Which voting system is the best? - Alex Gendler

1,249,184 views ・ 2020-06-11

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Επιμέλεια: Vaia Katsarou
00:06
Imagine we want to build a new space port
0
6817
2800
Ας υποθέσουμε ότι θέλουμε να κατασκευάσουμε ένα νέο διαστημοδρόμιο
00:09
at one of four recently settled Martian bases,
1
9617
3583
σε μία από τις τέσσερις βάσεις στον Άρη, που, πρόσφατα, έχουμε αποικίσει
00:13
and are holding a vote to determine its location.
2
13200
3450
και αποφασίζουμε να ψηφίσουμε πού θα κατασκευαστεί.
00:16
Of the hundred colonists on Mars, 42 live on West Base, 26 on North Base,
3
16650
6832
Από τους 100 αποίκους του Άρη, 42 μένουν στη Δυτική Βάση, 26 στη Βόρεια,
00:23
15 on South Base, and 17 on East Base.
4
23482
4770
15 στη Νότια και 17 στην Ανατολική.
00:28
For our purposes, let’s assume that everyone prefers the space port
5
28252
4090
Ας υποθέσουμε ότι όλοι θέλουν το διαστημοδρόμιο να κατασκευαστεί
00:32
to be as close to their base as possible, and will vote accordingly.
6
32342
4813
όσο το δυνατόν πιο κοντά στη βάση τους
και ψηφίζουν ανάλογα.
00:37
What is the fairest way to conduct that vote?
7
37155
3290
Ποιος είναι ο πιο σωστός τρόπος να διεξαχθεί η ψηφοφορία;
00:40
The most straightforward solution would be to just let each individual
8
40445
3955
Η πιο απλή λύση θα ήταν να δοθεί το δικαίωμα σε κάθε άτομο
00:44
cast a single ballot, and choose the location with the most votes.
9
44400
4350
να ρίξει μία ψήφο και να επιλεγεί η τοποθεσία με τις περισσότερες ψήφους.
00:48
This is known as plurality voting, or "first past the post."
10
48750
5369
Αυτό είναι γνωστό ως πλειοψηφικό σύστημα, ή απλό πλειοψηφικό εκλογικό σύστημα.
00:54
In this case, West Base wins easily,
11
54119
3060
Σ’ αυτήν την περίπτωση, η Δυτική Βάση θα κέρδιζε με ευκολία,
00:57
since it has more residents than any other.
12
57179
2612
επειδή ο πληθυσμός της ξεπερνά όλους τους υπόλοιπους.
00:59
And yet, most colonists would consider this the worst result,
13
59791
4240
Ωστόσο, οι περισσότεροι άποικοι θα το θεωρούσαν ως το χειρότερο αποτέλεσμα
01:04
given how far it is from everyone else.
14
64031
3014
δεδομένης της μεγάλης απόστασής της από όλες τις άλλες βάσεις.
01:07
So is plurality vote really the fairest method?
15
67045
5054
Είναι, λοιπόν, το πλειοψηφικό σύστημα η σωστότερη μέθοδος;
01:12
What if we tried a system like instant runoff voting,
16
72099
3840
Τι θα γινόταν αν επιλέγαμε ένα σύστημα με κατανομές και με σειρά προτίμησης,
01:15
which accounts for the full range of people’s preferences
17
75939
3326
το οποίο θα εξέφραζε όλο το εύρος των προτιμήσεων των ψηφοφόρων,
01:19
rather than just their top choices?
18
79265
2326
αντί, απλώς, την πρώτη τους προτίμηση;
01:21
Here’s how it would work.
19
81591
1540
Ας δούμε πώς θα λειτουργούσε.
01:23
First, voters rank each of the options from 1 to 4,
20
83131
3870
Πρώτα, οι ψηφοφόροι δηλώνουν τις προτιμήσεις τους από το 1 έως το 4,
και συγκρίνουμε τις προτιμήσεις που έρχονται πρώτες.
01:27
and we compare their top picks.
21
87001
2650
01:29
South receives the fewest votes for first place, so it’s eliminated.
22
89651
4697
Η Νότια λαμβάνει τις λιγότερες ψήφους για την πρώτη θέση και αποκλείεται.
01:34
Its 15 votes get allocated to those voters’ second choice—
23
94348
5368
Οι 15 ψήφοι της κατανέμονται στο σύνολο της δεύτερης προτίμησης των ψηφοφόρων της,
01:39
East Base— giving it a total of 32.
24
99716
3950
που είναι η Ανατολική Βάση, και έτσι αυτή συγκεντρώνει 32 ψήφους.
01:43
We then compare top preferences and cut the last place option again.
25
103666
5511
Ύστερα, συγκρίνουμε, πάλι, τις πρώτες προτιμήσεις
και αποκλείουμε αυτήν που λαμβάνει τις λιγότερες.
01:49
This time North Base is eliminated.
26
109177
2180
Αυτή τη φορά, αποκλείεται η Βόρεια Βάση.
01:51
Its residents’ second choice would’ve been South Base,
27
111357
3569
Η δεύτερη προτίμηση των κατοίκων της, ήταν η Νότια Βάση,
01:54
but since that’s already gone, the votes go to their third choice.
28
114926
4264
όμως, έχοντας, ήδη, αυτή αποκλειστεί,
οι ψήφοι της κατανέμονται στην τρίτη της προτίμηση.
01:59
That gives East 58 votes over West’s 42, making it the winner.
29
119190
6200
Αυτό δίνει 58 ψήφους στην Ανατολική, έναντι των 42 της Δυτικής,
κηρύσσοντάς την νικήτρια.
02:05
But this doesn’t seem fair either.
30
125390
2700
Ούτε αυτό, όμως, μοιάζει δίκαιο.
02:08
Not only did East start out in second-to-last place,
31
128090
3716
Όχι μόνο επειδή η Ανατολική ήταν, αρχικά, στην προτελευταία θέση,
02:11
but a majority ranked it among their two least preferred options.
32
131806
4474
αλλά επειδή η πλειοψηφία την κατέταξε στις δύο τελευταίες προτιμήσεις.
02:16
Instead of using rankings, we could try voting in multiple rounds,
33
136280
4587
Αντί να χρησιμοποιήσουμε κατανομές μπορούμε να ψηφίσουμε σε γύρους,
02:20
with the top two winners proceeding to a separate runoff.
34
140867
4190
με τις δύο πρώτες νικήτριες να αναμετρώνται σε νέο επαναληπτικό γύρο.
02:25
Normally, this would mean West and North winning the first round,
35
145057
4063
Αυτό σημαίνει πως η Δυτική και η Βόρεια θα κέρδιζαν τον πρώτο γύρο
και η Βόρεια θα κέρδιζε τον δεύτερο.
02:29
and North winning the second.
36
149120
1728
02:30
But the residents of East Base realize
37
150848
2661
Οι κάτοικοι, όμως, της Ανατολικής συνειδητοποιούν πως,
02:33
that while they don’t have the votes to win,
38
153509
2520
παρόλο που δεν έχουν τις ψήφους για να κερδίσουν,
02:36
they can still skew the results in their favor.
39
156029
3340
μπορούν να γυρίσουν το αποτέλεσμα υπέρ τους.
02:39
In the first round, they vote for South Base instead of their own,
40
159369
3920
Στον πρώτο γύρο, ψηφίζουν τη Νότια αντί για τη δική τους,
02:43
successfully keeping North from advancing.
41
163289
3010
εμποδίζοντας, αποτελεσματικά, τη Βόρεια από το να προχωρήσει.
02:46
Thanks to this "tactical voting" by East Base residents,
42
166299
3760
Χάρις σε αυτή τη στρατηγική των κατοίκων της Ανατολικής Βάσης,
02:50
South wins the second round easily, despite being the least populated.
43
170059
5118
η Νότια κερδίζει το δεύτερο γύρο εύκολα, παρότι είναι η λιγότερο κατοικημένη.
02:55
Can a system be called fair and good if it incentivizes lying
44
175177
4585
Μπορεί ένα σύστημα να θεωρηθεί δίκαιο και σωστό
αν επιτρέπει ψευδείς προτιμήσεις;
02:59
about your preferences?
45
179762
1950
03:01
Maybe what we need to do is let voters express a preference
46
181712
3799
Ίσως αυτό που πρέπει να γίνει είναι να αφήσουμε τους ψηφοφόρους
να ψηφίσουν ανάμεσα σε κάθε πιθανό ζευγάρι υποψηφίων.
03:05
in every possible head-to-head matchup.
47
185511
3165
03:08
This is known as the Condorcet method.
48
188676
2995
Η μέθοδος αυτή είναι γνωστή ως μέθοδος Κοντορσέ.
03:11
Consider one matchup: West versus North.
49
191671
3532
Σκεφτείτε ένα ζευγάρι: Δυτική εναντίον Βόρειας.
03:15
All 100 colonists vote on their preference between the two.
50
195203
3510
Όλοι οι 100 άποικοι ψηφίζουν μεταξύ των δύο.
03:18
So that's West's 42 versus the 58 from North, South, and East,
51
198713
4803
Δηλαδή οι 42 κάτοικοι της Δυτικής, εναντίον των 58 υπολοίπων,
03:23
who would all prefer North.
52
203516
2215
που όλοι π.χ. θα ψήφιζαν τη Βόρεια.
03:25
Now do the same for the other five matchups.
53
205731
3335
Τώρα, κάντε το ίδιο και για τα υπόλοιπα πέντε ζευγάρια.
03:29
The victor will be whichever base wins the most times.
54
209066
3595
Νικήτρια θα είναι εκείνη η βάση που θα κέρδιζε τις περισσότερες φορές.
03:32
Here, North wins three and South wins two.
55
212661
3961
Στην περίπτωσή μας, η Βόρεια θα κέρδιζε τρεις φορές και η Νότια δύο.
03:36
These are indeed the two most central locations,
56
216622
3460
Αυτές είναι, πράγματι, οι δύο κεντρικότερες τοποθεσίες
03:40
and North has the advantage of not being anyone’s least preferred choice.
57
220082
5577
και η Βόρεια έχει το πλεονέκτημα να μην είναι η τελευταία προτίμηση καμιάς.
03:45
So does that make the Condorcet method an ideal voting system in general?
58
225659
5187
Αναδεικνύεται, έτσι, η μέθοδος Κορντορσέ ως το ιδανικότερο εκλογικό σύστημα;
03:50
Not necessarily.
59
230846
2330
Όχι απαραίτητα.
03:53
Consider an election with three candidates.
60
233176
2701
Σκεφτείτε μία εκλογική διαδικασία με τρεις υποψήφιες.
03:55
If voters prefer A over B, and B over C, but prefer C over A,
61
235877
5664
Αν οι ψηφοφόροι προτιμούν την Α αντί της B και την Β αντί της Γ,
αλλά την Γ αντί της Α,
04:01
this method fails to select a winner.
62
241541
2610
αυτή η μέθοδος αποτυγχάνει να εκλέξει νικήτρια.
04:04
Over the decades, researchers and statisticians have come up with
63
244151
3876
Στο πέρασμα των χρόνων, ερευνητές και στατιστικοί δημιούργησαν
04:08
dozens of intricate ways of conducting and counting votes,
64
248027
4030
δεκάδες σύνθετους τρόπους μέτρησης και διεξαγωγής των ψηφοφοριών,
04:12
and some have even been put into practice.
65
252057
2783
και κάποιοι έχουν, μάλιστα, τεθεί σε ισχύ.
04:14
But whichever one you choose,
66
254840
1897
Όμως, οποιονδήποτε κι αν προτιμήσετε,
04:16
it's possible to imagine it delivering an unfair result.
67
256737
4771
είναι πιθανό να οδηγήσει σε ένα άδικο αποτέλεσμα.
04:21
It turns out that our intuitive concept of fairness
68
261508
3620
Φαίνεται πως η προσωπική μας άποψη για το τι είναι δίκαιο
04:25
actually contains a number of assumptions that may contradict each other.
69
265128
4462
περιέχει έναν αριθμό υποθέσεων που αντιφάσκουν μεταξύ τους.
04:29
It doesn’t seem fair for some voters to have more influence than others.
70
269590
4320
Δεν φαίνεται δίκαιο μερικοί ψηφοφόροι να έχουν μεγαλύτερη επιρροή έναντι άλλων.
04:33
But nor does it seem fair to simply ignore minority preferences,
71
273910
4343
Ούτε, όμως, είναι δίκαιο να αγνοήσουμε τις προτιμήσεις των μειονοτήτων,
04:38
or encourage people to game the system.
72
278253
3166
ή να ενθαρρύνουμε τους ψηφοφόρους να εκμεταλλευτούν το σύστημα.
04:41
In fact, mathematical proofs have shown that for any election
73
281419
4034
Έχει αποδειχθεί μαθηματικά ότι για τα είδη εκλογών
04:45
with more than two options,
74
285453
1790
με περισσότερες από δύο επιλογές,
04:47
it’s impossible to design a voting system that doesn’t violate
75
287243
3780
είναι αδύνατον να σχεδιαστεί ένα εκλογικό σύστημα
που δεν παραβιάζει, τουλάχιστον, μερικές από τις θεωρητικά επιθυμητές προϋποθέσεις.
04:51
at least some theoretically desirable criteria.
76
291023
4490
04:55
So while we often think of democracy as a simple matter of counting votes,
77
295513
4517
Έτσι, ενώ θεωρούμε τη Δημοκρατία ως μία απλή προσμέτρηση ψήφων,
05:00
it’s also worth considering who benefits from the different ways of counting them.
78
300030
5433
αξίζει να σκεφτούμε ποιος επωφελείται
από τους διαφορετικούς τρόπους προσμέτρησής τους.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7