Who IS Sherlock Holmes - Neil McCaw

2,531,340 views ・ 2016-05-05

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Reka Lorinczy Lektor: Péter Pallós
00:07
More than a century after first emerging
0
7799
2675
Több mint egy évszázaddal a ködös utcákon
00:10
into the fog-bound, gas-lit streets of Victorian London,
1
10474
4026
és gázlámpákkal megvilágított viktoriánus Londonban való első megjelenése után
00:14
Sherlock Holmes is universally recognizable.
2
14500
3731
Sherlock Holmes már világszerte közismert.
00:18
Even his wardrobe and accessories are iconic:
3
18231
3252
Még a ruhatára és kellékei is ikonikusak:
00:21
the Inverness cape,
4
21483
1515
Inverness-pelerinje,
00:22
deerstalker hat,
5
22998
1447
deerstalker-kalapja,
00:24
and calabash pipe,
6
24445
1805
és a kalabas-pipája,
00:26
and figures such as his best friend and housemate Doctor Watson,
7
26250
3475
valamint jellegzetes társai: barátja és lakótársa, dr. Watson,
00:29
arch-nemesis Moriarty,
8
29725
2060
Moriarty, a fő ellenlábasa
00:31
and housekeeper Mrs. Hudson
9
31785
2189
és házvezetőnője, Hudsonné –
00:33
have become part of the popular consciousness,
10
33974
3187
mind közismertek.
00:37
as have his extraordinary, infallible powers of deduction
11
37161
3699
Híresen különleges és tévedhetetlen következtetőképessége,
00:40
utilized in the name of the law,
12
40860
2099
melyet a törvény nevében alkalmazott,
00:42
his notorious drug use,
13
42959
1701
notórius drogfüggősége
00:44
and his popular catchphrase, "Elementary, my dear Watson."
14
44660
4570
és közismert mondata: "Drága Watson, az összefüggés oly nyilvánvaló".
00:49
And yet many of these most recognizable features of Holmes
15
49230
3190
Holmes jellegzetességei közül
00:52
don't appear in Arthur Conan Doyle's original stories.
16
52420
3735
sok nem szerepel Arthur Conan Doyle eredeti történetében.
00:56
Doyle's great detective solves crimes in all sorts of ways,
17
56155
4344
Doyle nagyszerű detektívje mindenféle módszerrel oldja meg a bűntényt,
01:00
not just using deduction.
18
60499
1741
nem csak következtetéssel.
01:02
He speculates, and at times even guesses, and regularly makes false assumptions.
19
62240
5922
Spekulál, néha találgat, és rendszeresen von le téves következtetéseket.
01:08
Furthermore, Mrs. Hudson is barely mentioned,
20
68162
2739
Továbbá alig említik meg Hudson asszonyt,
01:10
no one says, "Elementary, my dear Watson,"
21
70901
2922
senki sem mondja: "Drága Watson, az összefüggés oly nyilvánvaló",
01:13
and the detective and his sidekick live apart for much of the time.
22
73823
4385
és a történetek többségében a detektív és segédje külön él.
01:18
Moriarty, the grand villain, only appears in two stories,
23
78208
3499
Moriarty, a fő gonosztevő csak két történetben szerepel,
01:21
the detective's drug use is infrequent after the first two novels,
24
81707
3801
a detektív drogfüggősége csak alkalmanként jelenik meg az első két regény után,
01:25
and Holmes is rarely enthralled to the English legal system;
25
85508
3801
és Holmest ritkán nyűgözte le az angol igazságszolgáltatás.
01:29
He much prefers enacting his own form of natural justice
26
89309
3635
Inkább a saját íratlan szabályait követi,
01:32
to sticking to the letter of the law.
27
92944
2317
semmint a törvény betűjéhez ragaszkodna.
01:35
Finally, many of the most iconic elements of the Holmesian legend
28
95261
3346
A Holmes-legenda legjellegzetesebb elemei
01:38
aren't Doyle's either.
29
98607
1837
nem Doyle-tól származnak.
01:40
The deerstalker cap and cape were first imagined by Sidney Paget,
30
100444
4056
A deerstalker-kalap és a pelerin a történetek első illusztrátorának,
01:44
the story's initial illustrator.
31
104500
2542
Sidney Pagetnek az ötlete.
01:47
the curved pipe was chosen by American actor William Gillette
32
107042
4153
A görbeszárú pipát William Gillette színész választotta,
01:51
so that audiences could more clearly see his face on stage,
33
111195
3899
hogy a közönség jobban láthassa az arcát a színpadon,
01:55
and the phrase, "Elementary, my dear Watson,"
34
115094
2511
A "Drága Watson, az összefüggés oly nyilvánvaló" mondatot
01:57
was coined by author and humorist P.G. Wodehouse.
35
117605
4117
P.G. Wodehouse szerző és humorista vezette be.
02:01
So who exactly is Sherlock Holmes?
36
121722
2765
Ki valójában Sherlock Holmes?
02:04
Who's the real great detective, and where do we find him?
37
124487
3284
Ki az igazi nagy detektív, és hol találjuk meg?
02:07
Purists might answer that the original Sherlock
38
127771
2585
A puristák azt mondhatják, hogy az eredeti Sherlockot
02:10
inspired by Arthur Conan Doyle's university mentor Dr. Joseph Bell
39
130356
5237
Dr. Joseph Bell egyetemi mentoráról formálta meg Arthur Conan Doyle,
02:15
is the real one.
40
135593
1418
ő az igazi.
02:17
But the fact remains that that version of Sherlock has been largely eclipsed
41
137011
4757
Az igazság, hogy Sherlock ezen alakját elhomályosítja
02:21
by the sheer volume of interpretation,
42
141768
2709
a rengeteg ábrázolása,
02:24
leaving Doyle's detective largely unrecognizable.
43
144477
3571
végül Doyle detektívje jórészt felismerhetetlen.
02:28
So there's another, more complex,
44
148048
1910
Az összetettebb,
02:29
but perhaps more satisfying answer to the question,
45
149958
3211
tán sokkal elfogadhatóbb másik válaszhoz
02:33
but to get there, we must first consider the vast body of interpretations
46
153169
4184
előbb tanulmányoznunk kell
02:37
of the great detective.
47
157353
1806
a nyomozó sokféle ábrázolását.
02:39
Since Conan Doyle's first story in 1887,
48
159159
3378
Conan Doyle 1887-es első története után
02:42
there have been thousands of adaptations of Holmes,
49
162537
3288
több ezer Holmes-feldolgozás készült,
02:45
making him perhaps the most adapted fictional character in the world.
50
165825
5114
melyek talán a világon legismertebb költött szereplővé tették.
02:50
That process began with Victorian stage adaptations,
51
170939
3380
A folyamat viktoriánus színpadi feldolgozásokkal kezdődött,
02:54
and accelerated with the emergence of film.
52
174319
2764
és gyorsan bővült a film elterjedésével.
02:57
There were more than 100 film adaptations of Holmes
53
177083
3220
Több mint száz Holmes-filmfeldolgozás volt
03:00
in the first two decades of the 20th century alone.
54
180303
3481
csak a 20. század első két évtizedében.
03:03
And since then, there have many thousands more in print,
55
183784
3313
Azóta megjelent még több ezer nyomtatott,
03:07
and on film,
56
187097
1093
filmes,
03:08
television,
57
188190
873
televíziós,
03:09
stage,
58
189063
779
03:09
and radio.
59
189842
1155
színpadi
és rádiós változat.
03:10
Holmes has been reinterpreted by people everywhere,
60
190997
2730
Holmest mindenhol új megvilágításban ábrázolták,
03:13
in remarkably different, and often contradictory ways.
61
193727
3476
jelentős különbségekkel, gyakran ellentmondásosan.
03:17
These adaptations demonstrate both Holmes's popularity
62
197203
3384
Ezek a feldolgozások bizonyítják, hogy alakja népszerű volt
03:20
and his malleability.
63
200587
2159
és nagyon változatos.
03:22
For instance, he featured in a number of allied anti-Nazi propaganda films
64
202746
4823
Például sok náciellenes propagandafilmben szerepelt
03:27
during World War II.
65
207569
1742
a második világháború alatt.
03:29
And both Winston Churchill and Franklin Delano Roosevelt
66
209311
2763
Winston Churchill és Franklin Delano Roosevelt is
03:32
were avid enthusiasts,
67
212074
2060
lelkes csodálója volt,
03:34
the latter even joining the Baker Street Irregulars,
68
214134
3452
az utóbbi még a Baker Street Irreguláris csapathoz is csatlakozott,
03:37
a Holmesian appreciation society,
69
217586
2411
Holmes rajongóinak táborához,
03:39
and nicknaming one secret service hideout Baker Street.
70
219997
3570
és egy titkosszolgálati rejtekhelyet is Baker Streetnek becéztek.
03:43
And yet, at the very same time,
71
223567
1830
Ugyanezen idő alatt
03:45
Holmes also appeared in various German-language film adaptations,
72
225397
4002
Holmes több német nyelvű filmfeldolgozásban is megjelent,
03:49
some of which were said to have been much-loved favorites of Adolf Hitler.
73
229399
4986
azt mondják, közülük pár Adolf Hitler kedvence volt.
03:54
So let's return to our question.
74
234385
1673
Térjünk vissza a kérdésünkhöz.
03:56
Would the real Sherlock Holmes please stand up?
75
236058
3127
Kérjük, hogy az igazi Sherlock Holmes álljon föl!
03:59
The truth is that this world of adaptation has made him into a palimpsest.
76
239185
4725
A sok feldolgozás felismerhetetlenné tette.
04:03
Sherlock is a cultural text,
77
243910
2095
Sherlock személyisége kulturális stílus,
04:06
repeatedly altered over time as each new interpretation becomes superimposed
78
246005
5377
időről időre újraformálták,
04:11
over those that proceed it.
79
251382
2219
a különböző ábrázolások egymásra rakódtak.
04:13
This means that Sherlock continually evolves,
80
253601
2768
Ez azt jelenti, hogy Sherlock állandóan fejlődik,
04:16
embodying ideas and values often far removed
81
256369
3954
új ötletekkel és értékekkel gazdagodik,
melyek egyre messzebb viszik a Conan Doyle-i figurától.
04:20
from those found in Conan Doyle.
82
260323
2198
04:22
And after each particular story ends, Sherlock rises again,
83
262521
4410
Minden egyes történet után Sherlock újra megjelenik,
04:26
a little changed, perhaps,
84
266931
1829
talán kissé megváltozva,
04:28
with a new face and fresh mannerisms or turns of phrase,
85
268760
3866
új külsővel és megújult modorossággal vagy szófordulatokkal,
04:32
but still essentially Sherlock, our Sherlock.
86
272626
3566
de alapjában véve még mindig Sherlock, és a miénk.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7