The carbon cycle - Nathaniel Manning

Ο κύκλος του άνθρακα - Ναθάνιελ Μάνιγκ

558,584 views

2012-10-02 ・ TED-Ed


New videos

The carbon cycle - Nathaniel Manning

Ο κύκλος του άνθρακα - Ναθάνιελ Μάνιγκ

558,584 views ・ 2012-10-02

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Μετάφραση: Christina Vlachaki Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:14
Carbon dioxide, or CO2, is the main greenhouse gas in climate change.
1
14989
5299
Το διοξείδιο του άνθρακα ή CO2 είναι το κύριο αέριο θερμοκηπίου που συμβάλει στην κλιματική αλλαγή.
00:20
So how does CO2 get into our atmosphere?
2
20288
3368
Έτσι, με πιο τρόπο το CO2 εισέρχεται στην ατμόσφαιρα;
00:23
Well, carbon is part of a cycle. It starts with the sun,
3
23656
4600
Λοιπόν, ο άνθρακας αποτελεί μέρος ενός κύκλου. Ξεκινά με τον ήλιο,
00:28
which heats the Earth's surface with more energy
4
28256
3532
που θερμαίνει την επιφάνεια της γης με περισσότερη ενέργεια
σε μια ώρα απ' ότι το σύνολο του κόσμου χρησιμοποιεί σ' έναν ολόκληρο χρόνο.
00:31
in one hour than the whole world uses in a year.
5
31788
2633
00:34
Plants, which are kind of like biological chefs,
6
34421
3350
Τα φυτά - τα οποία είναι κάτι σαν βιολογικοί σεφ-
00:37
take that sunlight, and then suck in some CO2 from the air,
7
37771
3067
δεσμεύουν την ηλιακή ακτινοβολία και μετά απορροφούν μία ποσότητα CO2 που υπάρχει στον αέρα
00:40
mix them together, and BAM!
8
40838
1767
τα αναμειγνύουν και ΜΠΑΜ!
00:42
They create a stored form of energy, in the form of carbohydrates
9
42605
3583
Δημιουργούν μια αποθηκεύσιμη μορφή ενέργειας, τους υδρογονάνθρακες,
00:46
such as glucose and sucrose.
10
46188
2933
όπως η γλυκόζη και η σακχαρόζη.
00:49
The process is called photosynthesis.
11
49121
2951
Αυτή η διαδικασία ονομάζεται ''φωτοσύνθεση''.
00:52
When animals like us eat those plants
12
52072
2167
Όταν τα ζώα, όπως εμείς, τρώνε αυτά τα φυτά
00:54
our stomachs convert that food back into energy for our own growth.
13
54239
4149
τα στομάχια μας μετατρέπουν αυτό το φαΐ σε ενέργεια για την δική μας ανάπτυξη.
00:58
Greenhouse gases are a byproduct of this process,
14
58388
2383
Τα αέρια του θερμοκηπίου είναι υποπροϊόντα αυτής της διαδικασίας
01:00
and are released through waste.
15
60771
2367
και απελευθερώνονται από τα σκουπίδια μας.
01:03
If those plants die, they decompose, and tiny microorganisms break down those carbohydrates
16
63138
5067
Όταν τα φυτά πεθαίνουν, αποσυντίθενται
και μικροσκοπικοί οργανισμοί αποδομούν αυτούς τους υδρογονάθρακες
01:08
and again, release greenhouse gases as a byproduct.
17
68205
4451
και με αυτόν τον τρόπο απελευθερώνονται ξανά αέρια θερμοκηπίου σαν υποπροϊόντα.
01:12
As you see, energy originates from the sun. It is then transferred as it moves through the food chain.
18
72656
5399
Όπως βλέπεται, η ενέργεια πηγάζει από τον ήλιο. Έπειτα μεταφέρεται καθώς κινείται μέσω της τροφικής αλυσίδας.
01:18
But sometimes, carbon based organisms like plants or animals get stuck in the earth.
19
78055
6232
Όμως μερικές φορές, οι οργανισμοί που βασίζονται στον άνθρακα, όπως τα φυτά ή τα ζώα, κολλάνε στη γη.
01:24
When this happens, they're compressed under tons of pressure,
20
84287
3851
Όταν αυτό συμβαίνει, συμπιέζονται με τεράστια πίεση
01:28
and turned into carbon-based fossil fuels
21
88138
2102
και έτσι μετασχηματίζονται σε ορυκτά καύσιμα,
01:30
like oil, coal or natural gas.
22
90240
3364
όπως το πετρέλαιο, ο ορυκτός άνθρακας ή το φυσικό αέριο.
01:33
Since the Industrial Revolution, humans have been pulling those fossil fuels out of the ground
23
93604
4351
Από τον καιρό της βιομηχανικής επανάστασης, οι άνθρωποι εξωρούν αυτά τα ορυκτά καύσιμα μέσα από τη γη
01:37
and burning them, activating the stored energy
24
97955
3617
και μέσω της καύσης, ενεργοποιούν την αποθηκευμένη τους ενέργεια
01:41
to make electricity and power engines.
25
101572
2733
για να δημιουργήσουν ηλεκτρικές και ενεργειακές μηχανές.
01:44
But the thing is it also releases millions of years worth of stored CO2 back into the air.
26
104305
8366
Όμως, με τον τρόπο αυτό απελευθερώνεται επίσης το αποθηκευμένο, αξίας εκατομμυρίων χρόνων, CO2
πίσω στην ατμόσφαιρα.
01:52
In addition, humans breathe in oxygen and breathe out CO2.
27
112671
4350
Επιπλέον, οι άνθρωποι εισπνέουν οξυγόνο και εκπνέουν CO2.
01:57
But plants do the opposite.
28
117021
3167
Αλλά, τα φυτά κάνουν το αντίθετο.
02:00
Trees suck up huge amounts of CO2, which balances the cycle.
29
120188
4432
Τα δέντρα απορροφούν τεράστιες ποσότητες CΟ2, ισορροπώντας έτσι τον κύκλο του άνθρακα.
02:04
Thus, deforestation reduces the plants that store CO2.
30
124620
4684
Όμως, η αποψίλωση των δασών, ελαττώνει τα δέντρα που αποθηκεύουν CO2.
02:09
We're attacking the cycle from both sides.
31
129304
2635
Επιτιθόμαστε σε αυτό το κύκλο και από τις δύο πλευρές.
02:11
Think of it like a computer. A computer can operate a few programs at a time, right?
32
131939
4317
Ας το παρομοιάσουμε μ' έναν υπολογιστή. Αυτός μπορεί να λειτουργεί λίγα προγράμματα κάθε φορά, σωστά;
02:16
Normally, when you've finished with a document, you save, and you close it,
33
136256
4165
Συνήθως, όταν τελειώνεις με ένα αρχείο, το σώζεις και το κλείνεις,
02:20
so as not to overwork the computer.
34
140421
2500
έτσι ώστε να μη παραφορτώνεις τον υπολογιστή σου.
02:22
Then, imagine you stopped closing your documents.
35
142921
3150
Έπειτα, φανταστείτε να μην κλείναμε τα αρχεία που χρησιμοποιούμε.
02:26
So they were all open at once.
36
146071
2434
Έτσι, θα ήταν όλα ανοιχτά ταυτόχρονα.
02:28
Your computer wouldn't be able to process it all.
37
148505
1850
Ο υπολογιστής σας δε θα μπορούσε να τα επεξεργαστεί.
02:30
It would start to slow down, and then to freeze, and eventually it would crash.
38
150355
3616
Θα "σερνόταν" αρχικά, μετά θα "κόλλαγε" και εν τέλει θα σταματούσε να δουλεύει.
02:33
Which might be where our environment is heading if we keep overloading the carbon cycle.
39
153971
4500
Ποιό πιστεύετε ότι θα είναι το μέλλον του πλανήτη αν συνεχίσουμε να υπερφορτώνουμε με CO2 την ατμόσφαιρα;
02:38
So is there any way to rebalance the ecosystem?
40
158471
3217
Υπάρχει άραγε τρόπος να αποκαταστήσουμε την ισορροπία του οικοσυστήματος;
02:41
What about technology? Technology is defined as a technique to solve a problem.
41
161688
5083
Τι γίνεται με την τεχνολογία; Η τεχνολογία ορίζεται ως μία τεχνική για να λύσουμε ένα πρόβλημα.
02:46
And so, sustainable technologies are those whose output is equal to their input.
42
166771
5234
Και έτσι, βιώσιμες τεχνολογίες είναι αυτές οι οποίες η παραγωγή είναι ίση με την συνεισφορά.
02:52
They do not create negative externalities,
43
172005
2850
Δεν δημιουργούν αρνητικές εξωτερικότητες,
02:54
such as CO2, in the present or the future.
44
174855
2933
όπως CO2, στο παρόν ή στο μέλλον.
02:57
They sort of cancel themselves out to solve the problem.
45
177788
3500
Αποτελούν ένα είδος εξουδετέρωσης του εαυτού τους για να λύσουν το πρόβλημα.
03:01
To achieve this, we need to invent sustainable technologies.
46
181288
3500
Για να επιτευχθεί αυτό, χρειάζεται να εφεύρουμε βιώσιμες τεχνολογίες.
03:04
If we put all the ideas and technologies ever created into one circle,
47
184788
4217
Αν τοποθετήσουμε όλες τις ιδέες και τις τεχνολογίες, που δημιουργήθηκαν ποτέ, μέσα σε ένα κύκλο
03:09
then invention is the pushing of the boundaries of that circle.
48
189005
3433
τότε η εφεύρεση είναι η ώθηση των ορίων αυτού του κύκλου.
03:12
And the area outside of the circle is infinite,
49
192438
3234
Και η περιοχή εκτός του κύκλου είναι άπειρη,
03:15
meaning the potential for invention is limitless.
50
195672
3317
που σημαίνει πως η πιθανότητα εφεύρεσης είναι απεριόριστη.
03:18
Think about some of the incredible clean technologies we have today. [Wind; Electric & Solar Cars; Biogas]
51
198989
3567
Σκεφτείτε κάποιες από τις απίστευτα καθαρές τεχνολογίες που έχουμε σήμερα:
[Ανεμογεννήτριες, Ηλεκτρικά και Ηλιακά αυτοκίνητα, Βιοκαύσιμα]
[Βιοκαύσιμα, Φωτοσυνθετικά Άλγη, Κομποστοποίηση].
03:22
[Biofuels; Photosynthetic Algae; Compost] All those ideas have one thing in common.
52
202556
2883
Όλες αυτές οι ιδέες έχουν κάτι κοινό.
03:25
They all came from people. People innovate.
53
205471
3817
Προέρχονται όλες από τους ανθρώπους. Ανθρώπινες καινοτομίες.
03:29
People create. It's the limitless potential of creative people
54
209288
5633
Οι άνθρωποι δημιουργούν. Είναι απεριόριστες οι δυνατότητες των δημιουργικών ανθρώπων
03:34
to build unimagined technologies that is going to stop climate change
55
214921
4450
για την κατασκευή αφάνταστων τεχνολογιών που μπορούν να σταματήσουν την κλιματική αλλαγή
03:39
and rebalance the ecosystem. And that is something to be hopeful about.
56
219371
6084
και να αποκαταστήσουν την ισορροπία του οικοσυστήματος.
Και αυτό είναι κάτι που πρέπει να είμαστε αισιόδοξοι.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7