How the stethoscope was invented | Moments of Vision 7 - Jessica Oreck

Como foi inventado o estetoscópio | Momentos Visionários 7 - Jessica Oreck

400,971 views

2016-12-29 ・ TED-Ed


New videos

How the stethoscope was invented | Moments of Vision 7 - Jessica Oreck

Como foi inventado o estetoscópio | Momentos Visionários 7 - Jessica Oreck

400,971 views ・ 2016-12-29

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Raissa Mendes Revisor: Leonardo Silva
00:06
In a Moment of Vision...
0
6502
7161
Num Momento Visionário...
00:13
It's 1816.
1
13663
1398
Era o ano de 1816.
00:15
A 35-year-old doctor by the name of René Laennec
2
15061
2912
René Laennec, um médico de 35 anos,
00:17
is walking through Paris.
3
17973
2200
caminhava por Paris.
00:20
He pauses to watch as two children signal to each other
4
20173
3630
Ele parou para observar duas crianças sinalizando uma para a outra
00:23
across a long piece of wooden board.
5
23803
3470
por meio de uma longa peça de madeira.
00:27
One child holds the board to her ear.
6
27273
2340
Uma criança segurava a tábua no ouvido;
00:29
The other scratches the opposite end
7
29613
1720
a outra arranhava a outra ponta,
00:31
sending the amplified sound down the length of wood.
8
31333
5340
enviando o som amplificado ao longo da madeira.
00:36
Later, Laennec is called to assess a young woman with a heart condition.
9
36673
5512
Mais tarde, Laennec foi chamado a atender uma jovem com problema cardíaco.
00:42
The patient is purportedly quite well developed
10
42185
2959
A paciente possuía um busto avantajado,
00:45
and Laennec expresses some hesitation
11
45144
2120
e Laennec expressou uma certa hesitação
00:47
in pressing his ear directly against her chest.
12
47264
4230
em comprimir seu ouvido diretamente contra o peito da moça.
00:51
Remembering the children with the board,
13
51494
1960
Lembrando-se das crianças com a tábua,
00:53
Laennec, in a moment of vision and dignity,
14
53454
3421
Laennec, num momento visionário, e de respeito,
00:56
tightly rolls a sheet of paper
15
56875
2497
enrolou uma folha de papel bem apertada
00:59
and places one end to his ear
16
59372
2181
e colocou uma extremidade no seu ouvido
01:01
and one end over the young woman's heaving bosom.
17
61553
4751
e a outra sobre o peito arfante da jovem.
01:06
He is delighted by the clarity of the sound.
18
66304
4289
Ele ficou encantado com a clareza do som.
01:10
Laennec spends the next three years developing and testing various materials
19
70593
3812
Laennec passou os três anos seguintes desenvolvendo e testando vários materiais
01:14
and mechanisms
20
74405
1361
e mecanismos
01:15
before settling on a hollow wooden tube with detachable plug.
21
75766
4399
antes de decidir por um tubo oco de madeira com um pino removível.
01:20
His device becomes the forerunner
22
80165
1798
Seu aparelho se tornou o precursor
01:21
to the metal, plastic, and rubber stethoscope we still use today.
23
81963
4292
do estetoscópio de metal, plástico e borracha que ainda usamos hoje em dia.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7