Don't Use Translation Programs and APPS! | Learn English Conversation

35,709 views ใƒป 2020-01-10

Shaw English Online


เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

00:00
Hello, again. I'm Lynn. Thanks for watching my video.
0
49
3700
เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ. เจฎเฉˆเจ‚ เจฒเจฟเจจ เจนเจพเจ‚เฅค
เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
00:03
Today, we're going to be talking about translation programs and apps.
1
3749
5551
เจ…เฉฑเจœ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจเจชเจธ
เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เฅค
00:09
And how they never help you learn English
2
9300
3680
เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ
00:12
This is a really helpful video, so keep watching.
3
12980
3340
เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจฎเจฆเจฆเจ—เจพเจฐ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจนเฉˆ, เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจฐเจนเฉ‹เฅค
00:19
Translation programs and apps like google translate are good
4
19200
4700
เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เฉ‚เจ—เจฒ เจŸเฉเจฐเจพเจ‚เจธเจฒเฉ‡เจŸ เจตเจฐเจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจเจชเจพเจ‚
00:23
when you want to get kind of a sense or an idea of some text.
5
23900
5480
เจ‰เจฆเฉ‹เจ‚ เจšเฉฐเจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจญเจพเจตเจจเจพ
เจœเจพเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจŸเฉˆเจ•เจธเจŸ เจฆเจพ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
00:29
I've used it before when I get a text or an email in another language.
6
29380
5040
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจตเฉ€ เจตเจฐเจคเจฟเจ† เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจˆ เจฒเจฟเจ–เจค เจœเจพเจ‚ เจˆเจฎเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
00:34
I can just quickly copy and paste it into Google Translate
7
34420
3770
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉ‚เจ—เจฒ เจŸเฉเจฐเจพเจ‚เจธเจฒเฉ‡เจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ•เจพเจชเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉ‡เจธเจŸ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚
00:38
And find out the general idea of what the person is talking about.
8
38190
5810
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚
เจ•เจฟ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจ•เจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ,
00:44
However, using these kinds of translation programs
9
44000
3940
เจ‡เจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ‡ เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ
00:47
will not help you improve your English conversation ability.
10
47940
4620
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเฉ€ เจฏเฉ‹เจ—เจคเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เจพเฅค
00:52
One way that I can see that's very clear is when my students try to use these translation
11
52560
7240
เจ‡เฉฑเจ• เจคเจฐเฉ€เจ•เจพ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ
เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ
00:59
programs in their writing or in their presentations,
12
59800
4140
เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฒเจฟเจ–เจค เจœเจพเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจชเฉ‡เจธเจผเจ•เจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฐเจคเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ,
01:03
it's very obvious that they simply typed or wrote something up
13
63940
5320
เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‡
เจ†เจชเจฃเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ เจŸเจพเจˆเจช เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพเจ‚ เจฒเจฟเจ–เจฟเจ†
01:09
in their own language and then plugged it into Google Translate.
14
69260
4260
เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ Google เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเฉ‹เฉœเจฟเจ†เฅค
01:13
It comes out wacky and crazy.
15
73520
2960
เจ‡เจน เจ…เจœเฉ€เจฌ เจ…เจคเฉ‡ เจชเจพเจ—เจฒ เจจเจฟเจ•เจฒเจฆเจพ เจนเฉˆ.
01:16
The English does not make sense and it just sounds weird.
16
76480
4660
เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฆเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เจฐเจฅ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจธเจฟเจฐเจซ เจ…เจœเฉ€เจฌ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ.
01:21
So my tip for you is to not rely on these
17
81140
4280
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจธเฉเจเจพเจ… เจนเฉˆ เจ•เจฟ
เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจเจชเจธ 'เจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
01:25
translation programs and apps.
18
85420
2880
01:28
Get away from them as much as you can.
19
88300
3240
เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เฉ‡ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ เจฐเจนเฉ‹เฅค
01:31
They're good in a hurry when you just want to get a sense of some text,
20
91540
5260
เจ‰เจน เจ•เจพเจนเจฒเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ
เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ•เฉเจ เจŸเฉˆเจ•เจธเจŸ เจฆเฉ€ เจธเจฎเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
01:36
but they are not good for improving your English conversation ability.
21
96800
5160
เจชเจฐ เจ‰เจน
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเฉ€ เจฏเฉ‹เจ—เจคเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจงเจพเจฐเจจ เจฒเจˆ
01:41
So stay away from these translation programs as much as you can.
22
101960
4590
เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ
เฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เฉ‡ เจ‡เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚
01:46
They are not going to help you improve your English conversation skills.
23
106550
4470
เจฆเฉ‚เจฐ เจฐเจนเฉ‹ เฅค เจ‰เจน
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเฉ‡ เจนเฉเจจเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจงเจพเจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡
01:51
I always know which of my students has used a translation program or app.
24
111020
6640
เฅค เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจชเจคเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเจธ เจจเฉ‡
เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎ เจœเจพเจ‚ เจเจช เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
01:57
It might seem tempting because it's quick and easy but the English is not good.
25
117660
5920
เจ‡เจน เจฒเฉเจญเจพเจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจคเฉ‡เจœเจผ
เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจธเจพเจจ เจนเฉˆ เจชเจฐ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
02:03
And a teacher always knows which students have used
26
123580
3780
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ• เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจนเฉœเฉ‡ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‡
เจ‡เจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ‡ เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
02:07
this kind of translation program.
27
127360
2780
02:10
So I believe in you guys if you just try hard and put in the effort.
28
130140
4480
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจ–เจค เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
02:14
That is going to help improve your English conversation skills.
29
134620
4880
เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเฉ‡ เจนเฉเจจเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เจพเฅค
02:19
Thanks for watching my video, see you next time.
30
139500
2620
เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ,
เจ…เจ—เจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจฎเจฟเจฒเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
02:25
If you enjoyed this video, let me know about it in the comments.
31
145580
3020
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉฑเจธเฉ‹เฅค
02:28
And don't forget like and subscribe.
32
148600
2800
เจ…เจคเฉ‡ like เจ…เจคเฉ‡ subscribe เจ•เจฐเจจเจพ เจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒเฉ‹เฅค
02:31
See you next time.
33
151400
1080
เจซเฉ‡เจฐ เจฎเจฟเจฒเจพเจ‚เจ—เฉ‡.
เจ‡เจธ เจตเฉˆเฉฑเจฌเจธเจพเจˆเจŸ เจฌเจพเจฐเฉ‡

เจ‡เจน เจธเจพเจˆเจŸ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ YouTube เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“เจœเจผ เจจเจพเจฒ เจœเจพเจฃเฉ‚ เจ•เจฐเจตเจพเจเจ—เฉ€ เจœเฉ‹ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจชเจฏเฉ‹เจ—เฉ€ เจนเจจเฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจญเจฐ เจฆเฉ‡ เจšเฉ‹เจŸเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ•เจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจธเจฟเจ–เจพเจ เจ—เจ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฌเจ• เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡เฅค เจ‰เจฅเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเจฐเฉ‡เจ• เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเฉฐเจจเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจฟเจค เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ– เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเจฒเฉ‡เจฌเฉˆเจ• เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจ•เฉเจฐเฉ‹เจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ‡เจธ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจซเจพเจฐเจฎ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7