"All the World's a Stage" by William Shakespeare

629,382 views ・ 2019-02-02

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sonia Escudero SĂĄnchez Revisor: Silvina Katz
00:05
“All the World’s a Stage”
0
5385
1740
"Todo el mundo es un escenario"
00:07
from "As You Like It"
1
7125
1581
desde "Como gustéis"
00:08
by William Shakespeare
2
8706
2010
de William Shakespeare.
00:12
All the world’s a stage,
3
12319
3510
Todo el mundo es un escenario,
00:15
And all the men and women merely players;
4
15829
3260
y todos los hombres y mujeres son meros actores;
00:19
They have their exits and their entrances;
5
19089
2820
tienen sus salidas y sus entradas;
00:21
And one man in his time plays many parts,
6
21909
4170
y un hombre puede representar muchos papeles,
00:26
His acts being seven ages.
7
26079
5680
siendo sus actos en siete edades.
00:31
At first the infant,
8
31759
1714
Al principio el infante,
00:33
Mewling and puking in the nurse’s arms;
9
33473
2780
que llora y vomita en los brazos de la nodriza;
00:36
And then the whining school-boy, with his satchel
10
36253
3490
y luego el quejoso escolar su cartera
00:39
And shining morning face, creeping like snail
11
39743
3200
y su brillante cara matutina, arrastrĂĄndose como caracol
00:42
Unwillingly to school.
12
42943
2860
a regañadientes a la escuela.
00:45
And then the lover,
13
45803
3140
Y después el amante
00:48
Sighing like furnace, with a woeful ballad
14
48943
3020
suspirando como fragua, con una balada quejumbrosa
00:51
Made to his mistress’ eyebrow.
15
51963
3700
compuesta por la ceño de su amada.
00:55
Then a soldier,
16
55663
1374
Después un soldado,
00:57
Full of strange oaths, and bearded like the pard,
17
57037
3700
lleno de extrañas bravuconadas, bigotudo cual leopardo,
01:00
Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,
18
60737
3070
celoso del honor, sĂșbito y pronto en la lucha,
01:03
Seeking the bubble reputation
19
63807
2840
buscano la efĂ­mera reputaciĂłn
01:06
Even in the cannon’s mouth.
20
66647
4750
hasta en la boca del cañón.
01:11
And then the justice,
21
71397
3598
Y después la justicia,
01:14
In fair round belly with good capon lin’d,
22
74995
3384
de redondo y prominente estĂłmago,
01:18
With eyes severe and beard of formal cut,
23
78379
3700
de mirada severa y barba de corte formal,
01:22
Full of wise saws and modern instances;
24
82079
4952
llena de sesudos dichos y modernas citas;
01:27
And so he plays his part.
25
87031
3590
y así desempeña su papel.
01:30
The sixth age shifts
26
90621
2624
En la sexta edad cambia
01:33
Into the lean and slipper’d pantaloon,
27
93245
4000
al flaco y suelto pantalĂłn,
01:37
With spectacles on nose and pouch on side;
28
97245
3253
con anteojos en la nariz y bolsa en el costado;
01:40
His youthful hose, well sav’d, a world too wide
29
100498
3452
sus calcetines juveniles, bien conservados, un mundo muy ancho
01:43
For his shrunk shank; and his big manly voice,
30
103950
4000
para su cuerpo encogido y su gran voz viril,
01:47
Turning again toward childish treble, pipes
31
107950
4440
se vuelve de nuevo un agudo resoplido infantil
y silba en su sonido.
01:52
And whistles in his sound.
32
112390
3600
01:56
Last scene of all,
33
116000
1760
La Ășltima escena de todas,
01:57
That ends this strange eventful history,
34
117760
5050
que termina esta historia extraña y llena de eventos,
02:02
Is second childishness and mere oblivion;
35
122810
6510
es la segunda infancia y el mero olvido;
02:09
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.
36
129324
10041
sin dientes, sin ojos, sin gusto, sin nada.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7