Don't Use Translation Programs and APPS! | Learn English Conversation

35,526 views ・ 2020-01-10

Shaw English Online


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Hello, again. I'm Lynn. Thanks for watching my video.
0
49
3700
またあったね。私はリンです。
私のビデオを見ていただきありがとうございます。
00:03
Today, we're going to be talking about translation programs and apps.
1
3749
5551
今日は 翻訳プログラムとアプリ
についてお話します 。
00:09
And how they never help you learn English
2
9300
3680
そして、それらが英語学習に決して役に立たない理由
00:12
This is a really helpful video, so keep watching.
3
12980
3340
これは本当に役立つビデオなので、ずっと見てください。
00:19
Translation programs and apps like google translate are good
4
19200
4700
Google 翻訳などの翻訳プログラムやアプリは、
00:23
when you want to get kind of a sense or an idea of some text.
5
23900
5480
文章の意味やアイデアを
知りたいときに役立ちます 。
00:29
I've used it before when I get a text or an email in another language.
6
29380
5040
私は以前、別の言語でテキスト
や電子メールを受け取るときにそれを使用したことがあります。
00:34
I can just quickly copy and paste it into Google Translate
7
34420
3770
それをすぐにコピーして Google 翻訳に貼り付けるだけで
00:38
And find out the general idea of what the person is talking about.
8
38190
5810
その人が話していることの大まかなアイデア がわかります
。 しかし、
00:44
However, using these kinds of translation programs
9
44000
3940
このような翻訳プログラムを使っても
00:47
will not help you improve your English conversation ability.
10
47940
4620
英会話力は向上しません。
00:52
One way that I can see that's very clear is when my students try to use these translation
11
52560
7240
それが非常に明確にわかるのは、
生徒たちが 作文やプレゼンテーションで
00:59
programs in their writing or in their presentations,
12
59800
4140
これらの翻訳プログラムを使用しようとするとき
01:03
it's very obvious that they simply typed or wrote something up
13
63940
5320
、単に 自分の言語で何かを入力または作成して
、それを Google 翻訳に接続した
01:09
in their own language and then plugged it into Google Translate.
14
69260
4260
だけで あることが非常に明らかであることです
01:13
It comes out wacky and crazy.
15
73520
2960
。 それは奇妙でクレイジーなものになります。
01:16
The English does not make sense and it just sounds weird.
16
76480
4660
英語は意味が通じず
、奇妙に聞こえるだけです。
01:21
So my tip for you is to not rely on these
17
81140
4280
したがって、私からのアドバイスは、
これらの翻訳プログラムやアプリに頼らないことです。
01:25
translation programs and apps.
18
85420
2880
01:28
Get away from them as much as you can.
19
88300
3240
できるだけ彼らから離れてください。
01:31
They're good in a hurry when you just want to get a sense of some text,
20
91540
5260
急い
でテキストの雰囲気を掴みたい場合には
01:36
but they are not good for improving your English conversation ability.
21
96800
5160
適しています が、
英会話能力を向上させるには 向いていません
01:41
So stay away from these translation programs as much as you can.
22
101960
4590
。したがって、
これらの翻訳プログラムからはできるだけ 離れてください
01:46
They are not going to help you improve your English conversation skills.
23
106550
4470
。それらはあなた
の英会話スキルを向上させる
01:51
I always know which of my students has used a translation program or app.
24
111020
6640
のには役立ちません 。 私は生徒の誰が
翻訳プログラムやアプリを使用したかを常に知っています。
01:57
It might seem tempting because it's quick and easy but the English is not good.
25
117660
5920
早くて簡単なので魅力的に思えるかもしれません
が、英語は上手ではありません。
02:03
And a teacher always knows which students have used
26
123580
3780
そして教師は、どの生徒
がこの種の翻訳プログラムを使用したかを常に把握しています。 だから
02:07
this kind of translation program.
27
127360
2780
02:10
So I believe in you guys if you just try hard and put in the effort.
28
130140
4480
、一生懸命頑張って努力するなら、
私はあなたたちを信じます 。
02:14
That is going to help improve your English conversation skills.
29
134620
4880
それはあなたの英会話スキルの向上に役立ちます。
02:19
Thanks for watching my video, see you next time.
30
139500
2620
私のビデオを見てくれてありがとう、
また会いましょう。
02:25
If you enjoyed this video, let me know about it in the comments.
31
145580
3020
このビデオを気に入っていただけましたら、
コメント欄でお知らせください。
02:28
And don't forget like and subscribe.
32
148600
2800
そして、「いいね」と購読を忘れないでください。
02:31
See you next time.
33
151400
1080
次回お会いしましょう。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7