How the stethoscope was invented | Moments of Vision 7 - Jessica Oreck

400,815 views ・ 2016-12-29

TED-Ed


Двойчы пстрыкніце па англійскіх субтытрах ніжэй, каб прайграць відэа.

Translator: Katerina Yarash Reviewer: Hanna Baradzina
00:06
In a Moment of Vision...
0
6502
7161
У момант азарэння...
00:13
It's 1816.
1
13663
1398
1816 год.
00:15
A 35-year-old doctor by the name of René Laennec
2
15061
2912
35-гадовы доктар Рэнэ Лаэнэк
00:17
is walking through Paris.
3
17973
2200
гуляе па Парыжу.
Ён спыняецца паназіраць, як двое дзяцей перадаюць адно другому знакі
00:20
He pauses to watch as two children signal to each other
4
20173
3630
00:23
across a long piece of wooden board.
5
23803
3470
пры дапамозе даўгой драўлянай дошкі.
00:27
One child holds the board to her ear.
6
27273
2340
Адно дзіця прытульвае дошку да вуха.
00:29
The other scratches the opposite end
7
29613
1720
Другое скрабе супрацьлеглы канец,
00:31
sending the amplified sound down the length of wood.
8
31333
5340
дасылаючы ўзмоцнены гук па ўсёй даўжыні дошкі.
00:36
Later, Laennec is called to assess a young woman with a heart condition.
9
36673
5512
Пазней Лаэнэка выклікаюць да маладой дзяўчыны, у якой праблемы з сэрцам.
00:42
The patient is purportedly quite well developed
10
42185
2959
Пацыентка напэўна пышнагрудая,
00:45
and Laennec expresses some hesitation
11
45144
2120
і Лаэнэк сумняецца,
00:47
in pressing his ear directly against her chest.
12
47264
4230
ці трэба прыкладаць сваё вуха непасрэдна да дзявочай грудзі.
00:51
Remembering the children with the board,
13
51494
1960
Прыгадаўшы дзяцей з дошкай,
00:53
Laennec, in a moment of vision and dignity,
14
53454
3421
Лаэнэк у момант азарэння і высакароднасці
00:56
tightly rolls a sheet of paper
15
56875
2497
крэпка скручвае ў трубку ліст паперы
00:59
and places one end to his ear
16
59372
2181
і прыкладе адзін канец да свайго вуха,
01:01
and one end over the young woman's heaving bosom.
17
61553
4751
а другі -- да вялікіх грудзей дзяўчыны.
01:06
He is delighted by the clarity of the sound.
18
66304
4289
Ён уражаны чысцінёй гука.
01:10
Laennec spends the next three years developing and testing various materials
19
70593
3812
Лаэнэк праводзіць наступныя тры гады, распрацоўваючы і правяраючы
розныя матэрыялы і механізмы.
01:14
and mechanisms
20
74405
1361
01:15
before settling on a hollow wooden tube with detachable plug.
21
75766
4399
Ён спыніўся на полай драўлянай трубцы з раздымнай насадкай.
01:20
His device becomes the forerunner
22
80165
1798
Яго прыбор становіцца папярэднікам
01:21
to the metal, plastic, and rubber stethoscope we still use today.
23
81963
4292
стэтаскопу з металу, пластмасы і гумы, якім мы карыстаемся і сёння.
Аб гэтым сайце

Гэты сайт пазнаёміць вас з відэа YouTube, якія карысныя для вывучэння англійскай мовы. Вы ўбачыце ўрокі англійскай мовы, якія вядуць высакакласныя выкладчыкі з усяго свету. Двойчы пстрыкніце англійскія субтытры, якія адлюстроўваюцца на кожнай старонцы відэа, каб прайграць відэа адтуль. Субтытры пракручваюцца сінхранізавана з прайграваннем відэа. Калі ў вас ёсць якія-небудзь каментарыі або пажаданні, звяжыцеся з намі, выкарыстоўваючы гэтую кантактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7