Are we running out of clean water? - Balsher Singh Sidhu

952,702 views ・ 2018-12-06

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsófia Herczeg Lektor: Reka Lorinczy
A világűrből nézve bolygónk sokkal inkább óceán, mint föld.
00:07
From space, our planet appears to be more ocean than Earth.
0
7088
4687
00:11
But despite the water covering 71% of the planet’s surface,
1
11775
4056
De annak ellenére, hogy a bolygó felszínének 71 százalékát víz borítja,
00:15
more than half the world’s population endures extreme water scarcity
2
15831
5131
a Föld lakosságának több mint fele évente legalább egy hónapon át
00:20
for at least one month a year.
3
20962
2714
súlyos vízhiánnyal küzd.
00:23
And current estimates predict that by 2040,
4
23676
3059
Jelenlegi becslések szerint 2040-re
00:26
up to 20 more countries could be experiencing water shortages.
5
26735
5226
további húsz országban lesz kevés a víz.
00:31
Taken together, these bleak statistics raise a startling question:
6
31961
4272
Ezek a lehangoló adatok felvetik az elgondolkodtató kérdést:
00:36
are we running out of clean water?
7
36233
3020
El fog fogyni az iható víz?
00:39
Well yes, and no.
8
39253
2259
Nos, igen is, és nem is.
00:41
At a planetary scale, Earth can’t run out of freshwater thanks to the water cycle,
9
41512
5022
Globális szinten a víz nem fogyhat el, hiszen körforgásának köszönhetően
00:46
a system that continuously produces and recycles water,
10
46534
3875
a földön megtett útja során párából vízzé, jéggé alakulva
00:50
morphing it from vapour, to liquid, to ice as it circulates around the globe.
11
50409
5585
folyamatosan újratermelődik és újrahasznosul.
00:55
So this isn’t really a question of how much water there is,
12
55994
3203
Így valójában nem az a kérdés, hogy mennyi víz van,
00:59
but of how much of it is accessible to us.
13
59197
3418
hanem az, hogy ebből a vízből mennyi hozzáférhető számunkra.
01:02
97% of earth’s liquid is saltwater,
14
62615
3305
A Föld vízkészletének 97 százaléka tengervíz,
01:05
too loaded with minerals for humans to drink or use in agriculture.
15
65920
4585
melyben az ember és a mezőgazdaság számára is túl sok az ásványi anyag.
01:10
Of the remaining 3% of potentially usable freshwater,
16
70505
4089
Így mindössze három százalék marad, ami potenciálisan fogyasztható,
01:14
more than two-thirds is frozen in ice caps and glaciers.
17
74594
4479
azonban ennek is több mint kétharmadát jégsapkák és gleccserek őrzik.
01:19
That leaves less than 1% available for sustaining all life on Earth,
18
79073
4801
Vagyis a földi élet fenntartására kevesebb, mint egy százalék marad.
01:23
spread across our planet in rivers, lakes,
19
83874
2697
Ez bolygónkon folyókban, tavakban, föld alatti víztározókban,
01:26
underground aquifers, ground ice and permafrost.
20
86571
4581
illetve felszíni jég vagy permafroszt formájában lelhető fel.
01:31
It’s these sources of water that are being rapidly depleted by humans,
21
91152
4612
Ezeket a forrásokat az ember gyorsan kimeríti,
01:35
but slowly replenished by rain and snowfall.
22
95764
3333
az esőzés és a havazás viszont csak lassan tölti fel újra.
01:39
And this limited supply isn’t distributed evenly around the globe.
23
99097
4339
Ráadásul ez a korlátozott vízkészlet sem oszlik el a földön egyenletesen.
01:43
Diverse climates and geography provide some regions
24
103436
3439
A különböző éghajlat és az eltérő földrajzi fekvés miatt
01:46
with more rainfall and natural water sources, while other areas have geographic features
25
106875
5277
egyes területeken több az eső és a természetes vízforrás,
más helyek földrajzi adottságai viszont megnehezítik a vízhez való hozzáférést.
01:52
that make transporting water much more difficult.
26
112152
3456
01:55
And supplying the infrastructure and energy it would take
27
115608
3087
Az infrastruktúra és az energiaellátás,
01:58
to move water across these regions is extremely expensive.
28
118695
4710
melyek lehetővé tennék, hogy a víz ilyen helyekre is eljusson, rendkívül költséges.
02:03
In many of these water-poor areas, as well as some with greater access to water,
29
123405
4692
Sok vízben szegény helyen, de bővízű területeken is,
02:08
humanity is guzzling up the local water supply faster than it can be replenished.
30
128097
4916
gyorsabban fogyasztjuk el a készleteket, mint ahogy azok újratöltődhetnének.
02:13
And when more quickly renewed sources can’t meet the demand,
31
133013
3557
És mikor a gyorsabban feltöltődő készletek sem tudják kielégíteni az igényeket,
02:16
we start pumping it out of our finite underground reserves.
32
136570
4034
a vizet véges készletű föld alatti tározókból hozzuk felszínre.
02:20
Of Earth’s 37 major underground reservoirs, 21 are on track to be irreversibly emptied.
33
140604
7339
A Föld 37 nagy föld alatti víztározójából 21 visszafordíthatatlanul elapadóban van.
02:27
So while it’s true that our planet isn’t actually losing water,
34
147943
3655
Amíg tehát igaz az, hogy a bolygón nem fogy el a víz,
02:31
we are depleting the water sources we rely on at an unsustainable pace.
35
151598
5057
igaz az is, hogy vízkészleteinket jelenleg fenntarthatatlan mértékben merítjük ki.
02:36
This might seem surprising –
36
156655
1577
Mindez furcsának tűnhet,
02:38
after all, on average, people only drink about two liters of water a day.
37
158232
4458
hiszen egy ember átlagban mindössze két liter vizet iszik meg naponta.
02:42
But water plays a hidden role in our daily lives, and in that same 24 hours,
38
162690
5339
A víz azonban nemcsak így van jelen az életünkben.
Becslések szerint naponta közvetve akár 3000 liter vizet is elhasználunk.
02:48
most people will actually consume an estimated 3000 liters of water.
39
168029
5143
02:53
In fact, household water – which we use to drink, cook, and clean –
40
173172
4757
Az a vízmennyiség, melyet megiszunk vagy főzésre, takarításra felhasználunk,
02:57
accounts for only 3.6% of humanity’s water consumption.
41
177929
5212
az emberiség vízfogyasztásának mindössze 3,6 százaléka.
03:03
Another 4.4% goes to the wide range of factories
42
183141
4291
További 4,4 százalékot használnak fel a különféle gyárak,
03:07
which make the products we buy each day.
43
187432
2863
ahol azok a termékek készülnek, melyeket naponta megvásárolunk.
03:10
But the remaining 92% of our water consumption is all spent on a single industry:
44
190295
5805
A fennmaradó 92 százalék vizet egyetlen iparág használja fel:
03:16
agriculture.
45
196100
1570
a mezőgazdaság.
03:17
Our farms drain the equivalent of 3.3 billion
46
197670
4026
A gazdaságokban évente annyi víz fogy,
amellyel 3,3 milliárd olimpiai méretű úszómedencét megtölthetnénk.
03:21
Olympic-sized swimming pools every year,
47
201696
4104
03:25
all of it swallowed up by crops and livestock
48
205800
2783
Mindezt a gabonafélék öntözése és az állattenyésztés emészti fel,
03:28
to feed Earth’s growing population.
49
208583
2983
hogy a Föld egyre növekvő népességét élelmezni tudjuk.
03:31
Agriculture currently covers 37% of Earth’s land area,
50
211566
4152
A mezőgazdaság jelenleg a Föld szárazföldi területének 37 százalékát foglalja el.
03:35
posing the biggest threat to our regional water supplies.
51
215718
3318
A világ vízkészletére ez jelenti a legnagyobb veszélyt.
03:39
And yet, it’s also a necessity.
52
219036
2468
Kényszerű helyzet ez.
03:41
So how do we limit agriculture’s thirst while still feeding those who rely on it?
53
221504
6214
Hogyan korlátozzuk a mezőgazdaság vízfelhasználást,
és elégítsük ki az emberiség élelmiszerigényét egyszerre?
03:47
Farmers are already finding ingenious ways to reduce their impact,
54
227718
3958
A gazdák eredeti ötletekkel igyekeznek csökkenteni az ártalmakat:
03:51
like using special irrigation techniques to grow “more crop per drop”,
55
231676
4806
speciális öntözési technikákat használnak, hogy minden csöpp vizet hasznosítsanak,
03:56
and breeding new crops that are less thirsty.
56
236482
2905
és kevésbé vízigényes új gabonafajtákat nemesítenek.
03:59
Other industries are following suit,
57
239387
2028
A példát más iparágak is követik: átveszik azokat a technológiákat,
04:01
adopting production processes that reuse and recycle water.
58
241415
4569
melyek a vizet újra felhasználják és újrahasznosítják.
04:05
On a personal level, reducing food waste is the first step to reducing water use,
59
245984
5292
A víztakarékosság felé vezető első lépés az élelmiszer-pazarlás csökkentése,
04:11
since one-third of the food that leaves farms is currently wasted or thrown away.
60
251276
4859
ugyanis a megtermelt élelmiszerek harmada kárba megy vagy kidobják őket.
04:16
You might also want to consider eating less water-intensive foods
61
256135
3764
Törekedhetünk arra is, hogy kevesebb olyan vízigényes terméket fogyasszunk,
04:19
like shelled nuts and red meat.
62
259899
3109
mint a hántolt magvak vagy a vörös hús.
04:23
Adopting a vegetarian lifestyle could reduce
63
263008
2538
Azok, akik vegetáriánus életmódra térnek át,
04:25
up to one third of your water footprint.
64
265546
3128
akár egyharmadával is csökkentik vízlábnyomukat.
04:28
Our planet may never run out of water,
65
268674
2260
Bár Földünkön talán sosem fogy el a víz,
04:30
but it doesn’t have to for individuals to go thirsty.
66
270934
3043
az emberek ettől még szomjan maradhatnak.
04:33
Solving this local problem requires a global solution,
67
273977
3546
A helyi problémák megoldása csak globális szinten lehetséges.
04:37
and small day-to-day decisions can affect reservoirs around the world.
68
277523
4901
A mindennapok apró döntései pedig Földünk teljes vízkészletére kihathatnak.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7