How the stethoscope was invented | Moments of Vision 7 - Jessica Oreck

404,996 views ・ 2016-12-29

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: hassan qodusi Reviewer: Saeid Saadat Talab
00:06
In a Moment of Vision...
0
6502
7161
در لحظه‌ی بینش...
00:13
It's 1816.
1
13663
1398
سال ۱۸۱۶.
00:15
A 35-year-old doctor by the name of René Laennec
2
15061
2912
یک دکتر ۳۵ ساله به اسم رنه لاینک
00:17
is walking through Paris.
3
17973
2200
در پاریس قدم می‌زند.
00:20
He pauses to watch as two children signal to each other
4
20173
3630
او می‌ایستد تا دو کودکی که در طول یک تخته‌ی دراز چوبی
00:23
across a long piece of wooden board.
5
23803
3470
به هم پیام می‌فرستند را تماشا کند.
00:27
One child holds the board to her ear.
6
27273
2340
یک کودک تخته را نزدیک گوشش گرفته.
00:29
The other scratches the opposite end
7
29613
1720
دومی سر دیگر تخته را خراش می‌دهد
00:31
sending the amplified sound down the length of wood.
8
31333
5340
تا صدایی تقویت شده را در طول چوب منتقل کند.
00:36
Later, Laennec is called to assess a young woman with a heart condition.
9
36673
5512
چندی بعد، از لاینک درخواست می‌شود تا وضعیت قلب زنی جوان را بررسی کند.
00:42
The patient is purportedly quite well developed
10
42185
2959
بیمار ظاهراً حالش خوب است
00:45
and Laennec expresses some hesitation
11
45144
2120
ولی لاینک مستقیماً گوش می‌کند
00:47
in pressing his ear directly against her chest.
12
47264
4230
و اندکی تردید نشان می‌دهد.
00:51
Remembering the children with the board,
13
51494
1960
با به یاد آوردن بازی کودکان با تخته،
00:53
Laennec, in a moment of vision and dignity,
14
53454
3421
لاینک، در لحظه‌ای از بینش و وقار،
00:56
tightly rolls a sheet of paper
15
56875
2497
یک برگه کاغذ را سفت لوله می‌کند
00:59
and places one end to his ear
16
59372
2181
و یک سمتش را به گوش خود
01:01
and one end over the young woman's heaving bosom.
17
61553
4751
و سمت دیگر را به سینه بیمار می‌چسباند.
01:06
He is delighted by the clarity of the sound.
18
66304
4289
او از وضوح صدا خوشحال است.
01:10
Laennec spends the next three years developing and testing various materials
19
70593
3812
لاینک سه سال بعد را در ساخت و آزمایش مواد گوناگون و نقشه‌ها
01:14
and mechanisms
20
74405
1361
می‌گذراند
01:15
before settling on a hollow wooden tube with detachable plug.
21
75766
4399
تا اینکه به یک تیوب از جنس چوب پوک با دوشاخه جداشونده‌ای می‌رسد.
01:20
His device becomes the forerunner
22
80165
1798
ابزار او نخستین نمونه از گوشی‌های طبی امروزی می‌شود
01:21
to the metal, plastic, and rubber stethoscope we still use today.
23
81963
4292
که فلزی، پلاستیکی و لاستیکی هستند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7