"All the World's a Stage" by William Shakespeare

605,069 views ・ 2019-02-02

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: João Garcias Revisora: Margarida Ferreira
00:05
“All the World’s a Stage”
0
5385
1740
“O mundo inteiro é um palco”
00:07
from "As You Like It"
1
7125
1581
de “Como gostais” de William Shakespeare.
00:08
by William Shakespeare
2
8706
2010
00:12
All the world’s a stage,
3
12319
3510
O mundo inteiro é um palco,
00:15
And all the men and women merely players;
4
15829
3260
E todos os homens e mulheres, meros artistas,
00:19
They have their exits and their entrances;
5
19089
2820
que entram e saem dele.
00:21
And one man in his time plays many parts,
6
21909
4170
Muitos papéis cada um tem durante a sua vida.
00:26
His acts being seven ages.
7
26079
5680
São sete atos, as suas sete idades.
00:31
At first the infant,
8
31759
1714
A primeira, o bebé,
00:33
Mewling and puking in the nurse’s arms;
9
33473
2780
grita e vomita nos braços da sua ama.
00:36
And then the whining school-boy, with his satchel
10
36253
3490
A seguir o estudante choroso com a sua sacola,
00:39
And shining morning face, creeping like snail
11
39743
3200
e o seu brilhante rosto matinal, rastejando como um caracol
00:42
Unwillingly to school.
12
42943
2860
contrariado até à escola.
00:45
And then the lover,
13
45803
3140
Segue-se o amante,
00:48
Sighing like furnace, with a woeful ballad
14
48943
3020
suspirando como uma fornalha, com uma deplorável balada
00:51
Made to his mistress’ eyebrow.
15
51963
3700
elogiando as sobrancelhas da sua amada.
00:55
Then a soldier,
16
55663
1374
Depois soldado,
00:57
Full of strange oaths, and bearded like the pard,
17
57037
3700
repleto de estranhas juras, barbudo como o leopardo,
01:00
Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,
18
60737
3070
Zeloso de sua honra, súbito e rápido na disputa,
01:03
Seeking the bubble reputation
19
63807
2840
procura a glória falaz,
01:06
Even in the cannon’s mouth.
20
66647
4750
mesmo na boca do canhão.
01:11
And then the justice,
21
71397
3598
Depois o juiz,
01:14
In fair round belly with good capon lin’d,
22
74995
3384
com a barriga bem recheada de cevados capões,
01:18
With eyes severe and beard of formal cut,
23
78379
3700
com ar grave e barba bem aparada,
01:22
Full of wise saws and modern instances;
24
82079
4952
cheio de máximas sábias e exemplos modernos.
01:27
And so he plays his part.
25
87031
3590
Assim desempenha o seu papel.
01:30
The sixth age shifts
26
90621
2624
Na sexta idade muda
01:33
Into the lean and slipper’d pantaloon,
27
93245
4000
para umas calças estreitas e pantufas,
01:37
With spectacles on nose and pouch on side;
28
97245
3253
com óculos no nariz e bolsa de lado;
01:40
His youthful hose, well sav’d, a world too wide
29
100498
3452
As calças da mocidade bem poupadas,
01:43
For his shrunk shank; and his big manly voice,
30
103950
4000
um mundo amplo em demasia para as suas pernas mirradas;
01:47
Turning again toward childish treble, pipes
31
107950
4440
a voz viril e forte, voltando de novo ao falsete infantil,
e assobia ao falar.
01:52
And whistles in his sound.
32
112390
3600
A última cena de todas,
01:56
Last scene of all,
33
116000
1760
01:57
That ends this strange eventful history,
34
117760
5050
que termina esta história emocionante e estranha,
02:02
Is second childishness and mere oblivion;
35
122810
6510
é uma segunda infância e um mero esquecimento,
02:09
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.
36
129324
10041
sem dentes, sem olhos,
sem paladar, sem nada.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7