The carbon cycle - Nathaniel Manning

Karbon Dögüsü - Nathaniel Manning

629,879 views ・ 2012-10-02

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Çeviri: Hasan Mete Gözden geçirme: Diba Szamosi
00:14
Carbon dioxide, or CO2, is the main greenhouse gas in climate change.
1
14989
5299
İklim değişikliğindeki ana sera gazı, karbondioksit yani CO₂'dir
00:20
So how does CO2 get into our atmosphere?
2
20288
3368
Peki CO₂ atmosferimize nasıl girer?
00:23
Well, carbon is part of a cycle. It starts with the sun,
3
23656
4600
Karbon bir döngünün parçasıdır. Döngü güneş ile başlar.
00:28
which heats the Earth's surface with more energy
4
28256
3532
Tüm dünyanın bir yılda kullandığı enerjiden
00:31
in one hour than the whole world uses in a year.
5
31788
2633
daha fazlasıyla yeryüzü bir saat içinde ısınır.
00:34
Plants, which are kind of like biological chefs,
6
34421
3350
Bitkiler, bir çeşit biyolojik şef görevi görür,
00:37
take that sunlight, and then suck in some CO2 from the air,
7
37771
3067
günışığını alırlar ve havadan CO₂'i emerler,
00:40
mix them together, and BAM!
8
40838
1767
ikisini birlikte karıştırırlar ve BAM!
00:42
They create a stored form of energy, in the form of carbohydrates
9
42605
3583
Böylece karbohidratlar halinde bir depo enerji formu oluştururlar
00:46
such as glucose and sucrose.
10
46188
2933
tıpkı glikoz ve sukroz gibi.
00:49
The process is called photosynthesis.
11
49121
2951
Bu süreç fotosentez olarak adlandırılır.
00:52
When animals like us eat those plants
12
52072
2167
Hayvanlar bizim gibi bu bitkileri yerler,
00:54
our stomachs convert that food back into energy for our own growth.
13
54239
4149
midelerimiz bu besinleri gelişimimiz için gerekli olan (eski haline) enerjiye çevirir.
00:58
Greenhouse gases are a byproduct of this process,
14
58388
2383
Sera gazları bu sürecin yan ürünleridir
01:00
and are released through waste.
15
60771
2367
ve tamamen atık olarak salınır.
01:03
If those plants die, they decompose, and tiny microorganisms break down those carbohydrates
16
63138
5067
Bu bitkiler öldüğünde, çürürler ve mikroorganizmalar bu karbohidratları parçalar
01:08
and again, release greenhouse gases as a byproduct.
17
68205
4451
ve sera gazı bir yan ürün olarak tekrar salınır.
01:12
As you see, energy originates from the sun. It is then transferred as it moves through the food chain.
18
72656
5399
Bizim gördüğümüz, güneştenten gelen enerjidir. Besin zinciri yoluyla hareket eder ve daha sonra aktarılır.
01:18
But sometimes, carbon based organisms like plants or animals get stuck in the earth.
19
78055
6232
Fakat bazen, bitkiler veya hayvanlar gibi karbon temelli organizmalar toprakta sıkışır.
01:24
When this happens, they're compressed under tons of pressure,
20
84287
3851
Bu olurken, tonlarca basınç altında kalırlar
01:28
and turned into carbon-based fossil fuels
21
88138
2102
ve yağ, kömür ya da doğal gaz gibi
01:30
like oil, coal or natural gas.
22
90240
3364
karbon temelli fosil yakıtlara dönüşürler.
01:33
Since the Industrial Revolution, humans have been pulling those fossil fuels out of the ground
23
93604
4351
Endüstri Devrimi'nden beri, insanlar topraktan bu fosil yakıtları çıkarıyor.
01:37
and burning them, activating the stored energy
24
97955
3617
ve yakıyorlar, böylece depolanmış enerjiyi elektrik akımı
01:41
to make electricity and power engines.
25
101572
2733
ve güçlü motorlar oluşturmak için aktif hale getiriyorlar.
01:44
But the thing is it also releases millions of years worth of stored CO2 back into the air.
26
104305
8366
Fakat, böylelikle milyonlarca yıl boyunca depolanmış CO₂ de havaya salınıyor.
01:52
In addition, humans breathe in oxygen and breathe out CO2.
27
112671
4350
Buna ek olarak, insanlar da oksijen alıp karbondioksit verir.
01:57
But plants do the opposite.
28
117021
3167
Fakat bitkiler tam tersini yapar.
02:00
Trees suck up huge amounts of CO2, which balances the cycle.
29
120188
4432
Ağaçlar döngünün dengelenmesini sağlayan çok büyük miktarlarda CO₂ emerler.
02:04
Thus, deforestation reduces the plants that store CO2.
30
124620
4684
Bu nedenle, ormanların yok edilmesi CO₂ emilimini azaltır.
02:09
We're attacking the cycle from both sides.
31
129304
2635
Bizler döngüye her taraftan saldırıyoruz.
02:11
Think of it like a computer. A computer can operate a few programs at a time, right?
32
131939
4317
Bunu bir bilgisayar gibi düşün. Bir bilgisayar birkaç programı aynı anda çalıştırır, doğru mu?
02:16
Normally, when you've finished with a document, you save, and you close it,
33
136256
4165
Normalde, bir belgeyle işin bittiğinde bilgisayarın fazladan çalışmaması için
02:20
so as not to overwork the computer.
34
140421
2500
belgeyi kaydedersin ve kapatırsın.
02:22
Then, imagine you stopped closing your documents.
35
142921
3150
Şimdi, begelerini kapatmadığını hayal et.
02:26
So they were all open at once.
36
146071
2434
Böylece onların hepsi birden açık olur.
02:28
Your computer wouldn't be able to process it all.
37
148505
1850
Bilgisayarınızda her işlem mümkün olmaz
02:30
It would start to slow down, and then to freeze, and eventually it would crash.
38
150355
3616
Yavaşlamaya başlar, donar ve sonunda çöker.
02:33
Which might be where our environment is heading if we keep overloading the carbon cycle.
39
153971
4500
Biz karbon salınımını bu kadar yüksek miktarlarda tutarsak, neler olacağını kestiremeyiz.
02:38
So is there any way to rebalance the ecosystem?
40
158471
3217
Herhangi bir şekilde ekosistemi tekrar dengelemek mümkün mü?
02:41
What about technology? Technology is defined as a technique to solve a problem.
41
161688
5083
Peki ya teknoloji? Teknoloji bir problemi çözme tekniği olarak tanımlanmıştır.
02:46
And so, sustainable technologies are those whose output is equal to their input.
42
166771
5234
Sürdürülebilir teknolojilerde giriş ve çıkış eşittir.
02:52
They do not create negative externalities,
43
172005
2850
Şu an ya da gelecekte CO₂ gibi negatif ürünler
02:54
such as CO2, in the present or the future.
44
174855
2933
meydana getirmezler.
02:57
They sort of cancel themselves out to solve the problem.
45
177788
3500
Sorunu çözmek için bir tür kendilerini iptal etme sistemleri vardır.
03:01
To achieve this, we need to invent sustainable technologies.
46
181288
3500
Bunu başarmak için, sürdürebilir teknolojiler icat etmemiz gerekiyor.
03:04
If we put all the ideas and technologies ever created into one circle,
47
184788
4217
Eğer şu ana kadar oluşturulmuş tüm fikirleri ve teknolojileri bir halkanın içine koyarsak,
03:09
then invention is the pushing of the boundaries of that circle.
48
189005
3433
icadımız bu halkanın sınırlarını zorlar.
03:12
And the area outside of the circle is infinite,
49
192438
3234
ve halkanın dışındaki alan sonsuzdur;
03:15
meaning the potential for invention is limitless.
50
195672
3317
bu, icatların sınırsız potansiyele sahip olduğu anlamına gelir.
03:18
Think about some of the incredible clean technologies we have today. [Wind; Electric & Solar Cars; Biogas]
51
198989
3567
Bugün sahip olduğumuz inanılmaz temiz teknolojileri bir düşün. [Rüzgâr; Elektrik ve Güneş enerjisi, Arabalar; Biyogaz]
03:22
[Biofuels; Photosynthetic Algae; Compost] All those ideas have one thing in common.
52
202556
2883
[Biyoyakıtlar; Fotosentetik Alg; Gübreleme] Tüm bu fikirler ortak bir şeye sahip.
03:25
They all came from people. People innovate.
53
205471
3817
Hepsi insanlardan gelir. İnsanlar, yenilik getirir.
03:29
People create. It's the limitless potential of creative people
54
209288
5633
İnsanlar, üretir. Bu, iklim değişikliğini durdurmak ve ekosistemi
03:34
to build unimagined technologies that is going to stop climate change
55
214921
4450
yeniden dengelemek için hayal edilmemiş teknolojileri inşa eden yenilikçi insanların
03:39
and rebalance the ecosystem. And that is something to be hopeful about.
56
219371
6084
sınırsız potansiyelidir. Ve bu, bizlere umut veriyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7