Who IS Sherlock Holmes - Neil McCaw

2,531,340 views ・ 2016-05-05

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Senzos Osijek
00:07
More than a century after first emerging
0
7799
2675
Više od stoljeća nakon prvog pojavljivanja
00:10
into the fog-bound, gas-lit streets of Victorian London,
1
10474
4026
u maglovitim petrolejkama osvijetljenim ulicama Viktorijanskog Londona,
00:14
Sherlock Holmes is universally recognizable.
2
14500
3731
Sherlock Holmes je univerzalno prepoznatljiv.
00:18
Even his wardrobe and accessories are iconic:
3
18231
3252
Čak su mu i odjeća i dodaci poznati:
00:21
the Inverness cape,
4
21483
1515
Inverness plašt,
00:22
deerstalker hat,
5
22998
1447
lovačka kapa,
00:24
and calabash pipe,
6
24445
1805
i lula od tikovine,
00:26
and figures such as his best friend and housemate Doctor Watson,
7
26250
3475
i likovi kao njegov najbolji prijatelj i cimer Doktor Watson,
00:29
arch-nemesis Moriarty,
8
29725
2060
zakleti suparnik Moriarty,
00:31
and housekeeper Mrs. Hudson
9
31785
2189
i domaćica Gđa. Hudson
00:33
have become part of the popular consciousness,
10
33974
3187
postali su dio popularne svijesti,
00:37
as have his extraordinary, infallible powers of deduction
11
37161
3699
kao i njegove nevjerojatne, nepogrešive moći dedukcije
00:40
utilized in the name of the law,
12
40860
2099
korištene u ime zakona,
00:42
his notorious drug use,
13
42959
1701
njegovo korištenje droge,
00:44
and his popular catchphrase, "Elementary, my dear Watson."
14
44660
4570
i njegova uzrečica: "Elementarno, dragi Watsone."
00:49
And yet many of these most recognizable features of Holmes
15
49230
3190
A ipak većina ovih najprepoznatljivijih osobina Holmesa
00:52
don't appear in Arthur Conan Doyle's original stories.
16
52420
3735
ne pojavljuje se u originalnim knjigama Arthur Conana Doylea.
00:56
Doyle's great detective solves crimes in all sorts of ways,
17
56155
4344
Doyleov veliki detektiv rješava zločine na svakakve načine,
01:00
not just using deduction.
18
60499
1741
ne samo koristeći dedukciju.
01:02
He speculates, and at times even guesses, and regularly makes false assumptions.
19
62240
5922
Špekulira, i pogađa, i redovno radi krive pretpostavke.
01:08
Furthermore, Mrs. Hudson is barely mentioned,
20
68162
2739
Nadalje, gospođa Hudson je rijetko spomenuta,
01:10
no one says, "Elementary, my dear Watson,"
21
70901
2922
nitko ne kaže:"Elementarno, dragi Watsone"
01:13
and the detective and his sidekick live apart for much of the time.
22
73823
4385
i detektiv i pomoćnik žive odvojeno većinu vremena.
01:18
Moriarty, the grand villain, only appears in two stories,
23
78208
3499
Moriarty, veliki zlikovac, pojavljuje se samo u dvije priče,
01:21
the detective's drug use is infrequent after the first two novels,
24
81707
3801
detektivova uporaba droga nije učestala nakon prve dvije knjige,
01:25
and Holmes is rarely enthralled to the English legal system;
25
85508
3801
i Holmes se rijetko koristi engleskim pravnim sustavom.
01:29
He much prefers enacting his own form of natural justice
26
89309
3635
Rađe primjenjuje vlastti oblik prirodne pravde
01:32
to sticking to the letter of the law.
27
92944
2317
umjesto praćenja slova zakona.
01:35
Finally, many of the most iconic elements of the Holmesian legend
28
95261
3346
Napokon, najupečatljiviji elementi Holmesove legende
01:38
aren't Doyle's either.
29
98607
1837
također nisu Doyleovi.
01:40
The deerstalker cap and cape were first imagined by Sidney Paget,
30
100444
4056
Lovačka kapa i plašt prvi su put smišljeni od Sidneya Pageta,
01:44
the story's initial illustrator.
31
104500
2542
prvog ilustratora,
01:47
the curved pipe was chosen by American actor William Gillette
32
107042
4153
a zavijena lula odabrana je od američkog glumca Williama Gilletea
01:51
so that audiences could more clearly see his face on stage,
33
111195
3899
tako da mu publika jasnije može vidjeti lice na pozornici,
01:55
and the phrase, "Elementary, my dear Watson,"
34
115094
2511
i fraza: "Elementarno, dragi Watsone,"
01:57
was coined by author and humorist P.G. Wodehouse.
35
117605
4117
stvorio je autor i humorist P.G. Wodehouse.
02:01
So who exactly is Sherlock Holmes?
36
121722
2765
Pa tko je zapravo Sherlock Holmes?
02:04
Who's the real great detective, and where do we find him?
37
124487
3284
Tko je pravi veliki detektiv i gdje ćemo ga naći?
02:07
Purists might answer that the original Sherlock
38
127771
2585
Puristi bi odgovorili da je originalni Sherlock
02:10
inspired by Arthur Conan Doyle's university mentor Dr. Joseph Bell
39
130356
5237
inspiriran sveučilišnim mentorom Arthura Conana Doylea, Dr. Josephom Bellom
02:15
is the real one.
40
135593
1418
onaj pravi.
02:17
But the fact remains that that version of Sherlock has been largely eclipsed
41
137011
4757
Ali činjenica ostaje da je ta verzija Sherlocka zasjenjena
02:21
by the sheer volume of interpretation,
42
141768
2709
čistim obimom interpretacije,
02:24
leaving Doyle's detective largely unrecognizable.
43
144477
3571
ostavljajući Doyleovog detektiva potpuno neprepoznatljivim.
02:28
So there's another, more complex,
44
148048
1910
Tako da je tu još jedan, složeniji,
02:29
but perhaps more satisfying answer to the question,
45
149958
3211
ali više zadovoljavajući odgovor na to pitanje,
02:33
but to get there, we must first consider the vast body of interpretations
46
153169
4184
no da bi do toga došli, prvo moramo vidjeti sve interpertacije
02:37
of the great detective.
47
157353
1806
velikog detektiva.
02:39
Since Conan Doyle's first story in 1887,
48
159159
3378
Od prve priče 1887.,
02:42
there have been thousands of adaptations of Holmes,
49
162537
3288
nastale su tisuće adaptacija Holmesa,
02:45
making him perhaps the most adapted fictional character in the world.
50
165825
5114
čineći ga možda najadaptiranijim izmišljenim likom na svijetu.
02:50
That process began with Victorian stage adaptations,
51
170939
3380
Proces je počeo Viktorijanskim adaptacijama na pozornici
02:54
and accelerated with the emergence of film.
52
174319
2764
i ubrzao se pojavljivanjem filma.
02:57
There were more than 100 film adaptations of Holmes
53
177083
3220
Postojalo je više od 100 filmskih adaptacija Holmesa
03:00
in the first two decades of the 20th century alone.
54
180303
3481
u prva dva desetljeća dvadesetog stsoljeća samog.
03:03
And since then, there have many thousands more in print,
55
183784
3313
I od onda, je tiskano još tisuće
03:07
and on film,
56
187097
1093
i na filmu,
03:08
television,
57
188190
873
televiziji,
03:09
stage,
58
189063
779
03:09
and radio.
59
189842
1155
pozornici,
i radiu.
03:10
Holmes has been reinterpreted by people everywhere,
60
190997
2730
Holmesa su reinterpretirali ljudi posvuda,
03:13
in remarkably different, and often contradictory ways.
61
193727
3476
na zapanjujuće, i često proturječne načine.
03:17
These adaptations demonstrate both Holmes's popularity
62
197203
3384
Ove adaptacije demonstriraju Holmesovu popularnost
03:20
and his malleability.
63
200587
2159
i njegovu poslušnost.
03:22
For instance, he featured in a number of allied anti-Nazi propaganda films
64
202746
4823
Na primjer, glumio je u puno protunacističkih propaganda filmova
03:27
during World War II.
65
207569
1742
tijekom Drugog svjetskog rata.
03:29
And both Winston Churchill and Franklin Delano Roosevelt
66
209311
2763
I Winston Churchill i Franklin Delano Roosevelt
03:32
were avid enthusiasts,
67
212074
2060
bili su entuzijasti,
03:34
the latter even joining the Baker Street Irregulars,
68
214134
3452
a potonji se pridružio Baker Street Irregulars,
03:37
a Holmesian appreciation society,
69
217586
2411
društvu obožavatelja Holmesa,
03:39
and nicknaming one secret service hideout Baker Street.
70
219997
3570
i dao je nadimak jednom skrovištu tajne službe Baker Street.
03:43
And yet, at the very same time,
71
223567
1830
A ipak, u istom trenutku,
03:45
Holmes also appeared in various German-language film adaptations,
72
225397
4002
Holmes se također pojavio u raznim njemačkim filmskim adaptacijama,
03:49
some of which were said to have been much-loved favorites of Adolf Hitler.
73
229399
4986
neki od kojih su bili omiljeni filmovi Hitlera.
03:54
So let's return to our question.
74
234385
1673
Vratimo se našem pitanju.
03:56
Would the real Sherlock Holmes please stand up?
75
236058
3127
Hoće li se pravi Sherlock Holmes ustati?
03:59
The truth is that this world of adaptation has made him into a palimpsest.
76
239185
4725
Istina je da ga je ovaj svijet adaptacija od njega napravio palimpsest.
04:03
Sherlock is a cultural text,
77
243910
2095
Sherlock je kulturalni tekst,
04:06
repeatedly altered over time as each new interpretation becomes superimposed
78
246005
5377
ponovno uređen kroz vrijeme, sa svakom novom interpretacijom postaje pretpostavljen
04:11
over those that proceed it.
79
251382
2219
onima prije njih.
04:13
This means that Sherlock continually evolves,
80
253601
2768
To znači da Sherlock stalno evoluira,
04:16
embodying ideas and values often far removed
81
256369
3954
utjelovljujući ideje i vrijednosti često udaljene
04:20
from those found in Conan Doyle.
82
260323
2198
od onih koje prolazimo kod Conan Doylea.
04:22
And after each particular story ends, Sherlock rises again,
83
262521
4410
I nakon što svaka priča završi, Sherlock se ponovno ustaje,
04:26
a little changed, perhaps,
84
266931
1829
pomalo izmijenjen, možda,
04:28
with a new face and fresh mannerisms or turns of phrase,
85
268760
3866
sa novim licem i svježim ponašanjem ili novim frazama,
04:32
but still essentially Sherlock, our Sherlock.
86
272626
3566
ali ipak u osnovi Sherlock, naš Sherlock.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7