The carbon cycle - Nathaniel Manning
탄소의 순환 - 나타니엘 맨닝(Nathaniel Manning)
643,772 views ・ 2012-10-02
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber: tom carter
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
번역: K Bang
검토: Woo Hwang
00:14
Carbon dioxide, or CO2, is the main greenhouse gas in climate change.
1
14989
5299
이산화탄소 즉 CO2 는 기후 변화와 관련하여 주요한 온실가스에요.
00:20
So how does CO2 get into our atmosphere?
2
20288
3368
그러면 CO2 가 어떻게 공기에 들어오느냐고요?
00:23
Well, carbon is part of a cycle. It starts with the sun,
3
23656
4600
음, 탄소는 순환 과정의 일부에요. 그건 태양으로부터 시작되죠.
00:28
which heats the Earth's surface with more energy
4
28256
3532
햇빛은 1시간에 전 세계가 1년동안 사용하는 것보다 더 많은
00:31
in one hour than the whole world uses in a year.
5
31788
2633
에너지로 지구 표면을 덥힙니다.
00:34
Plants, which are kind of like biological chefs,
6
34421
3350
식물은, 일종의 생물학적 요리사인데요,
00:37
take that sunlight, and then suck in some CO2 from the air,
7
37771
3067
태양빛을 받으면 공기중에서 CO2를 빨아먹고
00:40
mix them together, and BAM!
8
40838
1767
그걸 섞어서 쾅~
00:42
They create a stored form of energy, in the form of carbohydrates
9
42605
3583
탄수화물이라는저장된 형태의 에너지를 만듭니다.
00:46
such as glucose and sucrose.
10
46188
2933
포도당이나 자당 같은 것들이죠.
00:49
The process is called photosynthesis.
11
49121
2951
이런 과정을 광합성이라고 해요.
00:52
When animals like us eat those plants
12
52072
2167
우리같은 동물들은 그런 식물을 먹고
00:54
our stomachs convert that food back into energy for our own growth.
13
54239
4149
위에서는 그걸 에너지로 다시 바꾸어 우리가 성장하는데 사용하죠.
00:58
Greenhouse gases are a byproduct of this process,
14
58388
2383
온실가스는 이런 과정의 부산물이에요.
01:00
and are released through waste.
15
60771
2367
그냥 버려지는거죠.
01:03
If those plants die, they decompose, and tiny microorganisms break down those carbohydrates
16
63138
5067
식물이 죽으면 분해되는데, 아주 작은 미생물들이 그 탄수화물을 분해해서
01:08
and again, release greenhouse gases as a byproduct.
17
68205
4451
또 부산물인 온실가스를 내보냅니다.
01:12
As you see, energy originates from the sun. It is then transferred as it moves through the food chain.
18
72656
5399
보시는 것과 같이 에너지는 태양으로부터 시작되요. 그리고는 먹이사슬을 거치면서 변화하지요.
01:18
But sometimes, carbon based organisms like plants or animals get stuck in the earth.
19
78055
6232
때로는 탄소를 기반으로 하는 동식물의 몸 속에 묶여 땅속에 묻혀있기도 해요.
01:24
When this happens, they're compressed under tons of pressure,
20
84287
3851
그렇게 되면, 엄청난 압력을 받아
01:28
and turned into carbon-based fossil fuels
21
88138
2102
탄소를 재료로 하는 화석연료 바뀌기도 하죠.
01:30
like oil, coal or natural gas.
22
90240
3364
석유나 석탄, 천연가스가 이런 것들이에요.
01:33
Since the Industrial Revolution, humans have been pulling those fossil fuels out of the ground
23
93604
4351
산업 혁명 이 후, 인인간은 그 화석 연료를 땅속에서 파내
01:37
and burning them, activating the stored energy
24
97955
3617
태워서, 그 안에 저장된 에너지를
01:41
to make electricity and power engines.
25
101572
2733
전기을 생산하고 엔진을 돌렸어요.
01:44
But the thing is it also releases millions of years worth of stored CO2 back into the air.
26
104305
8366
그런데, 그렇게 하면 수백만년동안 저장되어 있던 CO2 를 배출하거든요.
01:52
In addition, humans breathe in oxygen and breathe out CO2.
27
112671
4350
게다가 사람은 산소를 흡입하고 CO2 를 배출합니다.
01:57
But plants do the opposite.
28
117021
3167
식물은 그 반대죠.
02:00
Trees suck up huge amounts of CO2, which balances the cycle.
29
120188
4432
나무들은 엄청난 양의 CO2 를 마셔대고, 그래서 이 순환의 평형을 이루는거죠.
02:04
Thus, deforestation reduces the plants that store CO2.
30
124620
4684
그래서, 숲을 파괴하면 CO2 를 저장하고 있는 식물이 줄어들죠.
02:09
We're attacking the cycle from both sides.
31
129304
2635
우리는 이 순환을 양쪽에서 공격합니다.
02:11
Think of it like a computer. A computer can operate a few programs at a time, right?
32
131939
4317
컴퓨터라고 생각해봐요. 컴퓨터는 한번에 몇개의 프로그램만 작동시키죠?
02:16
Normally, when you've finished with a document, you save, and you close it,
33
136256
4165
보통, 어떤 문서를 끝마치고 나면, 그걸 저장하고 닫아두죠.
02:20
so as not to overwork the computer.
34
140421
2500
그래야 컴퓨터가 과도하게 일하지 않으니까요.
02:22
Then, imagine you stopped closing your documents.
35
142921
3150
그런데 문서를 닫지 않았다고 생각해 보세요.
02:26
So they were all open at once.
36
146071
2434
그러면 모든 문서들이 동시에 열려있겠죠.
02:28
Your computer wouldn't be able to process it all.
37
148505
1850
그러면 컴퓨터는 전혀 작동을 할 수 없게 됩니다.
02:30
It would start to slow down, and then to freeze, and eventually it would crash.
38
150355
3616
컴퓨터는 점점 더 느려지고 결국 얼어붙게 되고 멈추게 되는거죠.
02:33
Which might be where our environment is heading if we keep overloading the carbon cycle.
39
153971
4500
우리가 탄소 순환을 지나치게 많이 하게 되면 아마 우리의 환경이 그런 쪽으로 가게 될지도 몰라요.
02:38
So is there any way to rebalance the ecosystem?
40
158471
3217
그럼 그런 생태계를 다시 평형에 맞출 방법이 있을까요?
02:41
What about technology? Technology is defined as a technique to solve a problem.
41
161688
5083
우리의 기술은 어떨까요? 기술이란 문제를 해결하는 방법이라고 하니까요.
02:46
And so, sustainable technologies are those whose output is equal to their input.
42
166771
5234
지속가능한 기술이란 투입되는 양과 생산되는 양이 같은 기술을 입니다.
02:52
They do not create negative externalities,
43
172005
2850
이런 것들은 CO2 처럼 현재에도 미래에도 외부적으로
02:54
such as CO2, in the present or the future.
44
174855
2933
부정적인 문제를 일으키지 않죠.
02:57
They sort of cancel themselves out to solve the problem.
45
177788
3500
이러 것들은 문제를 해결하는데 자기 자신과 서로 상쇄되는 효과를 내는 것들 입니다.
03:01
To achieve this, we need to invent sustainable technologies.
46
181288
3500
이런 것을 얻으려면 우리는 지속가능한 기술을 발명해야 합니다.
03:04
If we put all the ideas and technologies ever created into one circle,
47
184788
4217
이제껏 만들어진 모든 아이디어와 기술을 하나의 순환 체계에 넣으면
03:09
then invention is the pushing of the boundaries of that circle.
48
189005
3433
발명은 그 순환의 한계를 밀어낼 거에요.
03:12
And the area outside of the circle is infinite,
49
192438
3234
그리고 순환계의 밖은 무궁무진 하겠죠.
03:15
meaning the potential for invention is limitless.
50
195672
3317
그러니까 발명으로 인한 잠재성은 무한합니다.
03:18
Think about some of the incredible clean technologies we have today. [Wind; Electric & Solar Cars; Biogas]
51
198989
3567
오늘날 우리가 가진 대단한 청정 에너지들을 생각해보세요: 바람, 전기차 또는 태양 자동차, 생물적 가스
03:22
[Biofuels; Photosynthetic Algae; Compost] All those ideas have one thing in common.
52
202556
2883
생물연료, 광합성 미생물, 배양토.
03:25
They all came from people. People innovate.
53
205471
3817
이런 모든 것들은 사람으로 부터 나옵니다 사람이 혁신을 이룬 것이지요.
03:29
People create. It's the limitless potential of creative people
54
209288
5633
사람이 창조합니다. 창조적인 사람들의 무궁무진한 잠재성이 바로
03:34
to build unimagined technologies that is going to stop climate change
55
214921
4450
기후 변화를 멈추고 생태계의 평형을 다시 이루어내는
03:39
and rebalance the ecosystem. And that is something to be hopeful about.
56
219371
6084
상상하기 아려운 기술을 만들어 냅니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.