"All the World's a Stage" by William Shakespeare

605,069 views ・ 2019-02-02

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: halo fariq
00:05
“All the World’s a Stage”
0
5385
1740
گشت قۆناغەکانی جیهان
00:07
from "As You Like It"
1
7125
1581
بەشێک لە درامای As You Like Itی
00:08
by William Shakespeare
2
8706
2010
ویلیام شەیکسپیر.
00:12
All the world’s a stage,
3
12319
3510
گشت سەکۆکانی جیهان،
00:15
And all the men and women merely players;
4
15829
3260
گشت ژن و پیاوەکان تەنها ڕۆڵگێرن:
00:19
They have their exits and their entrances;
5
19089
2820
کاتی دەرکەوتن و بزربوونیان هەیە:
00:21
And one man in his time plays many parts,
6
21909
4170
هەر مرۆڤێک لە یەک کاتێک دەتوانێت چەند ڕۆڵێک بگێڕێت،
00:26
His acts being seven ages.
7
26079
5680
ڕۆڵەکان لە تەمەنی حەوت ساڵی دەست پێدەکات.
00:31
At first the infant,
8
31759
1714
لە کاتی ساواییدا،
00:33
Mewling and puking in the nurse’s arms;
9
33473
2780
لە ئامێزی بەخێوکەر دەڕشێتەوە و دەگری:
00:36
And then the whining school-boy, with his satchel
10
36253
3490
و خوێندکاری سەرەتایی گرینۆکی جەنتا بە دەست
00:39
And shining morning face, creeping like snail
11
39743
3200
و ڕوخساری گەشاوەی بەرەبەیان وەک هێلکە شەیتانۆکە
00:42
Unwillingly to school.
12
42943
2860
بە نابەدڵی دەچێتە قوتابخانە.
00:45
And then the lover,
13
45803
3140
دواتر خۆشەویست،
00:48
Sighing like furnace, with a woeful ballad
14
48943
3020
وەک فڕن ئاخ هەڵدەکێشێت، وەک بەندێکی خەمئامێز
00:51
Made to his mistress’ eyebrow.
15
51963
3700
کە بۆ برۆکانی یار نووسراوە.
00:55
Then a soldier,
16
55663
1374
دواتر سەرباز،
00:57
Full of strange oaths, and bearded like the pard,
17
57037
3700
زاری پڕ لە سوێندنی سەیر، ڕیشدار وەک پڵنگ،
01:00
Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,
18
60737
3070
بەخیل لە شەرەف، خێرا و هەڵمەتبەر لە شەڕدا،
01:03
Seeking the bubble reputation
19
63807
2840
بە دوای ناوبانگی بڵق-ئاسا وێڵە
01:06
Even in the cannon’s mouth.
20
66647
4750
تەنانەت لە ناو بۆشایی لولەی موشەکهاوێژەکانیش.
01:11
And then the justice,
21
71397
3598
دواتر یەکسانی،
01:14
In fair round belly with good capon lin’d,
22
74995
3384
سکێکی بازنەیی دیار،
01:18
With eyes severe and beard of formal cut,
23
78379
3700
چاوێکی دەرپەڕیو، ڕیشێکی فەرمی،
01:22
Full of wise saws and modern instances;
24
82079
4952
پڕ لە ئامۆژگاری و حیکمەتی سەردەم:
01:27
And so he plays his part.
25
87031
3590
بەم شێوەیە ڕۆڵی خۆی دەگێرێت.
01:30
The sixth age shifts
26
90621
2624
تەمەنی شەشەم دەگۆڕێت
01:33
Into the lean and slipper’d pantaloon,
27
93245
4000
بۆ پانتۆڵێکی تەسک و ڕەنگ کاڵ،
01:37
With spectacles on nose and pouch on side;
28
97245
3253
چاویلکە لەسەر لووت و جەنتا لە شان:
01:40
His youthful hose, well sav’d, a world too wide
29
100498
3452
گۆرەوییەکی گەنجانە، جیهانێکی فراوانە
01:43
For his shrunk shank; and his big manly voice,
30
103950
4000
بۆ قاچە ماندووەکان، بۆ دەنگە بەرزە نێرانەکان،
01:47
Turning again toward childish treble, pipes
31
107950
4440
دووبارە وەک منداڵ دەجوڵێتەوە و خرمە خرم
01:52
And whistles in his sound.
32
112390
3600
و دەنگی نەشاز لە قسەی دەبیسترێت.
01:56
Last scene of all,
33
116000
1760
کۆتای گشت دیمەنەکان،
01:57
That ends this strange eventful history,
34
117760
5050
ئەو دیمەنەی کۆتایی بە مێژوویەکی دورو درێژ و پڕ ڕوداو دەهێنێت،
02:02
Is second childishness and mere oblivion;
35
122810
6510
بریتییە لە دووبارە منداڵ بوونەوە و لە بیر چوون:
02:09
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.
36
129324
10041
بەبێ ددان، لە چاو کەوتن، بەبێ خواردن و بەبێ هیچ شتێک.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7