Who IS Sherlock Holmes - Neil McCaw

2,531,340 views ・ 2016-05-05

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohammad Houri المدقّق: Ghalia Turki
00:07
More than a century after first emerging
0
7799
2675
مضى قرنٌ بعد ظهوره الأول
00:10
into the fog-bound, gas-lit streets of Victorian London,
1
10474
4026
من ضباب شوارع لندن الفيكتورية المضاءة بمصابيح الغاز،
00:14
Sherlock Holmes is universally recognizable.
2
14500
3731
شارلوك هولمز معروف عالمياً.
00:18
Even his wardrobe and accessories are iconic:
3
18231
3252
حتى خزانته وإكسسواراته مبتكرة:
00:21
the Inverness cape,
4
21483
1515
المعطف المطري،
00:22
deerstalker hat,
5
22998
1447
قبعة صائدي الغزلان،
00:24
and calabash pipe,
6
24445
1805
و غليون القرع الأبيض،
00:26
and figures such as his best friend and housemate Doctor Watson,
7
26250
3475
وشخصيات مثل صديقه المفضل وشريكه في السكن الدكتور واتسن،
00:29
arch-nemesis Moriarty,
8
29725
2060
غريمه الأبرز مورياتي،
00:31
and housekeeper Mrs. Hudson
9
31785
2189
والسيدة هودسن مدبرة المنزل
00:33
have become part of the popular consciousness,
10
33974
3187
أصبحت جزءً مشهوراُ من معارفه،
00:37
as have his extraordinary, infallible powers of deduction
11
37161
3699
كما يستخدم قدراته الاستثنائية في الاستنتاج
00:40
utilized in the name of the law,
12
40860
2099
باسم القانون،
00:42
his notorious drug use,
13
42959
1701
كذلك كان استخدامه لمخدرات مشهورة،
00:44
and his popular catchphrase, "Elementary, my dear Watson."
14
44660
4570
وكان شعاره المشهور، "بسيطة، عزيزي واتسون."
00:49
And yet many of these most recognizable features of Holmes
15
49230
3190
ولكن الكثير من ملامح هولمز الأكثر تميّزاً
00:52
don't appear in Arthur Conan Doyle's original stories.
16
52420
3735
لا تظهر في قصص آرثر كونان دويل الأصلية.
00:56
Doyle's great detective solves crimes in all sorts of ways,
17
56155
4344
تحرّي دويل الكبير يحل الجرائم بطرق عديدة،
01:00
not just using deduction.
18
60499
1741
لا باستخدام الاستنتاج فحسب.
01:02
He speculates, and at times even guesses, and regularly makes false assumptions.
19
62240
5922
إنه يخمّن، وأحياناً حتى يفترض، ويبني احتمالات زائفة بانتظام.
01:08
Furthermore, Mrs. Hudson is barely mentioned,
20
68162
2739
بالإضافة لذلك، السيدة هيدسون بالكاد يذكرها،
01:10
no one says, "Elementary, my dear Watson,"
21
70901
2922
لا أحد يقول "بسيطة عزيزي واتسون،"
01:13
and the detective and his sidekick live apart for much of the time.
22
73823
4385
والتحرّي وصديقهُ يعيشون مستقلين معظم الوقت.
01:18
Moriarty, the grand villain, only appears in two stories,
23
78208
3499
الشرير الكبير- مورياتي- يظهر في قصتين فقط،
01:21
the detective's drug use is infrequent after the first two novels,
24
81707
3801
أصبح تعاطي المخدرات أمراً نادراً بعد أول روايتين،
01:25
and Holmes is rarely enthralled to the English legal system;
25
85508
3801
ونادراً ما تقيّد هولمز بالقانون الإنكليزي،
01:29
He much prefers enacting his own form of natural justice
26
89309
3635
إنه يفضل تشكيل صورته الخاصة عن العدالة الطبيعية أكثر
01:32
to sticking to the letter of the law.
27
92944
2317
على التمسك بحرفية القانون.
01:35
Finally, many of the most iconic elements of the Holmesian legend
28
95261
3346
أخيراً، فإن العديد من العناصر الأكثر شهرة في أسطورة هولمز
01:38
aren't Doyle's either.
29
98607
1837
ليست لدويل.
01:40
The deerstalker cap and cape were first imagined by Sidney Paget,
30
100444
4056
قبعة الصيد و المعطف أول ما تُخيّلت من قبل سيدني باجيت،
01:44
the story's initial illustrator.
31
104500
2542
الرسام الأولي للقصة.
01:47
the curved pipe was chosen by American actor William Gillette
32
107042
4153
اختير الغليون بواسطة الفنان الأمريكي ويليام جيليت
01:51
so that audiences could more clearly see his face on stage,
33
111195
3899
لذلك كان الجمهور يرى وجهه بوضوح على خشبة المسرح،
01:55
and the phrase, "Elementary, my dear Watson,"
34
115094
2511
وعبارة، "بسيطة عزيزي واتسن،"
01:57
was coined by author and humorist P.G. Wodehouse.
35
117605
4117
صاغها المؤلف والكاتب الساخر ب.ج. وويدهاوس.
02:01
So who exactly is Sherlock Holmes?
36
121722
2765
إذا من هو شارلوك هولمز بالضبط؟
02:04
Who's the real great detective, and where do we find him?
37
124487
3284
من هو المحقق العظيم، وأين يمكننا إيجاده؟
02:07
Purists might answer that the original Sherlock
38
127771
2585
قد يجيب الأصوليون أن شارلوك الأصلي
02:10
inspired by Arthur Conan Doyle's university mentor Dr. Joseph Bell
39
130356
5237
استوحاه آرثر كونان دويل من موجهه في الجامعة الدكتور جوزيف بيل
02:15
is the real one.
40
135593
1418
هو الحقيقي.
02:17
But the fact remains that that version of Sherlock has been largely eclipsed
41
137011
4757
لكن تبقى الحقيقة أن هذا الإصدار من شارلوك تفوّق إلى حد كبير
02:21
by the sheer volume of interpretation,
42
141768
2709
بسبب الكم الهائل من الاستنتاج،
02:24
leaving Doyle's detective largely unrecognizable.
43
144477
3571
ترك دويل تحرّيه يصعب التعرف عليه إلى حدٍ كبير.
02:28
So there's another, more complex,
44
148048
1910
لذا ،هذا أكثر تعقيداً،
02:29
but perhaps more satisfying answer to the question,
45
149958
3211
ولكن ربما الإجابة على هذا السؤال أكثر من مرضية،
02:33
but to get there, we must first consider the vast body of interpretations
46
153169
4184
لكن للوصول لهذا، علينا أن ننظر أولاً إلى هيئة واسعة من التفسيرات
02:37
of the great detective.
47
157353
1806
من التحري الكبير.
02:39
Since Conan Doyle's first story in 1887,
48
159159
3378
منذ قصة كونان دويل الأولى عام 1887،
02:42
there have been thousands of adaptations of Holmes,
49
162537
3288
كان هنالك الآلاف من التعديلات على هولمز،
02:45
making him perhaps the most adapted fictional character in the world.
50
165825
5114
ربما جعلته الشخصية الوهمية الأكثر تكيّفاً في العالم.
02:50
That process began with Victorian stage adaptations,
51
170939
3380
وبدأت هذه المرحلة مع العصر الفكتوري،
02:54
and accelerated with the emergence of film.
52
174319
2764
وتسارعت بظهور الفيلم.
02:57
There were more than 100 film adaptations of Holmes
53
177083
3220
كان هنالك أكثر من 100 فيلم معدّل لهولمز
03:00
in the first two decades of the 20th century alone.
54
180303
3481
في أول عقدين من القرن العشرين وحده.
03:03
And since then, there have many thousands more in print,
55
183784
3313
ومنذ ذلك الحين، كان هنالك عدة آلاف أو أكثر في الطباعة،
03:07
and on film,
56
187097
1093
وفي الفيلم،
03:08
television,
57
188190
873
التلفزيون،
03:09
stage,
58
189063
779
03:09
and radio.
59
189842
1155
المنصة،
والراديو.
03:10
Holmes has been reinterpreted by people everywhere,
60
190997
2730
تم تحليل شخصية هولمز من قبل العالم في كل مكان،
03:13
in remarkably different, and often contradictory ways.
61
193727
3476
بشكل مختلف وملحوظ، وطرق متناقضة في كثير من الأحيان.
03:17
These adaptations demonstrate both Holmes's popularity
62
197203
3384
تُظهر هذه التعديلات شعبية هولمز
03:20
and his malleability.
63
200587
2159
وقابليته للتعديل.
03:22
For instance, he featured in a number of allied anti-Nazi propaganda films
64
202746
4823
فمثلاً، شارك في العديد من الأفلام الدعائية المضادة لتحالف النازية
03:27
during World War II.
65
207569
1742
خلال الحرب العالمية الثانية.
03:29
And both Winston Churchill and Franklin Delano Roosevelt
66
209311
2763
ومع وينستون تشرشل وفرانكلين ديلانو روزلفيلت
03:32
were avid enthusiasts,
67
212074
2060
كانوا من التوّاقة المتحمسين،
03:34
the latter even joining the Baker Street Irregulars,
68
214134
3452
حتى انضمام الأخير إلى شواذ شارع بيكر،
03:37
a Holmesian appreciation society,
69
217586
2411
المجتمع المعجب بهولمز،
03:39
and nicknaming one secret service hideout Baker Street.
70
219997
3570
ولقّبته المخابرات مخبأ شارع بيكر .
03:43
And yet, at the very same time,
71
223567
1830
ولاحقاً، في نفس الوقت،
03:45
Holmes also appeared in various German-language film adaptations,
72
225397
4002
ظهر هولمز في مختلف تعديلات الفيلم باللغة الألمانية،
03:49
some of which were said to have been much-loved favorites of Adolf Hitler.
73
229399
4986
وقيل أن بعضها كان مفضلاً عند أدولف هتلر.
03:54
So let's return to our question.
74
234385
1673
لذا دعونا نعود لأسألتنا.
03:56
Would the real Sherlock Holmes please stand up?
75
236058
3127
هل يستطيع شارلوك هولمز الوقوف رجاءً؟
03:59
The truth is that this world of adaptation has made him into a palimpsest.
76
239185
4725
الحقيقة هي أن هذا العالم من التكيف قد جعله ورقة ممسوحة.
04:03
Sherlock is a cultural text,
77
243910
2095
شارلوك هو نص ثقافي،
04:06
repeatedly altered over time as each new interpretation becomes superimposed
78
246005
5377
غُير مراراً وتكراراً على مر الزمن كلما أصبح كل تفسير جديد
04:11
over those that proceed it.
79
251382
2219
متوافقاً مع سابقه.
04:13
This means that Sherlock continually evolves,
80
253601
2768
هذا يعني أن شارلوك يتطور باستمرار،
04:16
embodying ideas and values often far removed
81
256369
3954
في كثير من الأحيان تتجسد الأفكار والقيم بعيداً
04:20
from those found in Conan Doyle.
82
260323
2198
عن تلك التي أوجدها كونان دويل.
04:22
And after each particular story ends, Sherlock rises again,
83
262521
4410
وبعد انتهاء قصة معينة، يظهر شارلوك مرة ثانية،
04:26
a little changed, perhaps,
84
266931
1829
ربما تغيير طفيف،
04:28
with a new face and fresh mannerisms or turns of phrase,
85
268760
3866
بوجه جديد سلوكيات جديدة أو بتغيير العبارة،
04:32
but still essentially Sherlock, our Sherlock.
86
272626
3566
ولكن لا يزال بشكل أساسي شارلوك، شارلوك خاصتنا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7