The carbon cycle - Nathaniel Manning

629,879 views ・ 2012-10-02

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: mabbast chato Reviewer: Daban Q. Jaff
00:14
Carbon dioxide, or CO2, is the main greenhouse gas in climate change.
1
14989
5299
دوائۆکسیدی کاربۆن یان سی ئۆ تو لە گۆڕانی کەش وهەوا گازی زیانبەخشی سەرەکیە.
00:20
So how does CO2 get into our atmosphere?
2
20288
3368
کەواتە چۆن سی ئۆ تۆ دەچێتە بەرگەهەوامانەوە؟
00:23
Well, carbon is part of a cycle. It starts with the sun,
3
23656
4600
باشە، کاربۆن بەشێکی سوڕەکەیە، بە خۆر دەستپێدەکات،
00:28
which heats the Earth's surface with more energy
4
28256
3532
کەوا بە وزەی زیاتر ڕووی زەوی گەرم دەکات
00:31
in one hour than the whole world uses in a year.
5
31788
2633
لە یەک کاتژمێر لەچاوئەوەی زەوی لەیەک ساڵ بەکارێ دێنێت.
00:34
Plants, which are kind of like biological chefs,
6
34421
3350
ڕووەکەکان، کەوا چێشلێنەری زیندوەری دەچن،
00:37
take that sunlight, and then suck in some CO2 from the air,
7
37771
3067
تیشکی خۆر وەردەگرن، و پاشان لە هەوادا سی ئۆ تو هەڵدەمژن.
00:40
mix them together, and BAM!
8
40838
1767
بەیەکەوە تێکەڵیان دەکەن و بـــــــــــــــام!
00:42
They create a stored form of energy, in the form of carbohydrates
9
42605
3583
پێکهاتەیەکی خەزنکراوی وزە دروست دەکەن لە شێوەی کاربۆهیدرات
00:46
such as glucose and sucrose.
10
46188
2933
وەکو گلوکوز و سورکوز.
00:49
The process is called photosynthesis.
11
49121
2951
پرۆشەکەش ناسراوە بە ڕۆژنەپێکهاتن.
00:52
When animals like us eat those plants
12
52072
2167
کاتێک گیاندارانی وەکو ئێمە ئەم ڕووەکانە دەخۆن
00:54
our stomachs convert that food back into energy for our own growth.
13
54239
4149
گەدەمان دووبارە ئەم خۆراکە بۆ وزە دەگۆڕێت تا بەهۆیەوە گەشەبکەین.
00:58
Greenhouse gases are a byproduct of this process,
14
58388
2383
گازە زیانبەخشەکان لەم پرۆسەیە بەرهەمی دووەمن،
01:00
and are released through waste.
15
60771
2367
و لەڕیگای پشماوەوە بڵاوکراونەتەوە.
01:03
If those plants die, they decompose, and tiny microorganisms break down those carbohydrates
16
63138
5067
ئەگەر ئەم ڕووەکانە بمرن، شیدەبنەوە، و زیندەوەرە بچووکەکان ئەم کاربۆهیدراتانە دابەش دەکەن
01:08
and again, release greenhouse gases as a byproduct.
17
68205
4451
و دووبارە، گازە زیانبەخشەکان وەکو بەرهەم دووەم بڵاودەکەنەوە.
01:12
As you see, energy originates from the sun. It is then transferred as it moves through the food chain.
18
72656
5399
وەکو دەبینن، وزە لە بنەڕەتدا لە خۆرەوە سەرچاوەیگرتووە. پاشان گوازراوەتەوە چونکە لە ڕێگای زنجیرەی خۆراکەوە دەگوازرێتەوە.
01:18
But sometimes, carbon based organisms like plants or animals get stuck in the earth.
19
78055
6232
بەڵام هەندێک کات، کاربۆن لە زیندەوەرە سەرچاوەیگرتوە وەکو ڕووەک یان ئاژە کەوا بە زەویەوە لکاون.
01:24
When this happens, they're compressed under tons of pressure,
20
84287
3851
کاتێک ئەم ڕوودەدات دەگوژرێن لەژێر چەن تەنێکی فشار،
01:28
and turned into carbon-based fossil fuels
21
88138
2102
و بح سوتەمەنی بە بەردبوو کاربۆن دەگۆڕێن
01:30
like oil, coal or natural gas.
22
90240
3364
وەکو نەوت، خەلوز، گازی سروشتی.
01:33
Since the Industrial Revolution, humans have been pulling those fossil fuels out of the ground
23
93604
4351
لەسەردەمی شۆڕشی پیشەسازیەوە، مرۆڤ ئەم سوتەمەنیە بەبەردبوانەی لە زەوی دەرهێناوە
01:37
and burning them, activating the stored energy
24
97955
3617
و دەیان سوتێنێت، وزەی خەزنکراو چاڵاک دەکات
01:41
to make electricity and power engines.
25
101572
2733
تا کارەبا و بزوێنەری وزە دروست بکات.
01:44
But the thing is it also releases millions of years worth of stored CO2 back into the air.
26
104305
8366
بەڵام شتەکە ئەوەیە هێشتا ملیۆنەها ساڵی بەنرخی سی ئۆ توی خەزنکراو لە هەوا بڵاودەکاتەوە.
01:52
In addition, humans breathe in oxygen and breathe out CO2.
27
112671
4350
لەگەڵ ئەوەشدا. مرۆڤ ئۆکسجین هەڵدەمژێت و سی ئۆ تو دەداتەوە.
01:57
But plants do the opposite.
28
117021
3167
بەڵام ڕووەک بە پێچەوانەوەیە.
02:00
Trees suck up huge amounts of CO2, which balances the cycle.
29
120188
4432
درەخت بڕێکی گەورەی سی ئۆ تو هەڵدەمژێت کەوا سوڕەکە هاوسەنگ دەکات.
02:04
Thus, deforestation reduces the plants that store CO2.
30
124620
4684
هەرچەندە، لەناوبردنی دارستانەکان ئەو ڕووەکانە کەم دەکانەوە کەو سی ئۆ تو خەزندەکەن.
02:09
We're attacking the cycle from both sides.
31
129304
2635
لە هەردوولاوە هێرش دەکەینە سەر سوڕەکە.
02:11
Think of it like a computer. A computer can operate a few programs at a time, right?
32
131939
4317
وەکو کۆمپیوتەرێک بیریلێبکەوە. کۆمپیوتەر دەتەونێت لە یەک کاتدا چەند بەرنامەیەک بەڕێوەببات، واییە؟
02:16
Normally, when you've finished with a document, you save, and you close it,
33
136256
4165
بەشێوەیەکی سادە، کاتێک دیکۆمێنتەکە کۆتای پێدێت خەزنی دەکەیت، و برنامەکە دادەخەیت،
02:20
so as not to overwork the computer.
34
140421
2500
چونکە ناتەوەێت زەخت لە کۆمپیوتەرەکە بکەیت.
02:22
Then, imagine you stopped closing your documents.
35
142921
3150
پاشان. خەیاڵبکە، لە داخستنی دیکۆمێنتەکان وەستاویت.
02:26
So they were all open at once.
36
146071
2434
هەربۆیە هەموو بەیەک جار دەبنەوە.
02:28
Your computer wouldn't be able to process it all.
37
148505
1850
کۆمپیوتەرەکەت توانای ئەوەی نییە هەموو پرۆسەکە ئەنجام بدات.
02:30
It would start to slow down, and then to freeze, and eventually it would crash.
38
150355
3616
دەست بە هێواش بوونەوە دەکات دواتر دەوەستێت و لەکۆتایەکەی وێران دەبێت.
02:33
Which might be where our environment is heading if we keep overloading the carbon cycle.
39
153971
4500
کەوا لەوانەیە ژنگەکەمان بەو شێوەیە لێبێت ئەگەر لە دەستکاریکردنی سورێ کاربۆن بەردەوامبین.
02:38
So is there any way to rebalance the ecosystem?
40
158471
3217
کەواتە هیچ ڕێگایەک هەیە بۆ دووبارە هەوسەنگردنەوەی سیستەمی زیندەیی؟
02:41
What about technology? Technology is defined as a technique to solve a problem.
41
161688
5083
ئەی چی دەربارەی تەکنەلۆجیا؟ تەکنەلۆجیا پێناسەکراوە وەکو تەکنیکێک بۆ چارەسەرکردنی کرفتێک.
02:46
And so, sustainable technologies are those whose output is equal to their input.
42
166771
5234
و تەنکنەلۆجیای بەردەوامی ئەوانەن ئاوت پوتیان یەکسانە بە ئین پوتیان.
02:52
They do not create negative externalities,
43
172005
2850
فاکتەری دەرەکی نەرێنی دروستناکەن،
02:54
such as CO2, in the present or the future.
44
174855
2933
وەکو سی ئۆ تو لە ئێستا و داهاتوودا.
02:57
They sort of cancel themselves out to solve the problem.
45
177788
3500
جۆرێکن لە پاشکەزبوونەوەی چارەسەرکردنی گرفت.
03:01
To achieve this, we need to invent sustainable technologies.
46
181288
3500
بۆ بەدەستهێنانی ئەمە، پێویستە تەکنەلۆجیای بەردەوامی دابهێنین.
03:04
If we put all the ideas and technologies ever created into one circle,
47
184788
4217
ئەگەر هەموو ئەو بیرۆکەوە تەکنەلۆجیایانەی دروستکراون لە یەک سوڕ دایانبنێین،
03:09
then invention is the pushing of the boundaries of that circle.
48
189005
3433
دواتر داهێنان پاڵ بە سنورەکانی ئەم سوڕەوە دەنێت.
03:12
And the area outside of the circle is infinite,
49
192438
3234
و ناوچەی دەرەوەی سووڕەکە بێ کۆتایە.
03:15
meaning the potential for invention is limitless.
50
195672
3317
واتا توانای داهێنان بێ سنورە.
03:18
Think about some of the incredible clean technologies we have today. [Wind; Electric & Solar Cars; Biogas]
51
198989
3567
بیر لە کەمێک تەکنەلۆجیای پاک و نایاب بکەوە کەوا ئێستا هەمانە (با: کارەبا و ئوتومبێلی شەحن: بایۆگاز)
03:22
[Biofuels; Photosynthetic Algae; Compost] All those ideas have one thing in common.
52
202556
2883
(سوتەمەنی بایۆ: فۆتۆالگەیی، بەپیین) هەموو ئەم بیرۆکانە لەیەک شت هاوبەشن.
03:25
They all came from people. People innovate.
53
205471
3817
هەموویان لە خەڵکەوە سەرچاوەیانگرتووە. خەڵک داهێنان دەکات.
03:29
People create. It's the limitless potential of creative people
54
209288
5633
خەڵک دروست دەکات. ئەوە توانای بێ سنوری خەڵکی دروستکەرە
03:34
to build unimagined technologies that is going to stop climate change
55
214921
4450
تا تەکنەلۆجیای باوەرپێنەکراو دروستبکەن کەوا گۆڕانی کەشوهەوا بوەستێنن
03:39
and rebalance the ecosystem. And that is something to be hopeful about.
56
219371
6084
و هاوسەنگی بۆ سیستەمی زیندەی بگێڕنەوە. و ئەم شتێکە لەبارەیەوە گەشبین دەبین.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7