazás.
00:54
In this case, West Base wins easily,
11
54119
3060
Esetünkben a Nyugati Támaszpont könnyedén nyer,
00:57
since it has more residents than any other.
12
57179
2612
mivel több lakosa van, mint bármely másiknak.
00:59
And yet, most colonists would consider this the worst result,
13
59791
4240
A többi telepes az eredményt rossznak fogja tartani,
01:04
given how far it is from everyone else.
14
64031
3014
a más támaszpontoktól való távolság szempontjából.
01:07
So is plurality vote really the fairest method?
15
67045
5054
Tényleg a többségi a legtisztességesebb szavazási mód?
01:12
What if we tried a system like instant runoff voting,
16
72099
3840
És ha kipróbálnánk a pozíciós szavazórendszert?
01:15
which accounts for the full range of people’s preferences
17
75939
3326
Az teljesen figyelembe veszi, hogy ki mit részesít előnyben,
01:19
rather than just their top choices?
18
79265
2326
nem csak a legtöbb szavazatot kapót.
01:21
Here’s how it would work.
19
81591
1540
Ez így működik.
01:23
First, voters rank each of the options from 1 to 4,
20
83131
3870
A szavazók először 1-től 4-ig mind a négy lehetőséget rangsorolják,
01:27
and we compare their top picks.
21
87001
2650
összevetjük a legtöbbet kapott helyeket.
01:29
South receives the fewest votes for first place, so it’s eliminated.
22
89651
4697
A Dél kapta a legkevesebbet, ezért kiesik.
01:34
Its 15 votes get allocated to those voters’ second choice—
23
94348
5368
A rá leadott 15 szavazat a második legtöbb szavazatot kapotté lesz.
01:39
East Base— giving it a total of 32.
24
99716
3950
Ez a Keleti Támaszpont; így annak most 32 szavazata van.
01:43
We then compare top preferences and cut the last place option again.
25
103666
5511
Most megint összevetjük az eredményeket, és az utolsó helyezettet megint kiejtjük.
01:49
This time North Base is eliminated.
26
109177
2180
Most ez az Északi Támaszpont.
01:51
Its residents’ second choice would’ve been South Base,
27
111357
3569
Lakosai másodikként a Déli Támaszpontot jelölték,
01:54
but since that’s already gone, the votes go to their third choice.
28
114926
4264
ám mivel az már kiesett, a szavazataikat a harmadik helyen lévő jelölt kapja.
01:59
That gives East 58 votes over West’s 42, making it the winner.
29
119190
6200
Ezzel a Keletre 58 szavazat esik a Nyugat 42 szavazatával szemben; a Kelet nyer.
02:05
But this doesn’t seem fair either.
30
125390
2700
De ez sem látszik tisztességesnek.
02:08
Not only did East start out in second-to-last place,
31
128090
3716
A Kelet nemcsak az utolsó előtti helyről indult,
02:11
but a majority ranked it among their two least preferred options.
32
131806
4474
hanem a többség a két legkevésbé tetsző helyre is rangsorolta.
02:16
Instead of using rankings, we could try voting in multiple rounds,
33
136280
4587
Rangsorolás helyett alkalmazhatnánk a többfordulós rendszert,
02:20
with the top two winners proceeding to a separate runoff.
34
140867
4190
amelyben a két első tovább versenyez.
02:25
Normally, this would mean West and North winning the first round,
35
145057
4063
Ez azt jelentené, hogy Nyugat és Észak nyerné az első fordulót,
02:29
and North winning the second.
36
149120
1728
és Észak a másodikat.
02:30
But the residents of East Base realize
37
150848
2661
De a Keleti Támaszpont rájön,
02:33
that while they don’t have the votes to win,
38
153509
2520
hogy bár nincs nyerési esélyük,
02:36
they can still skew the results in their favor.
39
156029
3340
de javukra torzíthatják az eredményt:
02:39
In the first round, they vote for South Base instead of their own,
40
159369
3920
az első fordulóban nem magukra, hanem a Déli Támaszpontra szavaznak,
02:43
successfully keeping North from advancing.
41
163289
3010
ezzel sikeresen fékezik Észak előre jutását.
02:46
Thanks to this "tactical voting" by East Base residents,
42
166299
3760
A Kelet e taktikai szavazásával
02:50
South wins the second round easily, despite being the least populated.
43
170059
5118
Dél könnyen megnyeri a második fordulót, noha a legkevesebb lakosa van.
02:55
Can a system be called fair and good if it incentivizes lying
44
175177
4585
Nevezhetjük tisztességesnek a rendszert,
amely nem a valós véleményt, hanem a hazugságot jutalmazza?
02:59
about your preferences?
45
179762
1950
03:01
Maybe what we need to do is let voters express a preference
46
181712
3799
Tán az lenne jó, ha a választók kifejeznék,
03:05
in every possible head-to-head matchup.
47
185511
3165
mit részesítenek előnyben a páronkénti összehasonlítás során.
03:08
This is known as the Condorcet method.
48
188676
2995
Ez a Condorcet-módszer.
03:11
Consider one matchup: West versus North.
49
191671
3532
Nézzük a Nyugat-Észak párosítást!
03:15
All 100 colonists vote on their preference between the two.
50
195203
3510
Mind a 100 telepes e kettő közt választhat.
03:18
So that's West's 42 versus the 58 from North, South, and East,
51
198713
4803
A Nyugat 42 szavazatot kapott,
Észak, Dél és Kelet 58-at adott Északnak.
03:23
who would all prefer North.
52
203516
2215
03:25
Now do the same for the other five matchups.
53
205731
3335
Ugyanezt lejátsszuk a többi öt párosítással.
03:29
The victor will be whichever base wins the most times.
54
209066
3595
A legtöbbször nyerő támaszpont győz.
03:32
Here, North wins three and South wins two.
55
212661
3961
Az Észak háromszor, a Dél kétszer nyer.
03:36
These are indeed the two most central locations,
56
216622
3460
Valóban ők a leginkább központi helyek,
03:40
and North has the advantage of not being anyone’s least preferred choice.
57
220082
5577
és Észak előnye, hogy senki sem sorolta az utolsó helyre.
03:45
So does that make the Condorcet method an ideal voting system in general?
58
225659
5187
Eszerint a Condorcet-módszer általánosságban a tökéletes?
03:50
Not necessarily.
59
230846
2330
Nem szükségképpen.
03:53
Consider an election with three candidates.
60
233176
2701
Vizsgáljuk meg a három jelölt esetét!
03:55
If voters prefer A over B, and B over C, but prefer C over A,
61
235877
5664
Ha a szavazók A-t B-vel, B-t C-vel, de C-t A-val szemben választják,
04:01
this method fails to select a winner.
62
241541
2610
akkor ezzel a módszerrel nem lesz győztes.
04:04
Over the decades, researchers and statisticians have come up with
63
244151
3876
Évtizedek alatt kutatók és statisztikusok tucatnyi bonyolult módszert javasoltak
04:08
dozens of intricate ways of conducting and counting votes,
64
248027
4030
a szavazások lebonyolítására és a szavazatszámlálásra,
04:12
and some have even been put into practice.
65
252057
2783
közülük párat a gyakorlatban alkalmaznak.
04:14
But whichever one you choose,
66
254840
1897
De bármelyiket választjuk, elképzelhető,
04:16
it's possible to imagine it delivering an unfair result.
67
256737
4771
hogy tisztességtelen eredményt ad.
04:21
It turns out that our intuitive concept of fairness
68
261508
3620
Kiderül, hogy ösztönös tisztességfogalmunk
04:25
actually contains a number of assumptions that may contradict each other.
69
265128
4462
egymásnak ellentmondó számos feltételezést tartalmazhat.
04:29
It doesn’t seem fair for some voters to have more influence than others.
70
269590
4320
Egyes szavazók szerint nem tisztességes, ha némelyeknek több a befolyásuk.
04:33
But nor does it seem fair to simply ignore minority preferences,
71
273910
4343
De az sem tisztességes, ha fütyülünk a kisebbség véleményére,
04:38
or encourage people to game the system.
72
278253
3166
vagy bátorítjuk a rendszer kijátszását.
04:41
In fact, mathematical proofs have shown that for any election
73
281419
4034
Matematikai bizonyítással kimutatták,
hogy ha bármely szavazáson több mint két lehetőség van,
04:45
with more than two options,
74
285453
1790
04:47
it’s impossible to design a voting system that doesn’t violate
75
287243
3780
lehetetlen kialakítani olyan választási rendszert,
04:51
at least some theoretically desirable criteria.
76
291023
4490
amely nem sért valamely elvileg kívánatos ismérvet.
04:55
So while we often think of democracy as a simple matter of counting votes,
77
295513
4517
Miközben a demokráciát gyakorta egyszerű szavazatszámlálásként fogjuk föl,
05:00
it’s also worth considering who benefits from the different ways of counting them.
78
300030
5433
érdemes figyelni arra, kinek mely szavazatszámlálási mód előnyös.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7