How coffee got quicker | Moments of Vision 2 - Jessica Oreck

Wie Kaffee schneller wurde | Momente der Inspiration 2

454,457 views

2016-08-08 ・ TED-Ed


New videos

How coffee got quicker | Moments of Vision 2 - Jessica Oreck

Wie Kaffee schneller wurde | Momente der Inspiration 2

454,457 views ・ 2016-08-08

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Julia Hevecke Lektorat: Jo Pi
00:06
In a Moment of Vision...
0
6784
5992
[In einem Moment der Inspiration ...]
00:12
It's 1849.
1
12776
1699
Es ist 1849.
00:14
William H. Bovee leaves his job at a coffee producer in New York City
2
14475
4550
William H. Bovee gibt seinen Job
bei einem Kaffeehersteller in New York City auf,
um im kalifornischen Goldfieber sein Glück zu suchen.
00:19
to seek his fortune in gold-fevered California.
3
19025
3601
00:22
But leaving behind the luxuries of the city,
4
22626
2669
Mit dem Luxus der Stadt lässt er jedoch
00:25
Bovee leaves behind a more expedient cup of joe.
5
25295
4320
zugleich eine nützliche schnelle Tasse Kaffee hinter sich.
00:29
Out west, folks are still buying their coffee beans green,
6
29615
3570
Im Westen kaufen die Leute ihre Kaffeebohnen noch grün,
00:33
roasting the beans at home,
7
33185
1751
rösten sie zuhause
00:34
then grinding them with a hand crank,
8
34936
2769
und mahlen sie mit einer Handkurbel,
00:37
all before actually brewing them.
9
37705
3091
bevor sie sie schließlich brühen.
00:40
Bovee builds California's first coffee mill,
10
40796
3381
Bovee baut Kaliforniens erste Kaffeemühle,
00:44
packaging and selling pre-roasted beans.
11
44177
3770
die vorgeröstete Kaffeebohnen verpackt und verkauft.
00:47
And in a moment of vision, he takes the process one step farther
12
47947
4498
In einem Moment der Inspiration
bringt er den Vorgang noch einen Schritt weiter
00:52
making his mill the world's first to grind the already roasted beans
13
52445
4982
und seine Mühle mahlt als erste der Welt bereits geröstete Bohnen
00:57
on a large scale,
14
57427
1799
in großen Mengen,
00:59
then pack them conveniently into small, consumer-friendly tins.
15
59226
4411
die dann in kleine, verbraucherfreundliche Dosen verpackt werden.
01:03
Only a few years later, however, Bovee tires of the coffee business
16
63637
5089
Nur ein paar Jahre später
hat Bovee jedoch genug vom Kaffeegeschäft
01:08
and sells his shares of the company to a young employee: James Folger.
17
68726
5320
und verkauft seine Firmenanteile an einen jungen Angestellten:
James Folger.
Folger ändert den Namen
01:14
Folger changes the name and grows the company to a nationwide brand,
18
74046
4241
und baut das Unternehmen zu einer landesweiten Marke aus.
01:18
jumpstarting a race to find the quickest, easiest way to that morning caffeine fix.
19
78287
5990
So eröffnet er das Rennen um die schnellste, einfachste Art,
die morgendliche Dosis Koffein zu erhalten.
01:24
For the 64% of Americans that drink coffee daily,
20
84277
3312
Für 64 % der Amerikaner, die täglich Kaffee trinken,
01:27
an expedient cup is practically essential.
21
87589
3248
ist eine schnelle Tasse Kaffee praktisch unverzichtbar.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7