Why do animals have such different lifespans? - Joao Pedro de Magalhaes

5,589,558 views ・ 2017-04-04

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Didar Omar Reviewer: Daban Q. Jaff
00:08
For the microscopic lab worm, C. elegans
0
8085
3191
بۆ کرمی تاقیگەی مایکرۆسکۆپی سی
00:11
life equates to just a few short weeks on Earth.
1
11276
3909
ژیان یەکسانە بە تەنها چەند هەفتەیەکی کورت لەسەر زەوی.
00:15
Compare that with the tortoise, which can age to more than 100 years.
2
15185
4866
به‌به‌راورد به‌ كیسه‌ڵ كه‌ ده‌توانن زیاتر له‌ 100 ساڵ بژین.
00:20
Mice and rats reach the end of their lives after just four years,
3
20051
4364
مشکەکان دەگەنە کۆتایی ژیانیان دوای تەنها چوار ساڵ،
00:24
while for the bowhead whale, Earth's longest-lived mammal,
4
24415
3726
کاتێک بۆ نەهەنگی سەرچه‌ماوه‌یی، تەمەن درێژترین شیرده‌ری زەویه‌،
00:28
death can come after 200.
5
28141
3498
دوای 200 ساڵ ده‌مرێت.
00:31
Like most living things,
6
31639
1551
وەک زۆربەی شتە زیندووەکان،
00:33
the vast majority of animals gradually degenerate after reaching sexual maturity
7
33190
5230
زۆربەی زۆری گیانەوەرەکان وردە وردە به‌ره‌وه‌ خراپی ده‌چن دوای پێگه‌یشتنیان
00:38
in the process known as aging.
8
38420
2907
لە پڕۆسەکەدا کە بە پیری ناسراوە.
00:41
But what does it really mean to age?
9
41327
2849
بەڵام بە ڕاستی مانای چیە بۆ تەمەن؟
00:44
The drivers behind this process are varied and complicated,
10
44176
3860
هۆكاره‌كانی پشت ئەم پرۆسەیە هەمەجۆرن وە ئاڵۆزە،
00:48
but aging is ultimately caused by cell death and dysfunction.
11
48036
4894
بەڵام پیری لە کۆتاییدا بەهۆی مردنی خانە و پەککەوتنەوە.
00:52
When we're young, we constantly regenerate cells
12
52930
2777
کاتێک گەنجین بەردەوام خانەکان دووبارە دروست دەکەینەوە
00:55
in order to replace dead and dying ones.
13
55707
3360
بۆ ئەوەی شوێنی مردوه‌كان بگرێتەوە.
00:59
But as we age, this process slows down.
14
59067
2768
بەڵام کاتێک پیرده‌بین، ئەم پرۆسەیە خاو دەبێتەوە.
01:01
In addition, older cells don't perform their functions as well as young ones.
15
61835
5442
سەرەڕای ئەوەش، خانە کۆنەکان وه‌ تازه‌كان كارناكات.
01:07
That makes our bodies go into a decline,
16
67277
2389
ئەمەش وا دەکات کە جەستەمان بەرەو خراپی بڕوات،
01:09
which eventually results in disease and death.
17
69666
3301
کە لە کۆتاییدا ئەنجامەکەی لە نەخۆشی و مردنه‌.
01:12
But if that's consistently true,
18
72967
2670
بەڵام ئەگەر ئەوە بە بەردەوامی ڕاست بێت،
01:15
why the huge variance in aging patterns and lifespan within the animal kingdom?
19
75637
5651
بۆچی جیاوازی گەورە لە شێوازی پیری و ژیانیش لەناو شانشینی ئاژەڵاندا هەیە؟
01:21
The answer lies in several factors,
20
81288
2319
وەڵامەکە لە چەند فاکتەرێکدایە،
01:23
including environment
21
83607
1330
بەستراوه‌ ژینگەو
01:24
and body size.
22
84937
2250
قه‌باره‌وه‌.
01:27
These can place powerful evolutionary pressures on animals to adapt,
23
87187
4181
دەتوانن پەرەسەندنی بەهێز جێ بەجێ بکەن لەسەر ئاژەڵەکان بۆ خۆگونجاندن،
01:31
which in turn makes the aging process different across species.
24
91368
4790
کە بە نۆرەی خۆی پرۆسەی پیری دروست دەکات لە هەموو جۆرە جیاوازه‌كان.
01:36
Consider the cold depths of the Atlantic and Arctic Seas,
25
96158
3801
ڕەچاوی قووڵاییە ساردەکانی ئەتلەسی بکەن وە دەریاکانی ئارکتیک،
01:39
where Greenland sharks can live to over 400 years,
26
99959
3369
لەو شوێنەی کە قرشەکانی گرینلاند دەتوانن بژین بۆ زیاتر لە 400 ساڵ،
01:43
and the Arctic clam known as the quahog can live up to 500.
27
103328
5160
هێلكه‌ شه‌یتانۆكه‌ی ئارکتیک ناسراو بە کواهۆگ ئەتوانێت تا 500 ساڵ بژیت.
01:48
Perhaps the most impressive of these ocean-dwelling ancients
28
108488
2941
لەوانەیە کاریگەرترینی ئەمانە نیشتەجێی زەریاكان
01:51
is the Antarctic glass sponge,
29
111429
2618
کە ئیسفنجی شوشەی ئەنتارکتیکایە،
01:54
which can survive over 10,000 years in frigid waters.
30
114047
4341
کە دەتوانێت زیاتر لە 10,000 ساڵ بژیت لە ئاوە ساردەکاندا.
01:58
In cold environments like these, heartbeats and metabolic rates slow down.
31
118388
5440
لە ژینگە ساردەکانی وەک ئەمانەدا لێدانی دڵ و ڕێژەی میتابۆلیکی خاو دەبێتەوە.
02:03
Researchers theorize that this also causes a slowing of the aging process.
32
123828
4941
توێژەران بیردۆزی ئەوە دەکەن کە ئەمە دەبێتە هۆی خاوبوونەوەی پرۆسەی پیری.
02:08
In this way, the environment shapes longevity.
33
128769
4390
به‌مشێوه‌یه‌، ژینگه‌كه‌ت ته‌مه‌نكه‌ت دیاریده‌كات.
02:13
When it comes to size, it's often, but not always,
34
133159
2640
کاتێک کە دێتە سەر قەبارە زۆرجار وایه‌، بەڵام هەمیشە نا،
02:15
the case that larger species have a longer lifespan than smaller ones.
35
135799
5360
ئەو حاڵەتەی کە جۆرە گەورەکان زیاتریان هەیە لە بچوکتر.
02:21
For instance, an elephant or whale will live much longer
36
141159
3040
بۆ نمونە فیلێک یان نەهەنگێک زۆر زیاتر بژیت
02:24
than a mouse, rat, or vole,
37
144199
2299
لە مشک یان جرجێك،
02:26
which in turn have years on flies and worms.
38
146498
4932
کە بە نۆرەی خۆی چەند ساڵێکی هەیە لەسەر مێش و کرمەکان.
02:31
Some small animals, like worms and flies,
39
151430
2390
هەندێک ئاژەڵی بچووک، وەک کرم و مێش،
02:33
are also limited by the mechanics of their cell division.
40
153820
3830
هەروەها سنوردارکراون لەلایەن میکانیکەوە لە بەشی خانەکانیان.
02:37
They're mostly made up of cells that can't divide and be replaced when damaged,
41
157650
4411
زیاتر لەو خانانە پێکدێن کە ناتوانن دابەشی بکەن و بگۆڕدرێن کاتێک زیانیان پێگەیشتووە،
02:42
so their bodies expire more quickly.
42
162061
3029
کەواتە جەستەیان خێراتر بەسەر دەچێت.
02:45
And size is a powerful evolutionary driver in animals.
43
165090
4090
قه‌باره‌ هۆكارێكی گرنگه‌ له‌ گه‌شه‌سه‌ندنی ئاژه‌له‌كاندا.
02:49
Smaller creatures are more prone to predators.
44
169180
2840
بوونەوەرە بچووکەکان زیاتر گرنگن بۆ ڕاوکەرەکان.
مشکێک، بۆ نمونە، بەزەحمەت دەتوانێت پێشبینی بکات تاوه‌كو زیاتر لە ساڵێک لە کێویدا بژی.
02:52
A mouse, for instance, can hardly expect to survive more than a year in the wild.
45
172020
4941
02:56
So, it has evolved to grow and reproduce more rapidly,
46
176961
3849
بۆیه‌ گه‌شه‌ و گه‌وره‌بوونی خێرابووه‌،
03:00
like an evolutionary defense mechanism against its shorter lifespan.
47
180810
4741
وەک میکانیزمێکی بەرگری گەشەسەندو لە دژی ماوە کورتەکەی.
03:05
Larger animals, by contrast, are better at fending off predators,
48
185551
3969
ئاژەڵی گەورەتر، بە پێچەوانەوە، باشترن لە هه‌ڵاتن له‌ ڕاوچیەکان،
03:09
and so they have the luxury of time to grow to large sizes
49
189520
3381
بۆیە ئەوان کاتیان زۆر پێویسته‌ بۆ گەورەبوون بۆ قەبارەی گەورەتر و
03:12
and reproduce multiple times during their lives.
50
192901
3331
دووبارە بەرهەم هێنانەوە چەندجارێک لە ماوەی ژیانیاندا.
03:16
Exceptions to the size rule include bats, birds, moles, and turtles,
51
196232
6440
جیاکارییەکانی یاسای قەبارە بریتییە لە شەمشەمە کوێرە، باڵندە، مۆل و کیسەڵ،
03:22
but in each case, these animals have other adaptations
52
202672
2865
بەڵام لە هەر حاڵەتێکدا، ئەو ئاژەڵانە شتی تریان هەیە گونجاندنێك
03:25
that allow them to escape predators.
53
205537
3694
کە ڕێگەیان پێدەدات لە ڕاوچییەکان دەربازببن.
بەڵام هێشتا ئەو حاڵەتانە هەن کە ئاژەڵەکان لەگەڵ تایبەتمەندی به‌رگریكردنی تر،
03:29
But there are still cases where animals with similar defining features,
54
209231
3540
03:32
like size and habitat,
55
212771
2020
وەک قەبارە و شوێنی ژیان،
03:34
age at completely different rates.
56
214791
3000
تەمەن بە ڕێژەی تەواو جیاواز.
03:37
In these cases, genetic differences,
57
217791
2100
لەم حاڵەتانەدا، جیاوازی بۆماوەیی،
03:39
like how each organism's cells respond to threats,
58
219891
3370
وەک چۆن خانەکانی هەر زیندەوەرێک وەڵامی هەڕەشەکان ده‌ده‌نه‌وه‌،
03:43
often account for the discrepancies in longevity.
59
223261
4292
زۆربەی کات هەژماره‌ جیاوازیەکان دەکات لە تەمەنێکی درێژتردا.
03:47
So it's the combination of all these factors
60
227553
2349
کەواتە ئەوە تێکەڵەیە لە هەموو ئەو فاکتەرانە كه‌
03:49
playing out to differing degrees in different animals
61
229902
3010
په‌ره‌ده‌سێنن بۆ جیاكردنه‌وه‌ی پلە لە ئاژەڵی جیاوازدا
03:52
that explains the variability we see in the animal kingdom.
62
232912
4821
کە جیاوازیەکەی ڕوون دەکاتەوە کە دەیبینین لە شانشینی ئاژه‌ڵه‌كاندا.
03:57
So what about us?
63
237733
1970
باشه‌، چی ده‌رباره‌ی ئێمه‌؟
03:59
Humans currently have an average life expectancy of 71 years,
64
239703
4069
مرۆڤ لە ئێستادا ته‌مه‌نی مامناوه‌ندی 71 ساڵه‌،
04:03
meaning that we're not even close to being the longest living inhabitants on Earth.
65
243772
5090
واته‌ ته‌نانه‌ت ئێمه‌ نزیك نین له‌وه‌ی ببینه‌ به‌ته‌مه‌نترین بوونه‌وه‌ر.
04:08
But we are very good at increasing our life expectancy.
66
248862
4179
بەڵام ئێمه‌ زۆرباشین له‌ به‌رزكردنه‌وه‌ی تێكڕای ته‌مه‌نی چاوه‌ڕوانكراو.
04:13
In the early 1900s, humans only lived an average of 50 years.
67
253041
4857
لە سەرەتای 1900کاندا مرۆڤ تەنیا بە تێکڕایی 50 ساڵ ژیاوە.
04:17
Since then, we've learned to adapt by managing many of the factors
68
257898
3814
لەو کاتەوە فێری خۆگونجاندن بووین بە بەڕێوەبردنی زۆرێک لە فاکتەرەکان
04:21
that cause deaths,
69
261712
1360
كه‌ ده‌بوونه‌ هۆی مردن،
04:23
like environmental exposure and nutrition.
70
263072
3331
وەک بەرکەوتنی ژینگەیی و خۆراک.
04:26
This, and other increases in life expectancy
71
266403
2650
ئه‌مه‌و زیاتر له‌ به‌رزكردنه‌وه‌ی تێكڕاكه‌
04:29
make us possibly the only species on Earth
72
269053
2980
ده‌مانكاته‌ تاكه‌ بوونه‌وه‌ر له‌سه‌ر زه‌وی
04:32
to take control over our natural fate.
73
272033
3060
بۆ ئەوەی دەست بەسەر چارەنووسی سروشتی خۆماندا بگرین.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7