"All the World's a Stage" by William Shakespeare

610,950 views ・ 2019-02-02

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamad Al Farhan المدقّق: Nada Qanbar
00:05
“All the World’s a Stage”
0
5385
1740
"العالم بأجمله مسرح."
00:07
from "As You Like It"
1
7125
1581
من مسرحية كما تشاء
00:08
by William Shakespeare
2
8706
2010
للكاتب ويليام شكسبير.
00:12
All the world’s a stage,
3
12319
3510
العالم بأجمله هو مسرح،
00:15
And all the men and women merely players;
4
15829
3260
وكل الرجال والنساء ممثلون على عتبته،
00:19
They have their exits and their entrances;
5
19089
2820
لهم مواعيد خروجهم ودخولهم؛
00:21
And one man in his time plays many parts,
6
21909
4170
وكل شخصٍ في حياته يؤدي عدّة أدوار،
00:26
His acts being seven ages.
7
26079
5680
ويكون المشهد الذي يخصه مؤلفًا من سبعة أعمار.
00:31
At first the infant,
8
31759
1714
في البداية في سن الرضاعة،
00:33
Mewling and puking in the nurse’s arms;
9
33473
2780
يكون المرء باكيًا يتقيّأ على ذراع الممرضة؛
00:36
And then the whining school-boy, with his satchel
10
36253
3490
وبعدها يصبحُ طالبًا مدرسيًا متذمّرًا، مع حقيبته
00:39
And shining morning face, creeping like snail
11
39743
3200
ووجهه الصباحيّ البرّاق، يزحف كالحلزون دون رغبة نحو المدرسة.
00:42
Unwillingly to school.
12
42943
2860
00:45
And then the lover,
13
45803
3140
ومن ثم يصبح شخصًا واقعًا في الغرام،
00:48
Sighing like furnace, with a woeful ballad
14
48943
3020
يتنهّد بحرارة كالفرن، وهو يلقي بقصيدة حزينة صُنعت ﻷجل معشوقته.
00:51
Made to his mistress’ eyebrow.
15
51963
3700
00:55
Then a soldier,
16
55663
1374
وبعدها يكون جنديًا،
00:57
Full of strange oaths, and bearded like the pard,
17
57037
3700
ملتزمًا بالعديد من العهود الغريبة، ملتحيًا كالنمر المرقط،
01:00
Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,
18
60737
3070
غيور في شرفه، سريع ومتهور في النقاشات،
01:03
Seeking the bubble reputation
19
63807
2840
في بحثه للحصول على السمعة المفرغة
01:06
Even in the cannon’s mouth.
20
66647
4750
حتى أمام وجه المدفع.
01:11
And then the justice,
21
71397
3598
وبعدها يصبح شخصًا مُنصفًا،
01:14
In fair round belly with good capon lin’d,
22
74995
3384
ذا بطنٍ مستديرة وأيام حياته الغرامية قد ولّت،
01:18
With eyes severe and beard of formal cut,
23
78379
3700
ذا نظرة صارمة ولحية بقصّة رسمية،
01:22
Full of wise saws and modern instances;
24
82079
4952
متمكنًا من إصدار الحكم المناسبة للمواقف التي تعاصره؛
01:27
And so he plays his part.
25
87031
3590
وهكذا يُؤدي دوره.
01:30
The sixth age shifts
26
90621
2624
في المرحلة السادسة من العمر يتغيّر
01:33
Into the lean and slipper’d pantaloon,
27
93245
4000
ليصبح لينًا يرتدي بنطالًا واسعًا،
01:37
With spectacles on nose and pouch on side;
28
97245
3253
نظاراته تستند فوق أنفه وحقيبته بجانبه؛
01:40
His youthful hose, well sav’d, a world too wide
29
100498
3452
وجواربه التي احتفظ بها جيدًا منذ شبابه عريضة للغاية
01:43
For his shrunk shank; and his big manly voice,
30
103950
4000
لساقه التي صغرت، وصوته الذكوري العميق،
01:47
Turning again toward childish treble, pipes
31
107950
4440
يعود مجددًا ﻷصله الطفولي الرقيق،
المزامير والمصافير تُسمع في صوته.
01:52
And whistles in his sound.
32
112390
3600
01:56
Last scene of all,
33
116000
1760
وآخر المشاهد من بينها،
01:57
That ends this strange eventful history,
34
117760
5050
الذي سينهي هذا التاريخ الغريب المليء باﻷحداث،
02:02
Is second childishness and mere oblivion;
35
122810
6510
هو مشهد الطفولة الثانية المليئة بالفراغ
02:09
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.
36
129324
10041
بدون أسنان، بدون عينان، بدون مذاق، وبدون كل شيء.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7