Who IS Sherlock Holmes - Neil McCaw

2,531,340 views ・ 2016-05-05

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Misaki Sato 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
More than a century after first emerging
0
7799
2675
霧に包まれ ガス灯がともる
00:10
into the fog-bound, gas-lit streets of Victorian London,
1
10474
4026
ビクトリア朝時代のロンドンに 登場してから1世紀以上を経て
00:14
Sherlock Holmes is universally recognizable.
2
14500
3731
シャーロック・ホームズは 世界的に有名になりました
00:18
Even his wardrobe and accessories are iconic:
3
18231
3252
身につけている洋服やアクセサリーも 彼を彼たらしめています
00:21
the Inverness cape,
4
21483
1515
インバネスコート
00:22
deerstalker hat,
5
22998
1447
鹿撃ち帽
00:24
and calabash pipe,
6
24445
1805
キャラバッシュ・パイプ
00:26
and figures such as his best friend and housemate Doctor Watson,
7
26250
3475
そして 親友で同居人でもある ワトソン博士
00:29
arch-nemesis Moriarty,
8
29725
2060
最大の敵モリアーティ
00:31
and housekeeper Mrs. Hudson
9
31785
2189
家政婦のハドソン夫人も
00:33
have become part of the popular consciousness,
10
33974
3187
誰もが知る人気者になりました
00:37
as have his extraordinary, infallible powers of deduction
11
37161
3699
並外れた的確さで 法の名のもとに用いられる
00:40
utilized in the name of the law,
12
40860
2099
演繹的な推論
00:42
his notorious drug use,
13
42959
1701
悪名高きドラッグの常用
00:44
and his popular catchphrase, "Elementary, my dear Watson."
14
44660
4570
そして あのキャッチフレーズ 「初歩的なことだよ ワトソン君」
00:49
And yet many of these most recognizable features of Holmes
15
49230
3190
でも ホームズの特徴とされる多くが
00:52
don't appear in Arthur Conan Doyle's original stories.
16
52420
3735
アーサー・コナン・ドイルの 原作には登場していないのです
00:56
Doyle's great detective solves crimes in all sorts of ways,
17
56155
4344
ドイルの名探偵は演繹法だけではなく
01:00
not just using deduction.
18
60499
1741
あらゆる方法で犯罪を解決します
01:02
He speculates, and at times even guesses, and regularly makes false assumptions.
19
62240
5922
推測や 時に当てずっぽう しばしば誤った仮説を立てることもあります
01:08
Furthermore, Mrs. Hudson is barely mentioned,
20
68162
2739
その上 ハドソン夫人は ほとんど出てきませんし
01:10
no one says, "Elementary, my dear Watson,"
21
70901
2922
「初歩的なことだよ ワトソン君」という セリフはなく
01:13
and the detective and his sidekick live apart for much of the time.
22
73823
4385
2人が一緒に住んでいたのも わずかな時間です
01:18
Moriarty, the grand villain, only appears in two stories,
23
78208
3499
宿敵モリアーティは 2作にしか登場せず
01:21
the detective's drug use is infrequent after the first two novels,
24
81707
3801
3作目以降のホームズは ドラッグをあまり使用しなくなり
01:25
and Holmes is rarely enthralled to the English legal system;
25
85508
3801
ホームズは英国の法システムを あまり信用しておらず
01:29
He much prefers enacting his own form of natural justice
26
89309
3635
法律条文にしがみつくより
01:32
to sticking to the letter of the law.
27
92944
2317
独自の正義感を特に好んだようです
01:35
Finally, many of the most iconic elements of the Holmesian legend
28
95261
3346
最後にシャーロキアン伝説を巡る 彼を彼たらしめている多くの要素は
01:38
aren't Doyle's either.
29
98607
1837
ドイルの手によるものではないのです
01:40
The deerstalker cap and cape were first imagined by Sidney Paget,
30
100444
4056
鹿撃ち帽とケープ姿は 最初の挿絵画家である
01:44
the story's initial illustrator.
31
104500
2542
シドニー・パジェットが生み出しました
01:47
the curved pipe was chosen by American actor William Gillette
32
107042
4153
アメリカ人俳優ウィリアム・ジレットが 曲がったパイプを選んだのは
01:51
so that audiences could more clearly see his face on stage,
33
111195
3899
舞台上の彼の顔がよく見えるようにという理由でした
01:55
and the phrase, "Elementary, my dear Watson,"
34
115094
2511
「初歩的なことだよ ワトソン君」のセリフは
01:57
was coined by author and humorist P.G. Wodehouse.
35
117605
4117
ユーモア作家 P.G. ウッドハウスが考え出したものです
02:01
So who exactly is Sherlock Holmes?
36
121722
2765
では 真のシャーロック・ホームズとは?
02:04
Who's the real great detective, and where do we find him?
37
124487
3284
本当の名探偵は誰で どこで見つかるのでしょうか
02:07
Purists might answer that the original Sherlock
38
127771
2585
正確さを求める人たちは ドイルの大学時代の指導教官だった
02:10
inspired by Arthur Conan Doyle's university mentor Dr. Joseph Bell
39
130356
5237
ジョセフ・ベル博士こそが 本当のシャーロックのモデルだと
02:15
is the real one.
40
135593
1418
答えるでしょう
02:17
But the fact remains that that version of Sherlock has been largely eclipsed
41
137011
4757
しかし数えきれないほどの数の 解釈により
02:21
by the sheer volume of interpretation,
42
141768
2709
ドイルが生み出した探偵の姿は
02:24
leaving Doyle's detective largely unrecognizable.
43
144477
3571
かすんでいるという 歴然とした事実があります
02:28
So there's another, more complex,
44
148048
1910
ですから もっと複雑で
02:29
but perhaps more satisfying answer to the question,
45
149958
3211
より納得のいく答えを得るためには
02:33
but to get there, we must first consider the vast body of interpretations
46
153169
4184
まずこの名探偵に関する解釈の 核心部分について
02:37
of the great detective.
47
157353
1806
考えてみなければなりません
02:39
Since Conan Doyle's first story in 1887,
48
159159
3378
1887年のドイルの処女作以降
02:42
there have been thousands of adaptations of Holmes,
49
162537
3288
ホームズが登場する改作が 何千も生み出され
02:45
making him perhaps the most adapted fictional character in the world.
50
165825
5114
世界で最も改作された 架空の人物となりました
02:50
That process began with Victorian stage adaptations,
51
170939
3380
この過程はビクトリア朝時代の 舞台化を皮切りに
02:54
and accelerated with the emergence of film.
52
174319
2764
映画の誕生で弾みがつきました
02:57
There were more than 100 film adaptations of Holmes
53
177083
3220
20世紀の最初の20年だけで ホームズは
03:00
in the first two decades of the 20th century alone.
54
180303
3481
100本以上映画化されたのです
03:03
And since then, there have many thousands more in print,
55
183784
3313
それ以来 何千回も刊行され
03:07
and on film,
56
187097
1093
映画化され
03:08
television,
57
188190
873
テレビ化され
03:09
stage,
58
189063
779
03:09
and radio.
59
189842
1155
舞台化され
ラジオ番組になりました
03:10
Holmes has been reinterpreted by people everywhere,
60
190997
2730
ホームズは世界中のあらゆる人々の手で
03:13
in remarkably different, and often contradictory ways.
61
193727
3476
かなり異なる 時に正反対の姿に 再解釈されました
03:17
These adaptations demonstrate both Holmes's popularity
62
197203
3384
このような改作があったことは ホームズの人気と
03:20
and his malleability.
63
200587
2159
新たなる展開への柔軟性を 証明しています
03:22
For instance, he featured in a number of allied anti-Nazi propaganda films
64
202746
4823
例えば 第二次世界大戦中は 同盟国の幾多の
03:27
during World War II.
65
207569
1742
反ナチ映画に登場しました
03:29
And both Winston Churchill and Franklin Delano Roosevelt
66
209311
2763
そして チャーチル首相も ルーズベルト大統領も
03:32
were avid enthusiasts,
67
212074
2060
共に熱心なファンであり
03:34
the latter even joining the Baker Street Irregulars,
68
214134
3452
とりわけ 大統領はファンクラブである
03:37
a Holmesian appreciation society,
69
217586
2411
ベーカーストリート・イレギュラーズに 入ったり
03:39
and nicknaming one secret service hideout Baker Street.
70
219997
3570
シークレットサービスの隠れ家の一軒を ベーカー街と呼んだほどです
03:43
And yet, at the very same time,
71
223567
1830
しかしながら それと全く同じ時期に
03:45
Holmes also appeared in various German-language film adaptations,
72
225397
4002
ホームズはドイツ語でも 何度も映画化され
03:49
some of which were said to have been much-loved favorites of Adolf Hitler.
73
229399
4986
ヒトラー愛好の作品すら あったと言われています
03:54
So let's return to our question.
74
234385
1673
ここで改めて考えみましょう
03:56
Would the real Sherlock Holmes please stand up?
75
236058
3127
では 本当のホームズはどこに?
03:59
The truth is that this world of adaptation has made him into a palimpsest.
76
239185
4725
実のところ 改作により ホームズは上書きされているのです
04:03
Sherlock is a cultural text,
77
243910
2095
シャーロックは文化を映しだす作品であり
04:06
repeatedly altered over time as each new interpretation becomes superimposed
78
246005
5377
新たに解釈されることで 何度も繰り返し
04:11
over those that proceed it.
79
251382
2219
変更されているのです
04:13
This means that Sherlock continually evolves,
80
253601
2768
つまり シャーロックは 今も進化し続けていて
04:16
embodying ideas and values often far removed
81
256369
3954
コナン・ドイルの手になる アイディアや価値からは
04:20
from those found in Conan Doyle.
82
260323
2198
かけ離れているということです
04:22
And after each particular story ends, Sherlock rises again,
83
262521
4410
1話が完結する度に シャーロックは再び立ち上がり
04:26
a little changed, perhaps,
84
266931
1829
ちょっとした変化 例えば―
04:28
with a new face and fresh mannerisms or turns of phrase,
85
268760
3866
外観を変え マンネリから脱却し セリフの変更があっても
04:32
but still essentially Sherlock, our Sherlock.
86
272626
3566
あくまで我らがシャーロックに 他ならないのです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7