Don't Use Translation Programs and APPS! | Learn English Conversation

35,709 views ・ 2020-01-10

Shaw English Online


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo.

00:00
Hello, again. I'm Lynn. Thanks for watching my video.
0
49
3700
OlĂĄ de novo. Eu sou Lynn.
Obrigado por assistir meu vĂ­deo.
00:03
Today, we're going to be talking about translation programs and apps.
1
3749
5551
Hoje falaremos sobre
programas e aplicativos de tradução.
00:09
And how they never help you learn English
2
9300
3680
E como eles nunca ajudam vocĂȘ a aprender inglĂȘs.
00:12
This is a really helpful video, so keep watching.
3
12980
3340
Este Ă© um vĂ­deo realmente Ăștil, entĂŁo continue assistindo.
00:19
Translation programs and apps like google translate are good
4
19200
4700
Programas e aplicativos de tradução como o Google Translate
00:23
when you want to get kind of a sense or an idea of some text.
5
23900
5480
sĂŁo bons quando vocĂȘ deseja ter uma noção
ou ideia de algum texto.
00:29
I've used it before when I get a text or an email in another language.
6
29380
5040
JĂĄ usei isso antes quando recebo uma mensagem de texto
ou e-mail em outro idioma.
00:34
I can just quickly copy and paste it into Google Translate
7
34420
3770
Posso simplesmente copiar e colar rapidamente no Google Tradutor
00:38
And find out the general idea of what the person is talking about.
8
38190
5810
e descobrir
a ideia geral do que a pessoa estĂĄ falando.
No entanto,
00:44
However, using these kinds of translation programs
9
44000
3940
usar esses tipos de programas de tradução
00:47
will not help you improve your English conversation ability.
10
47940
4620
nĂŁo o ajudarĂĄ a melhorar sua capacidade de conversação em inglĂȘs.
00:52
One way that I can see that's very clear is when my students try to use these translation
11
52560
7240
Uma maneira que posso ver que isso fica muito claro
é quando meus alunos tentam usar esses programas de tradução
00:59
programs in their writing or in their presentations,
12
59800
4140
em suas redaçÔes ou apresentaçÔes,
01:03
it's very obvious that they simply typed or wrote something up
13
63940
5320
Ă© muito Ăłbvio que eles simplesmente digitaram
ou escreveram algo em seu prĂłprio idioma
01:09
in their own language and then plugged it into Google Translate.
14
69260
4260
e depois inseriram no Google Tradutor.
01:13
It comes out wacky and crazy.
15
73520
2960
Parece maluco e louco.
01:16
The English does not make sense and it just sounds weird.
16
76480
4660
O inglĂȘs nĂŁo faz sentido
e soa estranho.
01:21
So my tip for you is to not rely on these
17
81140
4280
EntĂŁo minha dica para vocĂȘ Ă© nĂŁo depender
desses programas e aplicativos de tradução.
01:25
translation programs and apps.
18
85420
2880
01:28
Get away from them as much as you can.
19
88300
3240
Afaste-se deles o mĂĄximo que puder.
01:31
They're good in a hurry when you just want to get a sense of some text,
20
91540
5260
Eles sĂŁo bons quando vocĂȘ estĂĄ com pressa
quando vocĂȘ quer apenas ter uma noção de algum texto,
01:36
but they are not good for improving your English conversation ability.
21
96800
5160
mas nĂŁo sĂŁo bons
para melhorar sua habilidade de conversação em inglĂȘs.
01:41
So stay away from these translation programs as much as you can.
22
101960
4590
Portanto, fique longe
desses programas de tradução o måximo que puder.
01:46
They are not going to help you improve your English conversation skills.
23
106550
4470
Eles nĂŁo vĂŁo ajudĂĄ-lo
a melhorar suas habilidades de conversação em inglĂȘs.
01:51
I always know which of my students has used a translation program or app.
24
111020
6640
Sempre sei quais dos meus alunos
usaram um programa ou aplicativo de tradução.
01:57
It might seem tempting because it's quick and easy but the English is not good.
25
117660
5920
Pode parecer tentador porque Ă© rĂĄpido
e fĂĄcil, mas o inglĂȘs nĂŁo Ă© bom.
02:03
And a teacher always knows which students have used
26
123580
3780
E um professor sempre sabe quais alunos
utilizaram esse tipo de programa de tradução.
02:07
this kind of translation program.
27
127360
2780
02:10
So I believe in you guys if you just try hard and put in the effort.
28
130140
4480
EntĂŁo eu acredito em vocĂȘs
se vocĂȘs apenas se esforçarem e se esforçarem.
02:14
That is going to help improve your English conversation skills.
29
134620
4880
Isso ajudarĂĄ a melhorar suas habilidades de conversação em inglĂȘs.
02:19
Thanks for watching my video, see you next time.
30
139500
2620
Obrigado por assistir meu vĂ­deo,
até a próxima.
02:25
If you enjoyed this video, let me know about it in the comments.
31
145580
3020
Se vocĂȘ gostou deste vĂ­deo,
deixe-me saber nos comentĂĄrios.
02:28
And don't forget like and subscribe.
32
148600
2800
E não se esqueça de curtir e se inscrever.
02:31
See you next time.
33
151400
1080
Vejo vocĂȘ na prĂłxima vez.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7