Are we running out of clean water? - Balsher Singh Sidhu

952,702 views ・ 2018-12-06

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abdelghafour Raquibi المدقّق: Noor Dabbas
من الفضاء، يبدو كوكبنا محيطاً أكثر منه أرضا.
00:07
From space, our planet appears to be more ocean than Earth.
0
7088
4687
00:11
But despite the water covering 71% of the planet’s surface,
1
11775
4056
لكن على الرغم من أن المياه تغطي %71 من سطح الكوكب،
00:15
more than half the world’s population endures extreme water scarcity
2
15831
5131
فإن أكثر من نصف سكان العالم يواجهون نقصا حادا في المياه
00:20
for at least one month a year.
3
20962
2714
لشهر واحد في السنة على الأقل.
00:23
And current estimates predict that by 2040,
4
23676
3059
وتتوقع التقديرات الحالية أنه بحلول عام 2040،
00:26
up to 20 more countries could be experiencing water shortages.
5
26735
5226
قد تعاني ما قد يفوق 20 دولة أخرى من نقص المياه.
00:31
Taken together, these bleak statistics raise a startling question:
6
31961
4272
باعتبارها مجتمعة، فإن هذه الإحصائيات القاتمة تطرح سؤالا مفزعا:
00:36
are we running out of clean water?
7
36233
3020
هل تنفد منا المياه النظيفة؟
00:39
Well yes, and no.
8
39253
2259
الجواب: نعم ولا.
00:41
At a planetary scale, Earth can’t run out of freshwater thanks to the water cycle,
9
41512
5022
على نطاق الكوكب، لا يمكن أن تنفد الأرض من المياه العذبة بفضل دورة الماء،
00:46
a system that continuously produces and recycles water,
10
46534
3875
نظام ينتج ويعيد تدوير الماء باستمرار،
00:50
morphing it from vapour, to liquid, to ice as it circulates around the globe.
11
50409
5585
بتحويله من بخار إلى سائل وإلى جليد أثناء دورانه حوله العالم.
00:55
So this isn’t really a question of how much water there is,
12
55994
3203
لذلك فالمسألة ليست كمية المياه الموجودة
00:59
but of how much of it is accessible to us.
13
59197
3418
ولكن المسألة كمية المياه المتاحة لنا.
01:02
97% of earth’s liquid is saltwater,
14
62615
3305
97 ٪ من سوائل الأرض هي مياه مالحة،
01:05
too loaded with minerals for humans to drink or use in agriculture.
15
65920
4585
جد محملة بالمعادن ،ولا يمكن للبشر استخدامها للشرب أو في الزراعة.
01:10
Of the remaining 3% of potentially usable freshwater,
16
70505
4089
حوالي 3٪ المتبقية المحتمل أن تكون مياه عذبة صالحة للاستعمال،
01:14
more than two-thirds is frozen in ice caps and glaciers.
17
74594
4479
أكثر من ثلثيها مجمد في صفائح وأنهار جليدية.
01:19
That leaves less than 1% available for sustaining all life on Earth,
18
79073
4801
ذلك يترك أقل من 1 ٪ متاحة لاستمرار الحياة على الأرض،
01:23
spread across our planet in rivers, lakes,
19
83874
2697
موزعة على كوكبنا في الأنهار والبحيرات
01:26
underground aquifers, ground ice and permafrost.
20
86571
4581
وطبقات المياه الجوفية و جليد القاع والتربة الصقيعية.
01:31
It’s these sources of water that are being rapidly depleted by humans,
21
91152
4612
هذه هي مصادر المياه التي يستنزفها البشر بسرعة
01:35
but slowly replenished by rain and snowfall.
22
95764
3333
ولكنها تتجدد ببطء بفضل الأمطار والثلوج.
01:39
And this limited supply isn’t distributed evenly around the globe.
23
99097
4339
وهذه الكمية المحدودة غير موزعة بشكل متساو حول العالم.
01:43
Diverse climates and geography provide some regions
24
103436
3439
توفر المناخات والجغرافيا المتنوعة لبعض المناطق
01:46
with more rainfall and natural water sources, while other areas have geographic features
25
106875
5277
الأمطار ومصادر المياه الطبيعية، بينما تتميز مناطق أخرى بميزات جغرافية
01:52
that make transporting water much more difficult.
26
112152
3456
تجعل نقل المياه أكثر صعوبة.
01:55
And supplying the infrastructure and energy it would take
27
115608
3087
كما أن توفير البنية التحتية والطاقة اللازمة
01:58
to move water across these regions is extremely expensive.
28
118695
4710
لنقل المياه عبر هذه المناطق جد مكلف.
02:03
In many of these water-poor areas, as well as some with greater access to water,
29
123405
4692
في العديد من هذه المناطق الفقيره بالمياه، وكذلك في بعض المناطق الغنية بالمياه،
02:08
humanity is guzzling up the local water supply faster than it can be replenished.
30
128097
4916
تستهلك البشرية موارد المياه المحلية بشكل أسرع مما يمكن تعويضه.
02:13
And when more quickly renewed sources can’t meet the demand,
31
133013
3557
وحين لاتستطيع المصادر التي تتجدد بشكل أسرع ان تلبي الاحتياجات
02:16
we start pumping it out of our finite underground reserves.
32
136570
4034
نبدأ في ضخها من مخزوننا التحت أرضي المحدود.
02:20
Of Earth’s 37 major underground reservoirs, 21 are on track to be irreversibly emptied.
33
140604
7339
من بين ال37 خزانا جوفيا الكبرى، 21 منها في طريقها لتفرغ بشكل تام.
02:27
So while it’s true that our planet isn’t actually losing water,
34
147943
3655
صحيح أن الماء لاينفد من كوكبنا
02:31
we are depleting the water sources we rely on at an unsustainable pace.
35
151598
5057
لكننا نستنفد مصادر المياه التي نعتمد عليها بشكل غير مستدام.
02:36
This might seem surprising –
36
156655
1577
قد يبدو هذا مفاجئا -
02:38
after all, on average, people only drink about two liters of water a day.
37
158232
4458
في المتوسط لايشرب الناس إلا حوالي لترين من الماء في اليوم.
02:42
But water plays a hidden role in our daily lives, and in that same 24 hours,
38
162690
5339
لكن الماء يلعب دورا خفيا في حياتنا اليومية. حيث في تلك ال 24 ساعة نفسها
02:48
most people will actually consume an estimated 3000 liters of water.
39
168029
5143
سيستهلك معظم الناس حوالي 3000 لتر من الماء.
02:53
In fact, household water – which we use to drink, cook, and clean –
40
173172
4757
في الحقيقة، فإن المياه المنزلية،التي نتستعملها في الشرب والطبخ والنظافة،
02:57
accounts for only 3.6% of humanity’s water consumption.
41
177929
5212
لا تشكل سوى 3,6٪ من استهلاك البشرية من المياه.
03:03
Another 4.4% goes to the wide range of factories
42
183141
4291
4.4 ٪ أخرى تذهب إلى مجموعة كبيرة من المصانع
03:07
which make the products we buy each day.
43
187432
2863
التي تصنع المنتوجات التي نشتري كل يوم.
03:10
But the remaining 92% of our water consumption is all spent on a single industry:
44
190295
5805
لكن 92٪ المتبقية من استهلاكنا من المياه تستخدم كلها في قطاع واحد:
03:16
agriculture.
45
196100
1570
الزراعة.
03:17
Our farms drain the equivalent of 3.3 billion
46
197670
4026
مزارعنا تستنزف ما يعادل 3,3 مليار
03:21
Olympic-sized swimming pools every year,
47
201696
4104
مسبحا أولمبيا كل عام،
03:25
all of it swallowed up by crops and livestock
48
205800
2783
كل ذلك تبتلعه المحاصيل والماشية
03:28
to feed Earth’s growing population.
49
208583
2983
لإطعام العدد المتزايد من سكان الأرض.
03:31
Agriculture currently covers 37% of Earth’s land area,
50
211566
4152
تغطي الزراعة حاليا 37% من يابسة الأرض.
03:35
posing the biggest threat to our regional water supplies.
51
215718
3318
لتشكل أكبر تهديد لمواردنا المائية الجهوية.
03:39
And yet, it’s also a necessity.
52
219036
2468
ورغم ذلك، فهي كذلك ضرورة.
03:41
So how do we limit agriculture’s thirst while still feeding those who rely on it?
53
221504
6214
إذن كيف نحد من تعطش الزراعة مع استمرار إطعام من يعتمدون عليها؟
03:47
Farmers are already finding ingenious ways to reduce their impact,
54
227718
3958
يجد المزارعون فعلا طرقًا بارعة للحد من تأثيرهم،
03:51
like using special irrigation techniques to grow “more crop per drop”,
55
231676
4806
مثل استخدام تقنيات ري خاصة لزراعة "المزيد من المحاصيل في كل قطرة" ،
03:56
and breeding new crops that are less thirsty.
56
236482
2905
وتربية محاصيل جديد أقل تعطشا للماء.
03:59
Other industries are following suit,
57
239387
2028
الصناعات الأخرى تحذو حذوها كذلك،
04:01
adopting production processes that reuse and recycle water.
58
241415
4569
بإعتماد عمليات الإنتاج التي تعيد استخدام المياه وتدويرها.
04:05
On a personal level, reducing food waste is the first step to reducing water use,
59
245984
5292
على المستوى الشخصي، فإن الحد من هدر الطعام هو الخطوة الأولى للحد من استخدام المياه،
04:11
since one-third of the food that leaves farms is currently wasted or thrown away.
60
251276
4859
حيث أن ثلث الطعام الذي يخرج من المزارع يضيع حاليا أو يلقى به.
04:16
You might also want to consider eating less water-intensive foods
61
256135
3764
كما يمكنك التفكير في تناول الأطعمة التي تحتاج كميات أقل من الماء
04:19
like shelled nuts and red meat.
62
259899
3109
مثل المكسرات واللحوم الحمراء.
04:23
Adopting a vegetarian lifestyle could reduce
63
263008
2538
كما أن إعتماد أسلوب حياة نباتي يمكن أن يقلص
04:25
up to one third of your water footprint.
64
265546
3128
ما يصل إلى ثلث بصمتك المائية.
04:28
Our planet may never run out of water,
65
268674
2260
قد لا ينفد كوكبنا من الماء،
04:30
but it doesn’t have to for individuals to go thirsty.
66
270934
3043
لكن ذلك لا يمنع أن يعاني الأفراد من العطش.
04:33
Solving this local problem requires a global solution,
67
273977
3546
حل هذه المشكلة المحلية يتطلب حلا عالميا،
04:37
and small day-to-day decisions can affect reservoirs around the world.
68
277523
4901
والقرارات اليومية الصغيرة يمكن أن تؤثر على خزانات الماء في جميع أنحاء العالم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7