Who IS Sherlock Holmes - Neil McCaw

2,531,340 views ・ 2016-05-05

TED-Ed


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Sune Vilsted Østergaard Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:07
More than a century after first emerging
0
7799
2675
Mere end et århundrede efter, at han først dukkede op
00:10
into the fog-bound, gas-lit streets of Victorian London,
1
10474
4026
i de tågede, gasoplyste gader i det victorianske London,
00:14
Sherlock Holmes is universally recognizable.
2
14500
3731
er Sherlock Holmes universal genkendelig.
00:18
Even his wardrobe and accessories are iconic:
3
18231
3252
Selv hans garderobe og tilbehør er ikoniske:
00:21
the Inverness cape,
4
21483
1515
Inverness-kappen,
00:22
deerstalker hat,
5
22998
1447
deerstalker-hat
00:24
and calabash pipe,
6
24445
1805
og calabash-pipe,
00:26
and figures such as his best friend and housemate Doctor Watson,
7
26250
3475
og karakterer som hans bedste ven og bofælle Doktor Watson,
00:29
arch-nemesis Moriarty,
8
29725
2060
ærkefjende Moriarty,
00:31
and housekeeper Mrs. Hudson
9
31785
2189
og husholderske Mrs. Hudson,
00:33
have become part of the popular consciousness,
10
33974
3187
er blevet del af den populære bevidsthed,
00:37
as have his extraordinary, infallible powers of deduction
11
37161
3699
ligesom hans ekstraordinære, ufejlbare deduktive evner,
00:40
utilized in the name of the law,
12
40860
2099
der er brugt i lovens navn,
00:42
his notorious drug use,
13
42959
1701
hans famøse stofmisbrug,
00:44
and his popular catchphrase, "Elementary, my dear Watson."
14
44660
4570
og hans populære slagord, "Elementært, min kære Watson."
00:49
And yet many of these most recognizable features of Holmes
15
49230
3190
Og alligevel er mange af disse genkendelige træk ved Holmes
00:52
don't appear in Arthur Conan Doyle's original stories.
16
52420
3735
ikke tilstede i Arthur Conan Doyles originale fortællinger.
00:56
Doyle's great detective solves crimes in all sorts of ways,
17
56155
4344
Doyles berømte detektiv løser forbrydelser på mange forskellige måder,
01:00
not just using deduction.
18
60499
1741
ikke kun ved hjælp af deduktion.
01:02
He speculates, and at times even guesses, and regularly makes false assumptions.
19
62240
5922
Han spekulerer, og nogle gætter endda, og laver regelmæssigt falske antagelser.
01:08
Furthermore, Mrs. Hudson is barely mentioned,
20
68162
2739
Endvidere er Mrs. Hudson knapt nok nævnt,
01:10
no one says, "Elementary, my dear Watson,"
21
70901
2922
ingen siger, "Elementært, min kære Watson,"
01:13
and the detective and his sidekick live apart for much of the time.
22
73823
4385
og detektiven og hans ledsager lever seperat for det meste af tiden.
01:18
Moriarty, the grand villain, only appears in two stories,
23
78208
3499
Moriarty, den store skurk, er kun fremtræden i to historier,
01:21
the detective's drug use is infrequent after the first two novels,
24
81707
3801
detektivens stofmisbrug er sjælden efter de første to noveller,
01:25
and Holmes is rarely enthralled to the English legal system;
25
85508
3801
og Holmes er sjældent betaget af det engelske retssystem;
01:29
He much prefers enacting his own form of natural justice
26
89309
3635
Han foretrækker at handle udfra sin egen form for retfærdighed
01:32
to sticking to the letter of the law.
27
92944
2317
fremfor at holde sig til loven.
01:35
Finally, many of the most iconic elements of the Holmesian legend
28
95261
3346
Mange af de mest ikoniske elementer i legenden om Holmes
01:38
aren't Doyle's either.
29
98607
1837
er heller ikke Doyles.
01:40
The deerstalker cap and cape were first imagined by Sidney Paget,
30
100444
4056
Deerstalker-hat og kappe blev først fremstillet af Sidney Paget,
01:44
the story's initial illustrator.
31
104500
2542
historiens første illustrator.
01:47
the curved pipe was chosen by American actor William Gillette
32
107042
4153
The buede pipe blev valgt af den amerikanske skuespiller William Gillette,
01:51
so that audiences could more clearly see his face on stage,
33
111195
3899
så publikum bedre kunne se hans ansigt på scenen,
01:55
and the phrase, "Elementary, my dear Watson,"
34
115094
2511
og udtrykket, "Elementært, min kære Watson,"
01:57
was coined by author and humorist P.G. Wodehouse.
35
117605
4117
blev opfundet af forfatter og humorist P.G. Woodhouse.
02:01
So who exactly is Sherlock Holmes?
36
121722
2765
Så hvem er Sherlock Holmes egentligt?
02:04
Who's the real great detective, and where do we find him?
37
124487
3284
Hvem er den rigtige detektiv, og hvor finder vi ham?
02:07
Purists might answer that the original Sherlock
38
127771
2585
Purister svarer måske, at den originale Sherlock,
02:10
inspired by Arthur Conan Doyle's university mentor Dr. Joseph Bell
39
130356
5237
som er inspireret af Arthur Conan Doyles universitets mentor Dr. Joseph Bell,
02:15
is the real one.
40
135593
1418
er den rigtige.
02:17
But the fact remains that that version of Sherlock has been largely eclipsed
41
137011
4757
Men faktum er, at Sherlock i høj grad er blevet overskygget
02:21
by the sheer volume of interpretation,
42
141768
2709
af det ren og skære store antal af fortolkninger,
02:24
leaving Doyle's detective largely unrecognizable.
43
144477
3571
som stort set gør Doyles detektiv ugenkendelig.
02:28
So there's another, more complex,
44
148048
1910
Så der er en anden, mere kompleks,
02:29
but perhaps more satisfying answer to the question,
45
149958
3211
men måske mere tilfredsstillende svar til spørgsmålet,
02:33
but to get there, we must first consider the vast body of interpretations
46
153169
4184
men først bliver vi nødt til at overveje den store mængde af fortolkninger
02:37
of the great detective.
47
157353
1806
af den berømte detektiv.
02:39
Since Conan Doyle's first story in 1887,
48
159159
3378
Siden Conan Doyles første fortælling i 1887,
02:42
there have been thousands of adaptations of Holmes,
49
162537
3288
har der været tusindvis af bearbejdelser af Holmes,
02:45
making him perhaps the most adapted fictional character in the world.
50
165825
5114
som muligvis gør ham til den mest bearbejdede fiktive karakter i verden.
02:50
That process began with Victorian stage adaptations,
51
170939
3380
Den proces begyndte med Victorianske teaterstykker,
02:54
and accelerated with the emergence of film.
52
174319
2764
og accelererede med fremkomsten af film.
02:57
There were more than 100 film adaptations of Holmes
53
177083
3220
Der var flere end 100 filmatiseringer af Holmes
03:00
in the first two decades of the 20th century alone.
54
180303
3481
alene i de første to årtier af det 20. århundrede.
03:03
And since then, there have many thousands more in print,
55
183784
3313
Og siden dengang har der været mange tusinder flere i print
03:07
and on film,
56
187097
1093
og på film,
03:08
television,
57
188190
873
fjernsyn,
03:09
stage,
58
189063
779
03:09
and radio.
59
189842
1155
teater
og radio.
03:10
Holmes has been reinterpreted by people everywhere,
60
190997
2730
Holmes er blevet genfortolket af folk overalt
03:13
in remarkably different, and often contradictory ways.
61
193727
3476
på utroligt forskellige og ofte modstriende måder.
03:17
These adaptations demonstrate both Holmes's popularity
62
197203
3384
Disse bearbejdelser viser både Holmes' popularitet
03:20
and his malleability.
63
200587
2159
og hans formbarhed.
03:22
For instance, he featured in a number of allied anti-Nazi propaganda films
64
202746
4823
For eksempel optrådte han i en række anti-Nazi propaganda film for de allierede
03:27
during World War II.
65
207569
1742
under 2. verdenskrig.
03:29
And both Winston Churchill and Franklin Delano Roosevelt
66
209311
2763
Og både Winston Churchill og Franklin Delano Roosevelt
03:32
were avid enthusiasts,
67
212074
2060
var ivrige entusiaster,
03:34
the latter even joining the Baker Street Irregulars,
68
214134
3452
den sidstenævnte tilsluttede sig endda 'the Baker Street Irregulars',
03:37
a Holmesian appreciation society,
69
217586
2411
et samlested for fans af Holmes.
03:39
and nicknaming one secret service hideout Baker Street.
70
219997
3570
og navngav et af sine Secret Service skjulesteder for Baker Street.
03:43
And yet, at the very same time,
71
223567
1830
Og alligevel, på samme tidspunkt,
03:45
Holmes also appeared in various German-language film adaptations,
72
225397
4002
har Holmes også optrådt i adskillige tysksprogede filmatiseringer,
03:49
some of which were said to have been much-loved favorites of Adolf Hitler.
73
229399
4986
hvoraf nogle efter sigende skulle have været Adolf Hitlers favoritter.
03:54
So let's return to our question.
74
234385
1673
Men spørgsmålet var:
03:56
Would the real Sherlock Holmes please stand up?
75
236058
3127
Vil den rigtige Sherlock Holmes være sød og rejse sig?
03:59
The truth is that this world of adaptation has made him into a palimpsest.
76
239185
4725
Sandheden er at alle disse bearbejdelser har gjort ham til en palimpsest.
04:03
Sherlock is a cultural text,
77
243910
2095
Sherlock er en kulturelt tekst,
04:06
repeatedly altered over time as each new interpretation becomes superimposed
78
246005
5377
der er blevet ændret gang på gang i takt med at nye fortolkninger bliver overlejret
04:11
over those that proceed it.
79
251382
2219
af dem der følger efter den.
04:13
This means that Sherlock continually evolves,
80
253601
2768
Det betyder at Sherlock er i fortsat udvikling,
04:16
embodying ideas and values often far removed
81
256369
3954
og repræsenterer idéer og værdier, som ofte er langt fra dem,
04:20
from those found in Conan Doyle.
82
260323
2198
som man finder hos Conan Doyle.
04:22
And after each particular story ends, Sherlock rises again,
83
262521
4410
Og hver gang en fortælling slutter, så opstår Sherlock igen,
04:26
a little changed, perhaps,
84
266931
1829
måske en smule anderledes,
04:28
with a new face and fresh mannerisms or turns of phrase,
85
268760
3866
med et nyt ansigt og friske manerer eller slagord,
04:32
but still essentially Sherlock, our Sherlock.
86
272626
3566
men i essensen stadigvæk Sherlock, vores Sherlock.
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7