아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역:
검토: DK Kim
00:06
Imagine we want to build a new space port
0
6817
2800
새 우주 항구를 건설하는데
00:09
at one of four recently settled
Martian bases,
1
9617
3583
최근에 개척한 화성 기지
네 군데 중 한 곳을
00:13
and are holding a vote
to determine its location.
2
13200
3450
투표로 결정한다고 가정해 봅시다.
00:16
Of the hundred colonists on Mars,
42 live on West Base, 26 on North Base,
3
16650
6832
화성 거주민 100명 중에서
서쪽 기지에 42명, 북쪽에 26명,
00:23
15 on South Base, and 17 on East Base.
4
23482
4770
남쪽 기지에 15명,
동쪽에 17명이 거주합니다.
00:28
For our purposes, let’s assume
that everyone prefers the space port
5
28252
4090
모두가 새 우주 기지의 위치로
00:32
to be as close to their base as possible,
and will vote accordingly.
6
32342
4813
자신과 가장 근접한 곳을 선호하고
그와 같이 투표한다고 가정합시다.
00:37
What is the fairest way
to conduct that vote?
7
37155
3290
어떤 투표 방식이 가장 공평할까요?
00:40
The most straightforward solution
would be to just let each individual
8
40445
3955
가장 간단한 방식은
일인당 한 개의 투표권을 가지고
00:44
cast a single ballot, and choose
the location with the most votes.
9
44400
4350
표를 가장 많이 받은
곳으로 정하는 것입니다.
00:48
This is known as plurality voting,
or "first past the post."
10
48750
5369
이것을 ‘다수 대표제’ 혹은,
‘상대 다수 대표제’라고 합니다.
00:54
In this case, West Base wins easily,
11
54119
3060
이 방식으로는 서쪽이 쉽게 이깁니다.
00:57
since it has more residents
than any other.
12
57179
2612
거주자가 제일 많거든요.
00:59
And yet, most colonists would consider
this the worst result,
13
59791
4240
하지만 화성 거주자 대부분은
가장 나쁜 결과라고 여길 텐데
01:04
given how far it is from everyone else.
14
64031
3014
서쪽을 제외한 모든 거주자와의
거리가 멀기 때문이죠.
01:07
So is plurality vote
really the fairest method?
15
67045
5054
그럼 정말 ‘다수 대표제’가
가장 공평한 투표 방식일까요?
01:12
What if we tried a system
like instant runoff voting,
16
72099
3840
'즉석 결선 투표제'는 어떨까요?
01:15
which accounts for the full range
of people’s preferences
17
75939
3326
가장 뽑고 싶은 한 곳이 아니라
01:19
rather than just their top choices?
18
79265
2326
전체의 선호도를 따지는 방식입니다.
01:21
Here’s how it would work.
19
81591
1540
방법은 다음과 같습니다.
01:23
First, voters rank
each of the options from 1 to 4,
20
83131
3870
먼저 투표자들이 1위부터 4위까지
선호하는 지역 순위를 매기고
1위를 받은 지역들을 비교합니다.
01:27
and we compare their top picks.
21
87001
2650
01:29
South receives the fewest votes
for first place, so it’s eliminated.
22
89651
4697
남쪽은 최하위로 탈락합니다.
01:34
Its 15 votes get allocated
to those voters’ second choice—
23
94348
5368
남쪽의 15표가
남쪽이 매긴 2위에게 가면
01:39
East Base— giving it a total of 32.
24
99716
3950
동쪽이 총 32표가 됩니다.
01:43
We then compare top preferences
and cut the last place option again.
25
103666
5511
1위 지역들을 다시 비교하고
최하위를 탈락시킵니다.
01:49
This time North Base is eliminated.
26
109177
2180
이번에는 북쪽이 탈락합니다.
01:51
Its residents’ second choice
would’ve been South Base,
27
111357
3569
북쪽이 매긴 2위는 남쪽이지만
01:54
but since that’s already gone,
the votes go to their third choice.
28
114926
4264
남쪽은 이미 탈락했기 때문에
표는 북쪽이 매긴 3위에게 갑니다.
01:59
That gives East 58 votes over West’s 42,
making it the winner.
29
119190
6200
그렇게 서쪽의 42표를 넘고
동쪽이 58표로 승자가 됩니다.
02:05
But this doesn’t seem fair either.
30
125390
2700
이것도 공평해 보이진 않습니다.
02:08
Not only did East start out
in second-to-last place,
31
128090
3716
동쪽이 뒤에서 두 번째로
시작했을 뿐 아니라
02:11
but a majority ranked it among
their two least preferred options.
32
131806
4474
다수가 동쪽을 3, 4위 중
한 곳으로 골랐거든요.
02:16
Instead of using rankings, we could try
voting in multiple rounds,
33
136280
4587
순위를 매기는 방식 대신에
‘결선 투표제’도 있습니다.
02:20
with the top two winners
proceeding to a separate runoff.
34
140867
4190
처음 투표에서 상위 득표한
두 지역이 결선 투표를 하는 방식이죠.
그러면 첫 번째 투표는
서쪽과 북쪽이 승자일 것이고
02:25
Normally, this would mean West and North
winning the first round,
35
145057
4063
02:29
and North winning the second.
36
149120
1728
두 번째 투표는 북쪽이 승자입니다.
02:30
But the residents of East Base realize
37
150848
2661
그러나 동쪽 거주자가
곧 알아채게 될 사실은
02:33
that while they don’t have
the votes to win,
38
153509
2520
투표에서 승리할 순 없지만
02:36
they can still skew the results
in their favor.
39
156029
3340
자신들의 입맛대로 결과를
유도할 수 있다는 것입니다.
02:39
In the first round, they vote
for South Base instead of their own,
40
159369
3920
첫 번째 투표에서
자신들 대신 남쪽을 뽑으면
02:43
successfully keeping North
from advancing.
41
163289
3010
성공적으로 북쪽을 막을 수 있습니다.
02:46
Thanks to this "tactical voting"
by East Base residents,
42
166299
3760
동쪽 거주자들의 '전략적 투표' 덕에
02:50
South wins the second round easily,
despite being the least populated.
43
170059
5118
가장 인구가 적은 남쪽이
두 번째 투표에서 쉽게 이깁니다.
02:55
Can a system be called fair and good
if it incentivizes lying
44
175177
4585
선호를 속일 동기를 주는 이 방식이
공평하고 적절하다고 할 수 있을까요?
02:59
about your preferences?
45
179762
1950
03:01
Maybe what we need to do
is let voters express a preference
46
181712
3799
어쩌면 우리가 필요한 방식은
모든 후보가 일대일로
대결하는 것일 수도 있습니다.
03:05
in every possible head-to-head matchup.
47
185511
3165
03:08
This is known as the Condorcet method.
48
188676
2995
이것을 '콩도르세 방식'이라고 합니다.
03:11
Consider one matchup:
West versus North.
49
191671
3532
서쪽 대 북쪽의 대결을 예로 봅시다.
03:15
All 100 colonists vote on their preference
between the two.
50
195203
3510
모든 거주자 100명이 두 후보 중
자신이 선호하는 쪽을 투표합니다.
03:18
So that's West's 42 versus
the 58 from North, South, and East,
51
198713
4803
서쪽의 42표와 북쪽, 남쪽,
동쪽의 58표가 대결할 텐데
03:23
who would all prefer North.
52
203516
2215
그들은 모두 북쪽을 선호할 것입니다.
03:25
Now do the same
for the other five matchups.
53
205731
3335
이와 같이 나머지 5가지를 해 봅시다.
03:29
The victor will be whichever base
wins the most times.
54
209066
3595
어느 지역이든 가장 많이
이긴 쪽이 승리할 것입니다.
03:32
Here, North wins three
and South wins two.
55
212661
3961
북쪽이 3번 이기고
남쪽이 2번 이겼네요.
03:36
These are indeed the two
most central locations,
56
216622
3460
두 지역 다 위치가 중심인데다가
03:40
and North has the advantage of not being
anyone’s least preferred choice.
57
220082
5577
북쪽은 어느 지역에서도
4위를 받은 지역이 아닙니다.
03:45
So does that make the Condorcet method
an ideal voting system in general?
58
225659
5187
그럼 ‘콩도르세 방식’이 일반적으로
이상적인 투표 방식일까요?
03:50
Not necessarily.
59
230846
2330
꼭 그렇진 않습니다.
03:53
Consider an election
with three candidates.
60
233176
2701
어떤 선거에 후보가
3명이라고 가정해 봅시다.
03:55
If voters prefer A over B, and B over C,
but prefer C over A,
61
235877
5664
투표권자가 A보다 B를, B보다 C를,
그리고 C보다 A를 선호한다면
04:01
this method fails to select a winner.
62
241541
2610
이 방식으로 승자를 가릴 수 없습니다.
04:04
Over the decades, researchers
and statisticians have come up with
63
244151
3876
수십 년간 연구자와 통계학자들은
투표를 실시하고 개표하는
수십 가지의 복잡한 방식을 제시했고
04:08
dozens of intricate ways
of conducting and counting votes,
64
248027
4030
04:12
and some have even been
put into practice.
65
252057
2783
몇 개는 실제로 시행됐습니다.
04:14
But whichever one you choose,
66
254840
1897
그러나 어떤 방식으로 투표를 하든
04:16
it's possible to imagine it delivering
an unfair result.
67
256737
4771
불공평한 결과가 나올 수 있습니다.
04:21
It turns out that our intuitive concept
of fairness
68
261508
3620
공평함에 대한 직관적인 개념은
04:25
actually contains a number of assumptions
that may contradict each other.
69
265128
4462
사실 서로 모순될 수 있는 몇 가지
추정을 포함하는 것으로 밝혀졌습니다.
04:29
It doesn’t seem fair for some voters
to have more influence than others.
70
269590
4320
일부가 더 큰 영향력을 갖는다면
공평해 보이지 않습니다.
04:33
But nor does it seem fair to simply
ignore minority preferences,
71
273910
4343
그렇다고 소수의 선택을
그냥 무시하는 것도 공평하지 않고
04:38
or encourage people to game the system.
72
278253
3166
체계를 이용하라고 할 수도 없습니다.
04:41
In fact, mathematical proofs
have shown that for any election
73
281419
4034
사실 수학적으로 증명해 보면
후보가 둘 이상인 선거에서
04:45
with more than two options,
74
285453
1790
04:47
it’s impossible to design a voting system
that doesn’t violate
75
287243
3780
어떤 투표 방식을 취하든
이론적으로 바람직한 기준을 몇 가지는
어기지 않을 수 없다고 합니다.
04:51
at least some theoretically
desirable criteria.
76
291023
4490
04:55
So while we often think of democracy
as a simple matter of counting votes,
77
295513
4517
그래서 종종 민주주의를
단순히 다수결로만 생각하지만
05:00
it’s also worth considering who benefits
from the different ways of counting them.
78
300030
5433
어떤 투표 방식에서 누가
이익을 볼지도 고려해야 합니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.