Why do animals have such different lifespans? - Joao Pedro de Magalhaes
5,589,558 views ・ 2017-04-04
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Ying Lu
校对人员: Frank Wang
对于微观实验室中的秀丽隐杆线虫而言,
00:08
For the microscopic lab worm, C. elegans
0
8085
3191
00:11
life equates to just
a few short weeks on Earth.
1
11276
3909
在地球上的生命仅短短几周。
与能活100多年的乌龟相比,
00:15
Compare that with the tortoise,
which can age to more than 100 years.
2
15185
4866
00:20
Mice and rats reach the end of their lives
after just four years,
3
20051
4364
老鼠们的寿命不过4年。
00:24
while for the bowhead whale,
Earth's longest-lived mammal,
4
24415
3726
但是对于地球上寿命最长的哺乳动物
弓头鲸来说,
00:28
death can come after 200.
5
28141
3498
死亡在200年后才会发生。
00:31
Like most living things,
6
31639
1551
正如大部分的生物,
00:33
the vast majority of animals gradually
degenerate after reaching sexual maturity
7
33190
5230
大部分的动物在达到性成熟之后便逐渐退化,
00:38
in the process known as aging.
8
38420
2907
这正是我们所熟知的“老化”。
00:41
But what does it really mean to age?
9
41327
2849
但是老化到底是什么意思呢?
00:44
The drivers behind this process are varied
and complicated,
10
44176
3860
这个过程背后有着既多样又复杂的因素,
00:48
but aging is ultimately
caused by cell death and dysfunction.
11
48036
4894
但总而言之,老化是由于细胞的死亡和
功能紊乱所导致的。
00:52
When we're young,
we constantly regenerate cells
12
52930
2777
当我们年轻时,身体中的细胞会不断再生
00:55
in order to replace dead and dying ones.
13
55707
3360
来取代死亡或衰竭的细胞。
但是随着我们年龄渐长,
细胞再生长过程变缓。
00:59
But as we age, this process slows down.
14
59067
2768
01:01
In addition, older cells don't perform
their functions as well as young ones.
15
61835
5442
此外,老化细胞的表现也不如新生的细胞。
01:07
That makes our bodies go into a decline,
16
67277
2389
这将使我们身体机能下降,
01:09
which eventually results
in disease and death.
17
69666
3301
并最终导致疾病和死亡。
01:12
But if that's consistently true,
18
72967
2670
但如果事实果断如此,
01:15
why the huge variance in aging patterns
and lifespan within the animal kingdom?
19
75637
5651
为什么动物们会有差异如此之大的
老化模式和寿命长短呢?
01:21
The answer lies in several factors,
20
81288
2319
答案将包括以下因素,
01:23
including environment
21
83607
1330
例如环境
01:24
and body size.
22
84937
2250
和体型。
01:27
These can place powerful evolutionary
pressures on animals to adapt,
23
87187
4181
这些因素在动物适应过程中扮演着重要作用,
01:31
which in turn makes the aging process
different across species.
24
91368
4790
反之也影响着物种的老化差异。
01:36
Consider the cold depths of the Atlantic
and Arctic Seas,
25
96158
3801
考虑到大西洋和北冰洋海域的极寒因素,
01:39
where Greenland sharks can live
to over 400 years,
26
99959
3369
生活在此海域的格林兰鲨鱼寿命长达400多年,
01:43
and the Arctic clam known as the quahog
can live up to 500.
27
103328
5160
称为“quahog”(北极蛤)的北极蛤蜊寿命
甚至长达500年。
01:48
Perhaps the most impressive of these
ocean-dwelling ancients
28
108488
2941
也许在这些海洋生物祖先中,令人印象深刻的
01:51
is the Antarctic glass sponge,
29
111429
2618
莫属南极玻璃海绵,
01:54
which can survive over 10,000 years
in frigid waters.
30
114047
4341
在极寒水域中它可存活超过1万年之久。
01:58
In cold environments like these,
heartbeats and metabolic rates slow down.
31
118388
5440
在像这样的寒冷环境中,
心率和新陈代谢速率减缓。
02:03
Researchers theorize that this also
causes a slowing of the aging process.
32
123828
4941
研究者推理认为,这也将减缓老化进程。
02:08
In this way, the environment
shapes longevity.
33
128769
4390
因此,环境影响着寿命。
02:13
When it comes to size,
it's often, but not always,
34
133159
2640
当涉及体型因素时,通常情况是
02:15
the case that larger species have a longer
lifespan than smaller ones.
35
135799
5360
体型更大的物种比体型较小的物种
拥有更长的寿命。
02:21
For instance, an elephant or whale
will live much longer
36
141159
3040
例如,大象或者鲸鱼
02:24
than a mouse, rat, or vole,
37
144199
2299
比老鼠、大老鼠活着田鼠活得更长,
02:26
which in turn have years on flies
and worms.
38
146498
4932
同样,老鼠们的寿命也远超
苍蝇和蠕虫数年。
02:31
Some small animals, like worms and flies,
39
151430
2390
一些小型动物,例如蠕虫和苍蝇,
02:33
are also limited by the mechanics
of their cell division.
40
153820
3830
受限于它们的细胞分裂机制。
02:37
They're mostly made up of cells that can't
divide and be replaced when damaged,
41
157650
4411
它们体内大部分细胞受损时,既不能分裂
也无法被新的细胞取代,
02:42
so their bodies expire more quickly.
42
162061
3029
因此它们生命衰竭得很快。
02:45
And size is a powerful evolutionary driver
in animals.
43
165090
4090
因此体型对动物而言是一个重要的进化因素。
02:49
Smaller creatures are more prone
to predators.
44
169180
2840
小型动物更容易受到掠食动物的袭击。
02:52
A mouse, for instance, can hardly expect
to survive more than a year in the wild.
45
172020
4941
例如,小老鼠是很难独自在野外
存活超过一年。
02:56
So, it has evolved to grow and reproduce
more rapidly,
46
176961
3849
因此,它必须通过快速成长和繁衍
03:00
like an evolutionary defense mechanism
against its shorter lifespan.
47
180810
4741
这种进化防卫方式与寿命短来抗衡。
03:05
Larger animals, by contrast, are better
at fending off predators,
48
185551
3969
相反,大型动物则能更好地防卫捕食者,
03:09
and so they have the luxury of time
to grow to large sizes
49
189520
3381
因此它们有足够的时间来成长
03:12
and reproduce multiple times
during their lives.
50
192901
3331
和进行多次繁衍。
03:16
Exceptions to the size rule include bats,
birds, moles, and turtles,
51
196232
6440
体型因素也有例外,
比如蝙蝠、鸟、鼹鼠和乌龟,
03:22
but in each case, these animals have other
adaptations
52
202672
2865
这些动物有其他适应方式
03:25
that allow them to escape predators.
53
205537
3694
让它们免遭掠食者的袭击。
有些动物虽然有着类似的特征
03:29
But there are still cases where animals
with similar defining features,
54
209231
3540
03:32
like size and habitat,
55
212771
2020
例如体型和生活环境,
03:34
age at completely different rates.
56
214791
3000
但是老化速率却完全不同。
03:37
In these cases, genetic differences,
57
217791
2100
对于这些情况,基因的差别
03:39
like how each organism's cells
respond to threats,
58
219891
3370
例如每个生物细胞如何应对威胁
03:43
often account for the discrepancies
in longevity.
59
223261
4292
常常影响着寿命的长短。
因此这些因素的结合
03:47
So it's the combination
of all these factors
60
227553
2349
03:49
playing out to differing degrees
in different animals
61
229902
3010
在不同动物中有着不同程度的影响
03:52
that explains the variability we see
in the animal kingdom.
62
232912
4821
这也说明了为什么我们在动物中看到了
寿命的多样性。
03:57
So what about us?
63
237733
1970
那么我们人类呢?
03:59
Humans currently have
an average life expectancy of 71 years,
64
239703
4069
如今人类平均寿命在71岁,
04:03
meaning that we're not even close to being
the longest living inhabitants on Earth.
65
243772
5090
这意味着我们寿命远不及地球上
最长寿的生物。
04:08
But we are very good at increasing
our life expectancy.
66
248862
4179
但是我们人类很善于延长寿命。
早在20世纪初,人类平均寿命仅仅50岁。
04:13
In the early 1900s, humans only lived
an average of 50 years.
67
253041
4857
04:17
Since then, we've learned to adapt
by managing many of the factors
68
257898
3814
自此以后,我们通过控制诱发死亡的各种因素
04:21
that cause deaths,
69
261712
1360
来延长寿命,
例如环境和营养。
04:23
like environmental exposure
and nutrition.
70
263072
3331
04:26
This, and other increases
in life expectancy
71
266403
2650
这种与其他延长寿命方法的结合,
04:29
make us possibly the only species
on Earth
72
269053
2980
将让我们人类成为地球上唯一
04:32
to take control over our natural fate.
73
272033
3060
能主宰自己命运的物种。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。