The A to Z English Podcast improves my English? INTERVIEW

5,594 views ポ 2022-11-30

Shaw English Online


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Welcome to another edition of Speak English fluently.
0
780
2790
အင်္ဂလိပ်စကားကို ကျွမ်းကျွမ်းကျင်ကျင်ပြောနိုင်သော အခြားထုတ်ဝေမှုမှ ကြိုဆိုပါသည်။
00:03
I'm your host, Steve Hatherly. And today I'm very excited because my guests
1
3570
5730
ငါမင်းရဲ့အိမ်ရှင် Steve Hatherly ပါ။ ပြီးတော့ ဒီနေ့ ကျွန်မရဲ့ဧည့်သည်တွေက
00:09
are fellow podcasters. I think this is the first time I've had the
2
9300
4660
podcasters ဖော်တွေဖြစ်လို့ အရမ်းစိတ်လှုပ်ရှားမိပါတယ် ။ ဒီလိုပြောခွင့်ရတာ
00:13
opportunity to say this. Jack McBain and Kevin Mitchell both come from
3
13960
5120
ဒါပထမဆုံးအကြိမ်လို့ထင်ပါတယ် ။ Jack McBain နှင့် Kevin Mitchell နှစ်ဦးစလုံးသည်
00:19
the United States of America. Both majored in communication in university.
4
19080
5360
United States of America မှဖြစ်သည်။ နှစ်ယောက်စလုံး တက္ကသိုလ်မှာ ဆက်သွယ်ရေး ဘာသာရပ်ကို အဓိက ထားကြတယ်။
00:24
And both host a podcast called A-Z English Podcast.
5
24440
4920
နှစ်ယောက်စလုံးသည် AZ English Podcast ဟုခေါ်သော ပေါ့တ်ကာစ်တစ်ခုကို လက်ခံကျင်းပကြသည်။
00:29
They have a shared love of podcasting, as do I.
6
29360
3670
သူတို့မှာ ကျွန်တော်လိုပဲ ပေါ့တ်ကာစ်ကို မျှဝေရတာကို နှစ်သက်ပါတယ်။
00:33
They have lots of experience teaching English at the university level here in Korea.
7
33030
5430
ကိုရီးယားမှာ တက္ကသိုလ်အဆင့်မှာ အင်္ဂလိပ်စာ သင်ကြားတဲ့ အတွေ့အကြုံတွေ အများကြီးရှိပါတယ်။
00:38
I believe they've been doing it for over 15 plus years.
8
38460
4840
သူတို့ လုပ်လာတာ ၁၅ နှစ်ကျော်လောက်ရှိပြီ ထင်ပါတယ်။
00:43
That's a long time. And I think maybe collectively, we have a
9
43300
2939
အဲဒါက ကြာပြီ။ စုပေါင်းအားဖြင့်၊ ငါတို့မှာ
00:46
shared love of dogs as well, at least I do with… with Kevin.
10
46239
4840
ခွေးချစ်ခြင်းမေတ္တာတွေ ရှိတယ်၊ အနည်းဆုံးတော့ Kevin နဲ့လည်း အတူတူပဲလို့ ထင်ပါတယ်။
00:51
Let me say hello to my guest today, Jack McBain and Kevin Mitchell.
11
51079
4041
ဒီနေ့ ကျွန်တော့်ဧည့်သည် Jack McBain နဲ့ Kevin Mitchell ကို နှုတ်ဆက်ပါရစေ။
00:55
Fellas, welcome to the show. Thank you.
12
55120
2380
ညီအစ်ကိုတို့၊ ရှိုးမှကြိုဆိုပါတယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
00:57
Hey, Steve. Yeah, thanks for having us. Absolutely, absolutely.
13
57500
2969
ဟေ့ Steve။ ဟုတ်တယ်၊ ငါတို့ကိုရှိပေးလို့ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ မေးတာ၊မေးတာ။
01:00
Good evening. Good evening to you, Kevin. Has anyone ever
14
60469
3231
မင်္ဂလာညနေခင်းပါ။ မင်္ဂလာညချမ်းလေးပါ ကီဗင်။
01:03
told you… you look like Neil Patrick Harris? That I haven't heard.
15
63700
5560
မင်းကို Neil Patrick Harris နဲ့တူတယ်လို့ မင်းကိုပြောဖူးလား ။
01:09
You've never heard that? That one. No, I… I do have a lot of Korean
16
69260
5140
အဲဒါ ငါမကြားဘူး။ မင်း တစ်ခါမှ မကြားဖူးဘူးလား? အဲဒီ့တစ်ခု။ မဟုတ်ဘူး၊ ငါ…
01:14
students tell me I looked like Benedict Cumberbatch. Oh, interesting.
17
74400
5850
ငါ့မှာ Benedict Cumberbatch နဲ့တူတယ်လို့ ကိုရီးယားကျောင်းသားတွေ အများကြီး ပြောဖူးတယ်။ သြော် စိတ်ဝင်စားစရာ။
01:20
And I don't agree, but I think I see where they get it because I have a relatively narrow
18
80250
6240
ငါသဘောမတူဘူး၊ ဒါပေမယ့် ငါ့မှာ အတော်လေး ကျဉ်းမြောင်းတဲ့
01:26
face. Alright, yeah.
19
86490
1000
မျက်နှာရှိလို့ သူတို့ ဘယ်ကရနိုင်လဲဆိုတာ ငါတွေ့မယ်ထင်တယ်။ ကောင်းပြီ၊ ဟုတ်တယ်
01:27
And Mr. Cumberbatch does as well. And I think there’s a lot of just, yeah,
20
87490
5660
မစ္စတာ Cumberbatch လည်း လုပ်တယ်။ နိုင်ငံခြားသားတွေ အများကြီးရှိမယ်ထင်တယ်
01:33
foreigner. Foreigner with somewhat similar face structures.
21
93150
5060
။ မျက်နှာပုံစံ ခပ်ဆင်ဆင်တူသော နိုင်ငံခြားသား။
01:38
Podcast show idea for you guys, which celebrity do you look like most?
22
98210
5199
သင့်ယောက်ျားများအတွက် Podcast ရှိုးစိတ်ကူး၊ သင်မည်သည့်ကျော်ကြားသူနှင့်အကိုက်ညီဆုံးလဲ။
01:43
I'm not sure I want to hear the answer to that to be honest.
23
103409
4561
ရိုးရိုးသားသားပြောရရင် ဒီအဖြေကို ကြားချင်နေတာတော့ မသိဘူး။
01:47
There's a reason that we are podcasters and not video…
24
107970
2451
ကျွန်ုပ်တို့သည် podcasters များဖြစ်ပြီး ဗီဒီယိုမဟုတ်သော အကြောင်းရင်းတစ်ခု ရှိပါသည်။
01:50
Yeah, right. Right. Video stars.
25
110421
1439
ဟုတ်တယ်၊ မှန်ပါတယ်။ မှန်တယ်။ ဗီဒီယိုကြယ်ပွင့်များ။
01:51
I will ask you about that in a moments time, but let's talk a little bit about you guys
26
111860
6350
အဲဒါကို ခဏလောက်မေးမယ် ဒါပေမယ့်
01:58
before we turn our focus to your podcast.
27
118210
4049
မင်းရဲ့ podcast ကို ငါတို့အာရုံမစိုက်ခင် မင်းအကြောင်းနည်းနည်းပြောရအောင်။
02:02
Jack, maybe we can start with you and you can tell us a little bit about yourself.
28
122259
3761
Jack၊ ငါတို့က မင်းနဲ့စပြီး မင်းအကြောင်းနည်းနည်းပြောပြနိုင်တယ်။
02:06
Yeah, sure. I… I actually came to Asia about 20 or so years ago.
29
126020
8340
ဟုတ်ပါတယ်။ ငါ...တကယ်တော့ လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ် 20 လောက်က အာရှကို ရောက်ခဲ့တယ်။
02:14
I started teaching at the university level in Korea in 2006.
30
134360
7140
2006 ခုနှစ်မှာ Korea မှာ တက္ကသိုလ်အဆင့်မှာ စတင်သင်ကြားခဲ့ပါတယ်။
02:21
And I've been at the same school for 17 years. So. Yeah, yeah so.
31
141500
5440
အတူတူကျောင်းမှာ 17 နှစ်ရှိပါပြီ။ ဒါကြောင့်။ ဟုတ်တယ်၊ ဟုတ်တယ်။
02:26
That's a testament to how good a teacher you are, obviously.
32
146940
3409
အဲဒါက မင်းဆရာ ဘယ်လောက်ကောင်းတယ်ဆိုတာ ထင်ရှားပါတယ်။
02:30
I think so. Well, either that or they're too lazy to try
33
150349
5071
ထင်တာပဲ။ ဒါမှ မဟုတ်
02:35
to find another teacher. Yeah, but yeah, I didn't realize that would
34
155420
5810
တခြားဆရာကို ရှာဖို့ ပျင်းနေတာလား။ ဟုတ်တယ်၊ ဒါပေမယ့် ဟုတ်တယ်၊ အဲဒါက
02:41
be my forever job. But you know, you… you kind of accidentally
35
161230
5240
ငါ့ရဲ့ ထာဝရအလုပ်ဖြစ်မယ်ဆိုတာ ငါမသိခဲ့ဘူး ။ ဒါပေမယ့် မင်းသိလား... မင်း
02:46
stumble into these things sometimes in life. That is how it goes.
36
166470
4629
ဘဝမှာ တစ်ခါတလေ ဒီအရာတွေကို မတော်တဆ ထိမိသွားတာမျိုးတွေ မင်းသိလား။ အဲဒါက ဘယ်လိုလဲ။
02:51
Where in Korea are you located? So I'm in Pyeongtech, but I actually teach
37
171099
7000
မင်းကိုရီးယားက ဘယ်မှာလဲ။ ဒါကြောင့် ကျွန်တော် Pyeongtech မှာနေတယ်၊ ​​ဒါပေမယ့်
02:58
in Ansong which is the next city over, so not far from where I live.
38
178099
5821
ကျွန်တော်နေထိုင်ရာနဲ့ သိပ်မဝေးတဲ့ နောက်မြို့ဖြစ်တဲ့ Ansong မှာ စာသင်ပါတယ် ။
03:03
Great to meet you.
39
183920
1000
တွေ့ဖို့ကောင်းတယ်။
03:04
Kevin. How about you? Uhm, so similar to Jack I think.
40
184920
4830
ကီဗင်။ သင်ကရော? ဟင့်အင်း၊ Jack နဲ့ အရမ်းတူတယ် ထင်ပါတယ်။
03:09
I didn't a plan to be a teacher for forever either.
41
189750
3489
ထာဝရ ဆရာဖြစ်ရန် စိတ်ကူးမရှိခဲ့ပါ။
03:13
And here I am almost… almost 20 years into being a teacher - total.
42
193239
4841
ပြီးတော့ ဒီမှာ ငါ… ကျောင်းဆရာမ ဖြစ်ရတာ အနှစ် 20 နီးပါး နီးပါး ရှိပြီ။
03:18
Not all of it in Korea, but it started when I was a student in university and I just did
43
198080
4610
ကိုရီးယားမှာ အားလုံးမဟုတ်ပေမယ့် တက္ကသိုလ်ကျောင်းသားဘဝက စပြီး
03:22
it as a part time job and I liked it. It was fun.
44
202690
3700
အချိန်ပိုင်းအလုပ်တစ်ခုအနေနဲ့ လုပ်ခဲ့ပြီး သဘောကျခဲ့ပါတယ်။ ပျော်စရာကြီး။
03:26
I enjoy teaching. I like being with students.
45
206390
2680
စာသင်ရတာ ပျော်တယ်။ ကျောင်းသားတွေနဲ့ နေရတာကြိုက်တယ်။
03:29
And then I moved to Korea and started working at the university here and...
46
209070
4249
ပြီးတော့ ကိုရီးယားကို ပြောင်းလာပြီး ဒီမှာ တက္ကသိုလ်မှာ အလုပ်စလုပ်တယ်...
03:33
Yeah, I've been doing the same thing for almost 20 years total as… as well.
47
213319
5621
ဟုတ်တယ်၊ ငါလည်း ဒီလိုပဲ လုပ်လာတာ အနှစ် 20 နီးပါး ရှိနေပြီလေ...။
03:38
Korea’s uh, a nice place to live, a nice place to… to teach in some ways.
48
218940
5430
ကိုရီးယားနိုင်ငံရဲ့ နေရာကောင်း၊ နေထိုင်လို့ကောင်းတဲ့ နေရာလေးပါ... နည်းလမ်းမျိုးစုံနဲ့ သင်ကြားဖို့ပါ။
03:44
I completely concur.
49
224370
1860
ငါလုံးဝသဘောတူတယ်။
03:46
So the relationship between you two does it go back to America?
50
226230
4850
ဒါဆို မင်းတို့နှစ်ယောက်ကြားက ဆက်ဆံရေးက အမေရိကကို ပြန်သွားသလား။
03:51
Did you meet here in Korea? Did you teach at the same school?
51
231080
3640
ကိုရီးယားမှာ တွေ့ဖူးလား။ အတူတူကျောင်းမှာ သင်ခဲ့တာလား။
03:54
We do teach at the same school, so yes. Like… like a lot of friend friendships that
52
234720
5860
ကျွန်တော်တို့က ကျောင်းမှာ အတူတူသင်ပေးတာဆိုတော့ ဟုတ်တယ်။ ကြိုက်တယ်...
04:00
develop, uh, after university, our friendship began because we teach at the same university.
53
240580
9800
တက္ကသိုလ် တစ်ခုတည်းမှာ သင်ကြားနေတဲ့အတွက် ကျွန်မတို့ရဲ့ ခင်မင်ရင်းနှီးမှုဟာ ဖွံ့ဖြိုးလာတဲ့ သူငယ်ချင်း ခင်မင်မှု အများအပြားလိုပါပဲ
04:10
He's at the Seoul campus. I'm out in the Gyenggi-do area outside of Seoul.
54
250380
7790
။ သူက ဆိုးလ်ကျောင်းဝင်းမှာ။ ဆိုးလ်မြို့အပြင်ဘက် Gyenggi-do ဧရိယာမှာ ကျွန်တော် ထွက်နေပါတယ်။
04:18
But yeah, we have… we have been friends for a long time now, so yeah.
55
258170
5060
ဒါပေမယ့် ဟုတ်တယ်၊ ငါတို့မှာ... ငါတို့က သူငယ်ချင်းဖြစ်နေတာကြာပြီ၊ ဟုတ်တယ်။
04:23
Yeah, we've been working at the same uni since… since I started.
56
263230
3350
ဟုတ်တယ်၊ ငါစပြီးကတည်းက uni မှာအလုပ်လုပ်နေတာ။
04:26
Interesting. Years ago.
57
266580
1240
စိတ်ဝင်စားစရာ။ လွန်ခဲ့သော .... နှစ်က။
04:27
So when did the idea? Let's get into it now. When did the idea for the A to Z English podcast
58
267820
8469
ဒါနဲ့ အကြံက ဘယ်တုန်းကလဲ။ အခုပဲ ဝင်ကြည့်ရအောင်။ A to Z English ပေါ့တ်ကာစ်အတွက် စိတ်ကူးက ဘယ်တုန်းက
04:36
begin? Was that early on in your friendship something
59
276289
3160
စတင်ခဲ့တာလဲ။ မင်းရဲ့ခင်မင်ရင်းနှီးမှုမှာ စောစောက
04:39
that you may be mentioned once or twice, maybe let's do it later?
60
279449
4531
မင်းကို တစ်ခါနှစ်ခါပြောဖူးတဲ့ အရာတစ်ခုလား နောက်မှ လုပ်ကြည့်ရအောင်။
04:43
Or was it one person idea and you decided to start Right away?
61
283980
4340
ဒါမှမဟုတ် လူတစ်ဉီးတည်းက စိတ်ကူးနဲ့ သင်ချက်ချင်းစတင်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တာလား။
04:48
Tell us about that. Do you want me to handle this one Kev?
62
288320
4620
အဲဒီအကြောင်း ပြောပြပါ။ ဒီကိစ်စကို ကိုင်တွယ်စေချင်သလား။
04:52
Field this one? Yeah, I think this should be yours 'cause
63
292940
2310
ဤအရာကို ချန်လှပ်မလား။ ဟုတ်တယ်၊ ဒါက မင်းအတွက်ဖြစ်သင့်တယ်လို့ ငါထင်တယ်၊
04:55
the podcast really was your idea. It was something that I think we were bored
64
295250
5940
ပေါ့တ်ကာစ်ဟာ မင်းရဲ့စိတ်ကူးဖြစ်တာ ကြောင့် အဲဒါက ကျွန်တော်တို့ ပျင်းတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
05:01
during COVID and then it went from there. So go ahead, but you've… you've been interested
65
301190
4300
COVID ကာလမှာ အဲဒီကနေ ထွက်သွားတယ်။ ဒါကြောင့် ရှေ့ဆက်ပါ၊ ဒါပေမယ့် သင်ပေါ့…
05:05
for a long time in podcasting. Well, right. I mean it, it's kind of like,
66
305490
5430
ပေါ့တ်ကာစ်တင်တာကို သင်စိတ်ဝင်စားနေတာ ကြာပါပြီ။ ဟုတ်တယ်ဗျ။ ငါဆိုလိုတာက
05:10
you know, you want you go to, uh, a blockbuster movie and you say I want to be an actor, I
67
310920
5700
မင်းသွားကြည့်ချင်နေတာ၊ ဇာတ်ကားတစ်ကားနဲ့ မင်းသရုပ်ဆောင်ချင်တယ်၊ ငါ
05:16
want to make movies, you know something, but. The threshold is too high. It's too difficult
68
316620
5320
ရုပ်ရှင်ရိုက်ချင်တယ်၊ မင်းတစ်ခုခုတော့သိတယ်၊ ဒါပေမဲ့ သတ်မှတ်ချက်က အရမ်းမြင့်တယ်။
05:21
to do that. But when I really got into podcasting, I was
69
321940
5120
အဲဒါလုပ်ဖို့ အရမ်းခက်တယ် ။ ဒါပေမယ့် ကျွန်တော် ပေါ့တ်ကာစ်ကို တကယ်စလုပ်တဲ့အခါ၊
05:27
like, you know what, it's not that difficult to start a podcast.
70
327060
4760
ပေါ့တ်ကာစ်တစ်ခု စတင်ဖို့က သိပ်ခက်ခဲတာတော့ မဟုတ်ဘူးနော်။
05:31
It's difficult to build a community of listeners, but, but it was something that was just kind
71
331820
7569
နားထောင်သူများ အသိုင်းအဝိုင်းကို တည်ဆောက်ရန် ခက်ခဲသော်လည်း၊ သို့သော် ၎င်းသည်
05:39
of eating away at me for a while. And finally, I asked Kevin and another friend
72
339389
6401
ကျွန်ုပ်အား ခဏတာ စားသောက်ခြင်းမျိုးသာ ဖြစ်သည်။ နောက်ဆုံးတော့ ကျွန်တော် Kevin နဲ့ တခြားသူငယ်ချင်းတစ်ယောက်ကို မေးလိုက်တယ်
05:45
of ours. I said, you know what, guys? Let's start a podcast. And we actually started a
73
345790
7430
။ ငါပြောတယ် မင်းဘာသိလဲ ပေါ့တ်ကာစ်တစ်ခုကို စလိုက်ရအောင်။ ပြီးတော့ ငါတို့က
05:53
podcast called The Seoul Patch.
74
353220
2740
The Seoul Patch လို့ခေါ်တဲ့ ပေါ့တ်ကာစ်တစ်ခုကို တကယ်ပဲ စခဲ့တယ်။
05:55
Which is up on Seoul and we just talked about Korea related topics.
75
355960
7320
Seoul မှာ ရှိတဲ့ Korea နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ အကြောင်းအရာတွေပဲ ပြောဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
06:03
I've heard of that podcast. Oh, really?
76
363280
2109
အဲဒီ podcast ကို ကြားဖူးတယ်။ အိုတကယ်ပဲလား?
06:05
I… I must admit, I must admit, I apologize. I… I… I don't think I've heard an episode,
77
365389
4871
ငါ... ဝန်ခံရမယ်၊ ဝန်ခံရမယ်၊ တောင်းပန်ရမယ်။ ငါ… ငါ…
06:10
but I know that I've heard of that podcast before.
78
370260
2510
ဇာတ်လမ်းတွဲတစ်ခုကို ကြားဖူးမယ်မထင်ဘူး
06:12
Oh, wow. OK, well, that's inspiring. That's that's awesome.
79
372770
5500
၊ အိုးဝိုး။ ကောင်းပြီ၊ အဲဒါ စိတ်လှုပ်ရှားစရာပဲ။ အဲဒါ အရမ်းမိုက်တယ်။
06:18
Uh, we what happened was we kind of decided to make a kind of right turn towards something
80
378270
8640
အိုး၊ ငါတို့ ဘာဖြစ်ခဲ့တာ လဲ၊ နားထောင်သူတွေ အတွက် နည်းနည်း ပိုလက်တွေ့ ဖြစ်ကောင်း ဖြစ်နိုင်တဲ့
06:26
that was maybe a little more practical for listeners, which was a Language Learning podcast,
81
386910
7210
လမ်းကြောင်းမှန်ကို ပြောင်းဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တာပါ ၊ အဲဒီက Language Learning
06:34
which combines my love of podcasting and I think Kevin also enjoys it.
82
394120
5829
ပေါ့တ်ကာစ်၊ ပေါ့တ်ကာစ်ရတာကို နှစ်သက်ပြီး Kevin လည်း နှစ်သက်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
06:39
And also our experience as English teachers. And so that's what started the A-Z English
83
399949
8131
နောက်ပြီး အင်္ဂလိပ်စာ ဆရာတွေအဖြစ် အတွေ့အကြုံလည်း ရှိတယ်။ ဒါကြောင့် AZ English
06:48
podcast? Pretty much, Yep.
84
408080
3209
ပေါ့တ်ကာစ်ကို စတင်ခဲ့တာက ဘာလဲ။ တော်တော် ဟုတ်တယ်၊
06:51
So it wasn't a tough sell I guess for you then, Kevin to come on board and join Jack?
85
411289
7291
ဒါဆို မင်းအတွက် ခက်ခက်ခဲခဲ ရောင်းရတာမဟုတ်ဘူးလို့ ငါထင်တယ်၊ Kevin က သင်္ဘောပေါ်တက်ပြီး Jack နဲ့ တွဲမှာလား။
06:58
Well, like I was saying a minute ago, it really started at first during the COVID pandemic
86
418580
6280
ကောင်းပြီ၊ လွန်ခဲ့တဲ့တစ်မိနစ်က ကျွန်တော်ပြောခဲ့သလိုပါပဲ၊ ကျွန်တော်တို့အားလုံး အိမ်မှာပဲ နေရတဲ့အချိန်မှာ
07:04
when we were all just stuck at home.
87
424860
3910
COVID ကပ်ရောဂါဟာ အစပိုင်းမှာ စတင်ခဲ့တာပါ ။
07:08
And not meeting friends. And not being social. And so Jack got in touch and said, hey, do
88
428770
4619
သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ မဆုံဖြစ်ဘူး။ လူမှုရေးလည်း မဟုတ်ဘူး။ ဒါနဲ့ Jack က အဆက်အသွယ်ရပြီး၊ ဟေး၊
07:13
you guys want to hang out and talk about Korea and record it and publish it?
89
433389
4250
မင်းတို့တွေက ကိုရီးယားအကြောင်းပြောပြီး အသံသွင်းပြီး ထုတ်ဝေချင်ကြသလား။
07:17
And, I was like, yeah, that… that sounds fun because I was just lonely.
90
437639
5671
ပြီးတော့ ငါက အထီးကျန်နေလို့ ရယ်ရတာ ရယ်ရတယ် ။
07:23
I needed friends. I needed something to do.
91
443310
2550
သူငယ်ချင်းလိုတယ်။ ငါလုပ်စရာတစ်ခုလိုတယ်။
07:25
And there it just started and it just got better and… and it was fun to do. It was
92
445860
3820
အဲဒီ့ကနေစပြီး ပိုကောင်းလာပြီး... လုပ်ရတာ ပျော်စရာကောင်းတယ်။
07:29
fun just to… to hang out and talk w ith cool people.
93
449680
4260
အေးအေးလူလူနဲ့ စကားပြောရတာ ပျော်စရာကောင်းတယ်… ။
07:33
So that suggests to me then that the podcast is about two years old, roughly.
94
453940
5880
ဒါကြောင့် ပေါ့တ်ကာစ်ဟာ အကြမ်းဖျင်းအားဖြင့် နှစ်နှစ်လောက်ရှိပြီလို့ ကျွန်မကို အကြံပြုပါတယ်။
07:39
Actually, yeah. Yeah, I would say yeah, but we started the
95
459820
4390
အမှန်တော့ ဟုတ်တယ်။ ဟုတ်တယ်၊ ဟုတ်တယ်၊ ဒါပေမယ့် ငါတို့
07:44
Seoul patch about two years ago and we've been doing the A-Z podcast for about 3 months.
96
464210
6810
ဆိုးလ် ဖာထေးမှုကို လွန်ခဲ့တဲ့ ၂ နှစ်လောက်က စပြီး AZ podcast လုပ်နေတာ ၃ လလောက်ရှိပြီ။
07:51
It's still new. The Soul patch is on hiatus, but we plan to
97
471020
5090
အသစ်ဖြစ်နေတုန်းပဲ။ Soul patch ကို ရပ်ဆိုင်းထားသော်လည်း
07:56
bring that back once a week. Soon.
98
476110
4279
၎င်းကို တစ်ပတ်လျှင် တစ်ကြိမ် ပြန်လည်ရရှိရန် စီစဉ်ထားသည်။ မကြာပါဘူး။
08:00
So the A-Z podcast. If you have to give a description about what it is, then what would
99
480389
6870
ဒီတော့ AZ ပေါ့တ်ကာစ်။ အဲဒါက ဘာလဲဆိုတာ ဖော်ပြချက်ပေးရမယ်ဆိုရင်
08:07
that description be? Kevin, I'll let you field this one.
100
487259
4870
အဲဒီဖော်ပြချက်က ဘယ်လိုဖြစ်မလဲ။ Kevin ၊ ငါ မင်းကို ဒီဟာကို ပြင်ခွင့်ပေးမယ်။
08:12
So and the A-Z English podcast is a podcast for English learners, of course, people who
101
492129
8091
ထို့ကြောင့် AZ English ပေါ့တ်ကာစ်သည် အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာသူများအတွက် ပေါ့တ်ကာစ်တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ဟုတ်ပါတယ်၊
08:20
want to learn English. But it's focused on listening to native speakers
102
500220
6379
အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာလိုသူများအတွက်ပါ။ ဒါပေမယ့် အိမ်စာနဲ့တွဲထားတဲ့ သဘာဝစကားပြောဆိုမှုမျိုးမှာ
08:26
just talk and explain things in a kind of natural conversation with homework attached,
103
506599
6851
မိခင်ဘာသာစကားပြောရုံနဲ့ ရှင်းပြတာကိုပဲ နားထောင်ရတာကိုပဲ အာရုံစိုက်ထားတယ် ၊
08:33
right? So there's, you can listen to Jack and I and our other host, Xochilt, she's not
104
513450
6040
ဟုတ်တယ်မဟုတ်လား။ ဒီတော့ Jack နဲ့ I နဲ့ တခြား host ဖြစ်တဲ့ Xochilt ရဲ့ စကားကို မင်းနားဆင်နိုင်မှာပါ၊ သူက
08:39
here at the moment. You can just listen to us talk about different
105
519490
3179
လောလောဆယ် ဒီမှာ မရှိသေးပါဘူး။ မတူညီတဲ့အကြောင်းအရာတွေအကြောင်းပြောနေတာကိုပဲ နားထောင်နိုင်သလို
08:42
things or explain some idioms. Or sometimes we get into some grammar too, but grammar
106
522669
4501
အချို့သော idiom တွေကို ရှင်းပြနိုင်ပါတယ်။ ဒါမှမဟုတ် တစ်ခါတရံမှာ သဒ္ဒါတရားတွေ ပါသွားပေမယ့် သဒ္ဒါ
08:47
is not as exciting. But it's just us talking about topics so that
107
527170
4301
လောက် စိတ်လှုပ်ရှားစရာတော့ မရှိပါဘူး။ ဒါပေမယ့်
08:51
listeners can get a feel for what native English conversations sound like.
108
531471
8509
နားထောင်သူတွေက မူရင်းအင်္ဂလိပ်စကားဝိုင်းတွေရဲ့ အသံကို ခံစားနိုင်စေဖို့ ခေါင်းစဉ်တွေအကြောင်း ပြောနေကြတာပါ ။
08:59
And like I said, there's homework connected, so it's not just listening, it's listening
109
539980
3910
ငါပြောသလိုပဲ၊ အိမ်စာနဲ့ ဆက်စပ်နေတယ်၊ ​​ဒါကြောင့် နားထောင်ရုံတင်မကဘူး၊ အဲဒါက နားထောင်ပြီး
09:03
and, you know, answer some questions and focus, so there's, uh, a study element for… for
110
543890
5021
မေးခွန်းအချို့ကို အာရုံစိုက်ပြီး ဖြေပေးတဲ့အတွက်၊
09:08
our listeners and the students as well. Well, yes, I did listen to a handful of the
111
548911
6229
နားထောင်သူနဲ့ ကျောင်းသားတွေအတွက်လည်း လေ့လာမှုတစ်ခုလည်း ရှိတယ်။ ဟုတ်တယ်၊ ပေါ့တ်ကာစ် လက်တစ်ဆုပ်စာ နားထောင်ခဲ့တယ်
09:15
podcast. One of them was grammar related, related to the present voice and the past
112
555140
6100
။ ယင်းတို့အနက် တစ်ခုမှာ ပစ္စုပ္ပန်အသံနှင့် အတိတ် အသံတို့ ဆက်စပ်နေသော သဒ္ဒါဖြစ်သည် ။
09:21
voice. OK.
113
561240
1000
အိုကေတယ်နော်။
09:22
I think talking about it being eaten by a giant sandwich was a sentence that stood out,
114
562240
5901
ဧရာမ အသားညှပ်ပေါင်မုန့်ကို စားရခြင်းအကြောင်းပြောခြင်းသည် ငါ့အတွက် ထင်ရှားပေါ်လွင်စေသော စာကြောင်းတစ်ကြောင်း
09:28
stood out to me my first, right? Passive and active.
115
568141
2159
မဟုတ်လား။ Passive နှင့် active ။
09:30
Yep, passive voice activation. My first thought was, “What kind of sandwich
116
570300
3400
ဟုတ်ကဲ့၊ passive voice activation ကျွန်တော့်ရဲ့ ပထမဆုံး အတွေးက "ဒါကို ဘယ်လို အသားညှပ်ပေါင်မု
09:33
would I want that to be?” Good question, good question.
117
573700
4040
န့် ဖြစ်ချင်လဲ" မေးခွန်းကောင်း၊ မေးခွန်းကောင်း။
09:37
Yeah, that's a good question, right. I… I would say ham and cheese if you had to ask
118
577740
4039
ဟုတ်တယ်၊ အဲဒါ ကောင်းတဲ့မေးခွန်းပဲ၊ မှန်တယ်။ ငါ... မင်း ငါ့ကို တကယ်တွန်းတာလားလို့
09:41
if I if you really pushed me, but yeah. Not… not a bad answer.
119
581779
3731
မေးရရင် ဝက်ပေါင်ခြောက်နဲ့ ဒိန်ခဲလို့ ပြောလိမ့်မယ် ၊ ဒါပေမယ့် ဟုတ်တယ်။ မဟုတ်ဘူး… အဖြေက မဆိုးပါဘူး။
09:45
Another episode was about everyday idioms. Yeah, so there seems to be quite a variety
120
585510
7910
နောက်ထပ်အပိုင်းကတော့ နေ့စဉ်သုံး idioms အကြောင်းပါ။ ဟုတ်ကဲ့၊ ဒါကြောင့် သင်လေ့လာထားတဲ့ အကြောင်းအရာတွေ အမျိုးမျိုးရှိပုံရပါတယ်
09:53
of topics that you study but or that you present. But when you do, when you did come up with
121
593420
6020
ဒါပေမယ့် သင်တင်ပြတဲ့ အကြောင်းအရာတွေပါ။ ဒါပေမယ့် မင်းလုပ်တဲ့အခါ၊ မင်းအစက အကြံဥာဏ်ပေါ်လာတဲ့အခါ
09:59
the idea initially, it's kind of such a broad spectrum, isn't it to start…?
122
599440
5290
၊ အဲဒါဟာ ကျယ်ပြန့်တဲ့ နယ်ပယ်တစ်မျိုးပဲ၊ စတင်ဖို့ပဲ မဟုတ်လား...။
10:04
English. Mm-hmm. Yeah.
123
604730
1000
အင်္ဂလိပ်စာ။ ဟမ်။ အင်း။
10:05
And yeah, English and then a podcast about English. So oh, OK, well, where where do we
124
605730
5780
ဟုတ်တယ်၊ အင်္ဂလိပ်နဲ့ အင်္ဂလိပ်အကြောင်း ပေါ့တ်ကာစ်။ ဒါဆို အိုကေ၊ ငါတို့ ဘယ်ကစမလဲ
10:11
begin? Where do we go? So that very first episode that you did, if you can remember
125
611510
5380
။ ငါတို့ဘယ်သွားမလဲ။ ဒါဖြင့် မင်းလုပ်ခဲ့တဲ့ ပထမဆုံးအပိုင်းကို ပြန်သတိရနိုင်ရင်
10:16
back that far, how did you decide what the content would be?
126
616890
3910
ဘယ်လိုအကြောင်းအရာဖြစ်မယ်ဆိုတာ မင်းဘယ်လိုဆုံးဖြတ်ခဲ့လဲ။
10:20
That's a great question. Yeah. So I think probably our second one, the first
127
620800
3789
အဲဒါက မေးခွန်းကြီးပဲ။ အင်း။ ဒီတော့ ငါတို့ရဲ့ ဒုတိယတစ်ခု ဖြစ်နိုင်တယ်၊ ပထမ
10:24
one was probably just an introduction for us.
128
624589
2331
တစ်ခုက ငါတို့အတွက် မိတ်ဆက်စကားပဲ ဖြစ်ကောင်းဖြစ်မယ်ထင်တယ်။
10:26
OK, fair enough. Yes. But then yeah after that and that's honestly
129
626920
4950
အိုကေ၊ တရားမျှတတယ်။ ဟုတ်ကဲ့။ ဒါပေမယ့် ဟုတ်တယ်၊ အဲဒါက ရိုးရိုးသားသားပြောရရင်
10:31
topics is one of the hardest parts of… of thinking of new episodes for grammar, for
130
631870
5920
ခေါင်းစဉ်တွေက သဒ္ဒါအတွက်၊ idioms နဲ့… နဲ့ ငါတို့ chats အတွက်
10:37
idioms and… and for our chats. For the chats, it's just things that Jack
131
637790
5669
အပိုင်းအသစ်တွေကို စဉ်းစားဖို့ အခက်ဆုံးအပိုင်းတွေထဲက တစ်ခုပါပဲ ။ ချက်တင်တွေအတွက်၊ အဲဒါက Jack
10:43
and I are interested in.
132
643459
1241
နဲ့ ကျွန်တော် စိတ်ဝင်စားတဲ့အရာတွေချည်းပါပဲ။
10:44
And… and hopefully topics that our audience are interested in as well.
133
644700
6050
နောက်ပြီး… ကျွန်တော်တို့ ပရိသတ်တွေလည်း စိတ်ဝင်စားတဲ့ အကြောင်းအရာတွေကို မျှော်လင့်ပါတယ်။
10:50
So we have a lot of young listeners, so we're trying to find more younger topics 'cause
134
650750
4610
ဒါကြောင့် ကျွန်တော်တို့မှာ လူငယ်နားထောင်သူ အများအပြားရှိတာကြောင့်
10:55
we're not so young and trying to relate. Jack, how do you come up with your… our
135
655360
5300
ငယ်ငယ်ရွယ်ရွယ်နဲ့ ဆက်စပ်ဖို့ ကြိုးစားနေတာ ကြောင့် ငယ်ရွယ်တဲ့ အကြောင်းအရာတွေကို ပိုရှာဖို့ ကြိုးစားနေပါတယ်
11:00
topics? Well, I think it goes back to my experience
136
660660
3799
။ Jack၊ မင်းရဲ့... ငါတို့ရဲ့ အကြောင်းအရာတွေကို မင်းဘယ်လိုသိ
11:04
as a teacher. I think one of the pitfalls that a lot of teachers, they come to another
137
664459
6141
လဲ။ ဆရာတစ်ယောက်အနေနဲ့ အတွေ့အကြုံကို ပြန်ပြောင်းတယ်လို့ ထင်ပါတယ် ။ ဆရာတွေ တော်တော်များများ
11:10
country to teach English and they go, Today, I am going to teach the present tense and
138
670600
7799
အင်္ဂလိပ်စာ သင်ဖို့ တခြားနိုင်ငံကို လာပြီး သွားကြတယ်၊ ဒီနေ့ ပစ္စုပ္ပန်ကာလနဲ့
11:18
the present continuous tense. And when I leave, after my one hour or whatever, everybody will
139
678399
6391
ပစ္စုပ္ပန် အဆက်မပြတ် သင်ကြားတော့မယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ တစ်နာရီကြာပြီးမှ ထွက်သွားတဲ့အခါ ၊ ဘာပဲ ဖြစ်ဖြစ်
11:24
understand completely what I just lectured because…. 'cause I… I know that I organized
140
684790
6060
ငါ သင်ကြားခဲ့တာကို အားလုံးက လုံးလုံး နားလည်ကြလိမ့်မယ်...။ ဘာလို့လဲဆို​တော့... ကျွန်​​တော်​က
11:30
my lesson so well.” And then I come back the next day, and everybody
141
690850
5419
ကျွန်​​တော့်​ရဲ့ စာသင်​ခန်းကို အရမ်း​ကောင်း​အောင်​ စီစဉ်​​ပေးထားတာ သိပါတယ်​။" ပြီးတော့ နောက်နေ့ကျရင် ပြန်လာပြီး
11:36
is making the same mistakes that they were before I lectured.
142
696269
4391
မဟောခင်က အမှားတွေ အားလုံးကို လူတိုင်း လုပ်နေကြတာပဲ။
11:40
And what you have to… to realize is that, if you create a lesson for the classroom,
143
700660
8930
မင်းသိထားရမှာက စာသင်ခန်းအတွက် သင်ခန်းစာတစ်ခု ဒါမှမဟုတ် ပေါ့တ်ကာစ် အပိုင်း ဒါမှမဟုတ် တစ်ခုခုဖန်တီးရင်
11:49
or a podcast episode or something, they're just listeners are going to take away maybe
144
709590
6249
သူတို့ဟာ နားထောင်သူတွေချည်းပဲ ဆိုရင် သင်ကံကောင်းတယ်ဆိုရင် သူတို့ တစ်ခုခုကို အပိုင်းအစလေးတွေ
11:55
if you're lucky 1 little piece of something that they hadn't put together.
145
715839
5271
ဖယ်ထုတ်သွားလိမ့်မယ်။ ပေါင်းမထားဘူး ။
12:01
But this idea that we're going to kind of solve the problem of tense or whatever is
146
721110
7370
ဒါပေမယ့် တင်းမာမှုပြဿနာကို ဘယ်လိုပဲဖြေရှင်းမလဲဆိုတဲ့ အယူအဆက ဒီလိုပါပဲ
12:08
I… I mean, it's a trap a lot of teachers fall into, especially new teachers.
147
728480
6260
… ဆိုလိုတာက ဆရာ၊ ဆရာမတွေ အထူးသဖြင့် ဆရာအသစ် တော်တော်များများရဲ့ ထောင်ချောက်ထဲကို ရောက်သွားတယ်။
12:14
But for us, we don't, we try not to worry about, you know, them understanding everything.
148
734740
6219
ဒါပေမယ့် ငါတို့အတွက်၊ ငါတို့မပူပါဘူး၊ ငါတို့က အရာရာကို နားလည်ပေးနိုင်တယ်ဆိုတာ မင်းသိလား။
12:20
If they can just take out one or two key points during that… that lesson, I would consider
149
740959
6461
အဲဒီသင်ခန်းစာမှာ အဓိကအချက်တစ်ချက် ဒါမှမဟုတ် နှစ်ခုလောက်သာ ထုတ်နှုတ်နိုင်မယ်ဆိုရင်… အဲဒီသင်ခန်းစာက
12:27
that a success. In my mind, yeah. Yeah, I guess that's a great point is that
150
747420
7250
အောင်မြင်တယ်လို့ ကျွန်တော်ယူဆပါတယ်။ စိတ်ထဲမှာတော့ ဟုတ်တယ်။ ဟုတ်တယ်၊ ကောင်းတဲ့အချက်တစ်ခုကတော့
12:34
if there's something, because everybody learns differently, also everybody has their own
151
754670
5390
လူတိုင်းမှာ မတူညီတဲ့သင်ယူမှုတွေရှိလို့ရှိရင် လူတိုင်းမှာ
12:40
agenda to write about what they need to improve or what… what they want to learn in the
152
760060
5610
သူတို့တိုးတက်ဖို့ ဘာတွေလိုအပ်သလဲ ဒါမှမဟုတ် ဘာတွေ... သူတို့လေ့လာချင်တာတွေအကြောင်း ရေးဖို့ အစီအစဉ် ရှိပါတယ်
12:45
first place. So yeah, designing an episode where you can
153
765670
4240
။ ဒါမှ ဟုတ်ပါတယ်၊ သင်အရာတစ်ခု သို့မဟုတ် နှစ်ခု သို့မဟုတ် သုံးခုကို ယူဆောင်သွားနိုင်တဲ့ အပိုင်းတစ်ခုကို ဒီဇိုင်းဆွဲပြီး
12:49
take away one or two or three things, then, yeah, that has to be considered a success.
154
769910
5060
အောင်မြင်တယ်လို့ ယူဆရပါမယ်။
12:54
So, let's talk, let's talk about the… the structures of the episodes. Do they follow
155
774970
6369
ဒီတော့ ဇာတ်ကွက်တွေရဲ့ ဖွဲ့စည်းပုံတွေအကြောင်း ပြောကြရအောင်။ သင်ပြုလုပ်သည့်အခါတိုင်း
13:01
a similar breakdown each time you do it? The… the way that we have been organizing
156
781339
6331
၎င်းတို့သည် အလားတူခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာမှုကို လိုက်နာပါသလား ။ မကြာသေးမီကမှ ကျွန်ုပ်တို့ စီစဉ်ပေးခဲ့သော နည်းလမ်းမှာ
13:07
it lately is that we try to do, we try to evenly distribute the types of episodes that
157
787670
7040
ကျွန်ုပ်တို့ ရိုက်ကူးနေသည့် အပိုင်းအမျိုးအစားများကို အညီအမျှ ဖြန့်ဝေရန် ကြိုးစားနေခြင်း ဖြစ်သည်
13:14
we are recording. So, we have what we call Quick Chats and those
158
794710
6560
။ ထို့ကြောင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့တွင် Quick Chats ဟုခေါ်သော ၎င်းတို့သည်
13:21
are just conversations.
159
801270
3179
စကားဝိုင်းများသာဖြစ်သည်။
13:24
And what we do is we just kind of freestyle a conversation between the three of us or
160
804449
6561
ငါတို့လုပ်နေတာက ငါတို့သုံးယောက် ဒါမှမဟုတ်
13:31
two of us. And then we go back and we kind of cherry
161
811010
3820
နှစ်ယောက်ကြားက အလွတ်သဘောစကားပြောတဲ့ပုံစံပဲ။ ပြီးတော့ ကျွန်တော်တို့ ပြန်သွားတော့ ချယ်ရီက ဝေါဟာရ တစ်မျိုးကို
13:34
pick vocabulary and put that into a study guide, provide a transcript for the students.
162
814830
7569
ရွေးပြီး အဲဒါကို လေ့လာမှု လမ်းညွှန်မှာ ထည့်ထားတယ်၊ ကျောင်းသားတွေအတွက် မှတ်တမ်း ပေးတယ်။ သို့သော် အနှစ်သာရအားဖြင့်၊ ၎င်းသည်
13:42
But in essence, it just gives them an opportunity to listen to a real time conversation between
163
822399
7901
မူရင်းဘာသာစကားပြောသူနှစ်ဦး ကြား အချိန်နှင့်တစ်ပြေးညီ ပြောဆိုမှုကို နားထောင်ရန် အခွင့်အရေးပေးရုံသာဖြစ်သည်
13:50
two native speakers. Yeah.
164
830300
2390
။ အင်း။
13:52
The other ep… two types of episodes that we have our where we we'd have 3 idioms and
165
832690
6120
အခြား ep… အပိုင်း နှစ်ခု ပါ တဲ့ နေရာ မှာ idioms 3 ခု ပါ ပါ ပြီး
13:58
we just explain the meaning of them because, you know, idioms can be very difficult to
166
838810
5620
idioms တွေရဲ့ အဓိပ္ပါယ် ကို
14:04
understand. Some of them are…. I don't even know the
167
844430
2899
နားလည် ဖို့ အရမ်း ခက်ခဲ လို့ ပါ ။ တချို့က…. ဥပါဒ်​​တွေ ​တောင်​မသိဘူး
14:07
genesis of, a lot of you know idioms like they're so old, you know, like talking about
168
847329
6051
၊ ​တော်​​တော်​​တော်​​တော်​​တော်​​တော်​​တော်​​တော်​​တော်​​တော်​​တော်​​တော်​​များများများများများ ​ရေ
14:13
like a horse, you know, lead a horse to water or something.
169
853380
3500
မြင်းလို​ပြောရင်​မြင်​း​ရေနဲ့ တခုခုဖြစ်​​အောင်​မြင်​​အောင်​​ဆောင်​​ပေးတတ်​တယ်​။
14:16
Right. Uhm, the other type is the… the grammar
170
856880
4180
မှန်တယ်။ အိုး၊ အခြားအမျိုးအစားမှာ... သင်နားထောင်သည့် သဒ္ဒါ
14:21
episode that you listen to, and we're trying to kind of go through different grammar points
171
861060
4760
အပိုင်းဖြစ်ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် မတူညီသောသဒ္ဒါအချက်များမှတစ်ဆင့်
14:25
and provide examples. And I think those are maybe the hardest to
172
865820
4689
ဥပမာများပေးနိုင်ရန် ကြိုးစားနေပါသည်။ ပြီးတော့ အဲဒါတွေက ပေါ့
14:30
translate through a podcast format. Because you don't have a whiteboard. You don't
173
870509
6481
တ်ကာစ်ဖော်မတ်ကနေ ဘာသာပြန်ဖို့ အခက်ဆုံးဖြစ်မယ်ထင်တယ် ။ ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းမှာ whiteboard မရှိဘူး။ မင်းမှာမရှိဘူး
14:36
have, you know you can't draw a timeline and things like that. So, but those are the three
174
876990
5580
၊ မင်း timeline တစ်ခုဆွဲလို့မရဘူးဆိုတာ မင်းသိတယ်။ ဒါပေမယ် အဲဒါတွေက
14:42
basic types of episodes that we have been recording most recently.
175
882570
7030
မကြာသေးခင်က ရိုက်ကူးထားတဲ့ အခြေခံ အပိုင်းသုံးပိုင်းတွေပါ။
14:49
Which ones, Kevin, are your favorite ones to do?
176
889600
3609
Kevin က ဘယ်ဟာတွေက မင်းအကြိုက်ဆုံးတွေလဲ။
14:53
Oh, the… the quick chats are the most the… the easiest and the most fun.
177
893209
5021
အိုး… အမြန်ချတ်များသည် အလွယ်ကူဆုံးနှင့် အပျော်ဆုံးဖြစ်သည်။
14:58
Because, I mean, like we said, it's we started this podcast just to hang out with friends
178
898230
4940
ဆိုလိုတာက ငါတို့ပြောသလိုပဲ၊ ငါတို့က သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ တွဲဖို့ပဲ ဒီ podcast ကို စခဲ့တာဆိုတော့
15:03
and that's what that is. The quick chat is just hanging out with…. with Jack or Xochitl
179
903170
5150
အဲဒါက ဘာလဲ။ အမြန်စကားပြောဆိုမှုသည် တွဲနေရုံသာဖြစ်သည်။ Jack သို့မဟုတ် Xochitl နှင့်
15:08
and… and just talking about something, so those are fun. I would say that the grammar
180
908320
5110
ပြီးတော့… တစ်ခုခုအကြောင်းပြောနေတော့ အဲဒါတွေက ပျော်စရာကောင်းတယ်။
15:13
and the idioms ones though are kind of interesting to do as well, because, Jack and I's relationship
181
913430
6829
သဒ္ဒါ နဲ့ idioms တွေက စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းပေမယ့် Jack နဲ့ I ရဲ့ ဆက်ဆံရေးဟာ
15:20
for the past many years has just been a friend relationship.
182
920259
2801
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်းများစွာက သူငယ်ချင်းဆက်ဆံရေးပဲလို့ပဲ
15:23
We didn't teach together. But in those episodes, it's much more teaching, right? It's like,
183
923060
5000
ပြောချင်ပါတယ် ။ အတူတူ သင်ပေးတာ မဟုတ်ဘူး။ ဒါပေမယ့် အဲဒီအပိုင်းတွေမှာ သင်ပေးတာက ပိုမှန်တယ်။ ဒါက
15:28
here's a grammar, here's an idiom, how do you do it? And it's very interesting to see
184
928060
4940
သဒ္ဒါတစ်ခုလိုပါပဲ၊ ဒီမှာ idiom တစ်ခု၊ ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။ ပြီးတော့
15:33
his style of thinking of ideas. Or my style of thinking of ideas and how those translate
185
933000
7819
သူ့ရဲ့ တွေးခေါ်မှုပုံစံကို ကြည့်ရတာ စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းတယ် ။ သို့မဟုတ် ကျွန်ုပ်၏ တွေးခေါ်မှုပုံစံနှင့် အတွေးအခေါ်များကို
15:40
into audio and into podcasts. And so even though they're not as fun necessarily to record,
186
940819
8401
အသံနှင့် ပေါ့တ်ကာစ်များအဖြစ်သို့ ဘာသာပြန်ဆိုပုံ။ ဒါကြောင့် သူတို့ဟာ မှတ်တမ်းတင်ရတာလောက် ပျော်စရာမဟုတ်ပေမယ့
15:49
they're equally interesting just to do it with someone else.
187
949220
3479
် တခြားတစ်ယောက်ယောက်နဲ့ တွဲလုပ်ရတာကလည်း စိတ်ဝင်စားစရာပါပဲ။
15:52
You get to feel what it feels like to be a student in Jack’s classroom and conversely,
188
952699
8500
Jack ရဲ့ စာသင်ခန်းထဲက ကျောင်းသားတစ်ယောက်ဖြစ်ရတာနဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်အနေနဲ့ သင်ပြန်ထိုင်ပြီး podcast ကို နားထောင်တဲ့အခါ သင်တစ်ဦးစီက
16:01
in Kevin’s classroom when you sit back and listen on the podcast how each of you might
189
961199
5681
မတူညီတဲ့သဒ္ဒါအချက် ဒါမှမဟုတ် idiom တစ်ခုကို ဘယ်လိုရှင်းပြ ရမလဲဆိုတာ ကယ်ဗင်ရဲ့ စာသင်ခန်းထဲမှာ သင်ခံစားရမှာပါ ။ ပြီးတော့
16:06
explain a different grammar point or an idiom. And I'm guessing that helps because you can
190
966880
4889
အဲဒါကို မင်းရဲ့ တက္ကသိုလ်မှာရှိတဲ့ ကိုယ့်စာသင်ခန်းထဲ ယူသွားပြီး အဲဒီအရာတွေကို အဲဒီနေရာမှာ အသုံးချ
16:11
take that to your own classrooms in your university and apply those things there.
191
971769
4361
နိုင်လို့ အထောက်အကူဖြစ်မယ်လို့ ငါထင်ပါတယ် ။
16:16
Yeah, it's amazing what you can learn from other teachers as… as well.
192
976130
4709
ဟုတ်တယ်၊ တခြားဆရာတွေဆီက သင်ယူနိုင်တာ အံ့သြစရာပဲ…။
16:20
Oh, absolutely. And the, you know, the analogies that he'll use are some that I had never thought
193
980839
6821
သြော် မေးတာ။ ပြီးတော့ သူသုံးမယ့် နှိုင်းယှဥ်ပုံတွေက ငါဘယ်တုန်းကမှ မတွေးဖူးဘူး
16:27
of. Yeah, right.
194
987660
1000
။ ဟုတ်တယ်၊ မှန်တယ်။
16:28
It's same for you of course. And you know, well, yeah and I, you know,
195
988660
3010
ဒါ မင်းအတွက် အတူတူပါပဲ။ ပြီးတော့ မင်းသိတယ်၊ ဟုတ်တယ်၊ ငါနဲ့
16:31
you tend to lean into the same ones over and over again every year after year.
196
991670
5960
မင်းဟာ အတူတူပဲဆိုပြီး နှစ်တိုင်းနှစ်တိုင်း ထပ်ခါထပ်ခါ အားကိုးနေတတ်တယ်။
16:37
And it's… it's nice to just watch someone else do it and it opens up a whole, you know,
197
997630
6910
ပြီးတော့… တခြားတစ်ယောက်ယောက်က အဲဒါကို ကြည့်ပြီး
16:44
new world for you. So yeah, it's really useful. So you mentioned you mentioned homework. Is
198
1004540
5240
မင်းအတွက် ကမ္ဘာသစ်တစ်ခုလုံးကို ဖွင့်ပေးလိုက်ရတာ ကောင်းပါတယ်။ ဟုတ်တယ်၊ တကယ်အသုံးဝင်တယ်။ ဒါကြောင့် မင်းပြောခဲ့တဲ့ အိမ်စာတွေကို မင်းပြောခဲ့တာ။
16:49
that homework given at the end of each of the podcast, regardless of whether it's a
199
1009780
6929
၎င်းသည် သဒ္ဒါအပိုင်း သို့မဟုတ် idiom အပိုင်း သို့မဟုတ် အမြန်ချက်တင်အပိုင်း သို့မဟုတ် Jack's chats အပိုင်းကိုမခွဲခြားဘဲ ပေါ့တ်ကာစ်တစ်ခုစီ၏အဆုံးတွင် ပေးထားသည့် အိမ်စာများ လား
16:56
grammar episode or an idiom episode or a quick chat episode or a Jack’s chats episode?
200
1016709
5940
။
17:02
I didn't bring that up, but we're going to talk about that in a moment too. Is it…
201
1022649
4701
အဲဒါကို ကျွန်တော် မပြောပြခဲ့ပါဘူး၊ ဒါပေမယ့် ကျွန်တော်လည်း အဲဒီအကြောင်း ခဏလေး ပြောပါဦးမယ်။ အဲဒါက…
17:07
Does it follow that format? There's homework at the end of each and every episode?
202
1027350
4599
အဲဒီပုံစံအတိုင်းလား။ အပိုင်းတိုင်းရဲ့အဆုံးမှာ အိမ်စာတွေရှိလား။
17:11
Yeah, yeah. Kevin, do you want to talk about? This there is different types of homework
203
1031949
5861
ဟုတ်ပါတယ်ဟုတ်ပါတယ်။ Kevin၊ မင်းအကြောင်းပြောချင်လား။ ဒါက အပိုင်းတစ်ခုစီရဲ့အဆုံးမှာ မတူညီတဲ့ အိမ်စာတွေရှိတယ်
17:17
at the end of each episode. For each episode, we do ask questions for everyone. So the…
204
1037810
4899
။ အပိုင်းတစ်ခုစီအတွက်၊ လူတိုင်းအတွက် မေးခွန်းများမေးပါသည်။ ထို့ကြောင့်…
17:22
the most basic style of homework is simply asking our listeners to come to our WhatsApp
205
1042709
6871
အခြေခံအကျဆုံး အိမ်စာပုံစံမှာ ကျွန်ုပ်တို့၏နားဆင်သူများကို ကျွန်ုပ်တို့၏ WhatsApp
17:29
group. We have a WhatsApp group for anyone to come and and just talk to us in practice,
206
1049580
4880
အဖွဲ့သို့ လာရန် တောင်းဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့တွင် မည်သူမဆို လာရောက်၍ လက်တွေ့ကျကျ ပြောဆိုနိုင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့တွင် WhatsApp အဖွဲ့တစ်ခုရှိပြီး၊
17:34
which is very helpful. Tell us what that…. Tell us what that is,
207
1054460
2610
၎င်းသည် အလွန်အထောက်အကူဖြစ်စေပါသည်။ အဲဒါ ဘာလဲဆိုတာ ပြောပြပါဦး…. အဲဒါဘာလဲ၊ ကျေးဇူးပြု၍ ပြောပြပါ
17:37
please. So WhatsApp is just a chat program. Of course,
208
1057070
2710
။ ထို့ကြောင့် WhatsApp သည် chat program တစ်ခုသာဖြစ်သည်။ ဟုတ်ပါတယ်၊
17:39
I'm sure all of our young listeners know it better than I do. And we just have a WhatsApp
209
1059780
5200
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ငယ်ရွယ်တဲ့ နားထောင်သူအားလုံးက ကျွန်တော်ထက် ပိုသိတာ သေချာပါတယ်။ ထို့အပြင် A မှ Z English အတွက် WhatsApp
17:44
chat room for A to Z English and a couple of other ones as well where any listener can
210
1064980
6200
chat room နှင့် အခြားနားဆင်သူ မည်သူမဆို ကျွန်ုပ်တို့နှင့် အခြားဆရာများနှင့်လည်း ထိုနေရာ၌ပင် လာရောက်ပြောဆို နိုင်စေမည့် အခြားစုံတွဲအချို့လည်း
17:51
just come and talk to us and other teachers as well in there.
211
1071180
5600
ရှိသည်။ ဒါကြောင့် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အိမ်စာတွေက အများကြီးပဲ ဒီနေ့ ရာသီဥတုအကြောင်း ပြောနေတာ မင်းသိလား။ လာပြီး
17:56
And so a lot of our homework is, you know, today we're talking about the weather. Come
212
1076780
5061
အကြိုက်ဆုံးရာသီဥတုအကြောင်း ပြောပြပါ။ ဘယ်ရာသီကို ကြိုက်လဲ။ ဒါမှမဟုတ်
18:01
and tell us about your favorite weather. What season do you like? Or just some simple questions
213
1081841
4209
အဆုံးမှာ ရိုးရှင်းတဲ့ မေးခွန်းတချို့ ရှိပါသလား ။
18:06
at the end? Some of our episodes like the idioms, for example, that's a little bit more
214
1086050
5030
ဥပမာအားဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ idioms ကဲ့သို့သော အချို့အပိုင်းများသည် အနည်းငယ်ပို၍
18:11
structured and we have a PDF file connected with those where they can download the PDF.
215
1091080
5650
ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်ထားပြီး PDF ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နိုင်သည့်သူများနှင့် ချိတ်ဆက်ထားသော PDF ဖိုင်တစ်ခုရှိသည်။
18:16
There's some questions that they can fill out and they can come to the WhatsApp group
216
1096730
3800
၎င်းတို့ ဖြည့်စွက်နိုင်သည့် မေးခွန်းအချို့ရှိပြီး ၎င်းတို့သည်
18:20
again to share their example sentences using the idioms or using the grammar points. And
217
1100530
8009
၎င်းတို့၏ ဥပမာဝါကျများကို idioms သို့မဟုတ် သဒ္ဒါအမှတ်များကို အသုံးပြု၍ ၎င်းတို့၏ ဥပမာဝါကျများကို မျှဝေရန် WhatsApp အဖွဲ့သို့ ထပ်မံရောက်ရှိလာနိုင်သည် ။ ထို့နောက်
18:28
then we will comment and reply and say, oh good job or oh fix this or things like that.
218
1108539
5731
ကျွန်ုပ်တို့သည် မှတ်ချက်ပေးကာ အကြောင်းပြန်ပြီး အို အလုပ်ကောင်း သို့မဟုတ် ဤသို့မဟုတ် ထိုကဲ့သို့သော အရာများကို ပြင်ပါဟု ပြောပါမည်။
18:34
So it'…s it's a lot of self-study, but those WhatsApp groups do give us some interaction
219
1114270
6150
အဲဒါက… ကိုယ်တိုင်လေ့လာရတာ အများကြီးဘဲ၊ ဒါပေမယ့် အဲဒီ WhatsApp အဖွဲ့တွေက ကျွန်တော်တို့ကို အပြန်အလှန် အကျိုးပြုမှုတွေပေးပြီး
18:40
and allow us to work with students after. As well.
220
1120420
4070
ကျောင်းသားတွေနဲ့ အလုပ်တွဲလုပ်ခွင့်ပေးပါတယ်။ ဖြစ်သလို။
18:44
Yes, absolutely. It's… it's very, it's a great resource actually for us as well as
221
1124490
6470
ဟုတ်တယ်၊ လုံးဝ။ အဲဒါ… အရမ်းကောင်းတယ်၊ အဲဒါက တကယ်ပဲ ကျွန်တော်တို့နဲ့
18:50
the students. So for example, If we're brainstorming an
222
1130960
7020
ကျောင်းသားတွေအတွက် အရမ်းကောင်းတဲ့ အရင်းအမြစ်တစ်ခုပါပဲ။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည်
18:57
episode idea, we can bring that to the WhatsApp group. Students will give us feedback. They'll
223
1137980
6650
အပိုင်းစိတ်ကူးတစ်ခုကို ဖောက်ထွက်နေပါက၊ ၎င်းကို WhatsApp အုပ်စုသို့ ယူဆောင်လာနိုင်သည်။ ကျောင်းသားများက ကျွန်ုပ်တို့အား တုံ့ပြန်ချက်ပေးပါမည်။ ဒီအကြောင်းကို သူတို့
19:04
tell us what did you like about this? What is not working for you? Soemthin that we I'd
224
1144630
7299
ဘာကြိုက်လဲ ပြောပြပေးမယ်။ မင်းအတွက် ဘာအလုပ်မှမလုပ်ဘူး။ မင်း
19:11
be remiss if I didn't say we make a transcript through you know AI technology you can you
225
1151929
8991
သိတဲ့ AI နည်းပညာကနေတစ်ဆင့် စာသားမှတ်တမ်းတစ်ခုလုပ်မယ် လို့မပြောခဲ့ဘူးဆိုရင် ခွင့်လွတ်မှာပါ
19:20
know punch it into… Uh, Microsoft Word and it will spit out a.. a whole transcript that
226
1160920
7270
... အိုး Microsoft Word က ငါတို့ထည့်လို့ရတဲ့ စာသားတစ်ခုလုံးကို လွှင့်ပစ်လိမ့်မယ်..။
19:28
we can add to the… the study guide. And so, you know, there's just a lot of different
227
1168190
5850
... လေ့လာမှုလမ်းညွှန်သို့ ထို့ကြောင့်၊ ကျောင်းသားများသည် နားထောင်
19:34
ways that students can interact or interface with our content that doesn't just require
228
1174040
7540
ရုံသာမကဘဲ ကျွန်ုပ်တို့၏အကြောင်းအရာနှင့် အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်နိုင်သည် သို့မဟုတ် အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်နိုင်သည့် နည်းလမ်း များစွာရှိသည်ကို သင်သိပါသည်
19:41
listening. But they can also read along. UM, they can
229
1181580
3720
။ ဒါပေမယ့် သူတို့လည်း ဖတ်လို့ရတယ်။ UM၊ ၎င်းတို့သည်
19:45
make their own sentences and upload those to put them in WhatsApp.
230
1185300
5940
၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်စာကြောင်းများကို ဖန်တီးနိုင်ပြီး ၎င်းတို့ကို WhatsApp တွင်ထည့်ရန် ၎င်းတို့ကို အပ်လုဒ်လုပ်နိုင်သည်။
19:51
Get some feedback from us in real time. So I just uh, this is what's different about
231
1191240
8390
ကျွန်ုပ်တို့ထံမှ တုံ့ပြန်ချက်အချို့ကို အချိန်နှင့်တပြေးညီ ရယူပါ။ ဆိုတော့ ဒါက မတူဘူးဗျ။
19:59
the A-Z English podcast then our Seoul Patch podcast. The Seoul Patch Podcast was more
232
1199630
6040
AZ English ပေါ့တ်ကာစ် ထို့နောက် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဆိုးလ် Patch ပေါ့တ်ကာစ်။ Seoul Patch Podcast သည် ပို၍
20:05
entertainment. This is more educational. So it does require a little more effort on the
233
1205670
6600
ဖျော်ဖြေမှုဖြစ်သည်။ ဒါက ပိုပြီး ပညာပေးတယ်။ ထို့ကြောင့် မားကတ်တင်းနှင့် ထိုကဲ့သို့သော အရာများလောက်တော့ နောက်ကွယ်တွင်
20:12
back end as far as marketing and things like that.
234
1212270
3680
အနည်းငယ် ပိုမိုအားထုတ်မှု လိုအပ်ပါသည် ။ ထို့ကြောင့်၊ သို့သော်
20:15
And so, but it's it really pays off when you get positive feedback from students in the
235
1215950
8280
WhatsApp အဖွဲ့ ရှိ ကျောင်းသားများထံမှ အပြုသဘောဆောင်သော တုံ့ပြန်ချက်ရသောအခါ ၎င်းသည် အမှန်တကယ် ပေးဆောင်ပါသည် ။
20:24
WhatsApp group. And that's… that's a beautiful thing about
236
1224230
2260
ယေဘူယျအားဖြင့် ပေါ့တ်ကာစ်တင်ခြင်း၏ လှပသောအချက်မှာ
20:26
podcasting in general, is that everyone, all of our listeners, can do what they want. If
237
1226490
5891
၊ ကျွန်ုပ်တို့၏နားဆင်သူအားလုံး၊ လူတိုင်းသည် ၎င်းတို့အလိုရှိရာကို လုပ်ဆောင်နိုင်ခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။
20:32
they just want to come and listen, great, just come and listen. If you want to do the
238
1232381
3910
လာနားထောင်ချင်ရင် လာနားထောင်ရုံပါပဲ ။ အိမ်စာ၊ PDF ဖိုင်ကို ကိုယ်တိုင်
20:36
homework, the PDF file by yourself, check our web page. It's there and do that. If you
239
1236291
5378
လုပ်လိုပါက ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝဘ်စာမျက်နှာကို စစ်ဆေးပါ။ အဲဒါ ဟိုမှာလုပ်။ မင်း
20:41
want to come and talk to us, come and talk to us. Now, if you want to do all of it, do
240
1241669
3552
ငါတို့နဲ့ စကားပြောချင်ရင် လာပြော၊ ကဲ အားလုံးလုပ်ချင်ရင်
20:45
all of it as well. It's, it's up for them to choose how much they want to.
241
1245221
5269
အကုန်လုပ်ပေါ့။ သူတို့ လိုချင်တဲ့ အတိုင်းအတာကို ရွေးဖို့ပဲ မူတည်တယ်။
20:50
You can be as active or as passive as you would like to be in terms of you being a learner.
242
1250490
6350
သင်လေ့လာသူဖြစ်လိုသည့်အတိုင်း သင်တက်ကြွနေနိုင်သည် သို့မဟုတ် တက်ကြွနေနိုင်သည်။
20:56
Exactly. Very much so. So why podcasting as opposed to doing something
243
1256840
6630
အတိအကျ။ အရမ်းတော်တယ်။ ဒီတော့ ကင်မရာရှေ့မှာ
21:03
in front of a camera, I wonder? Uhm, again, I think the barrier to entry is
244
1263470
8260
တစ်ခုခုလုပ်တာကို ဆန့်ကျင်ပြီး ပေါ့တ်ကာစ်လုပ်တာက ဘာကြောင့်မို့လို့ လဲ။ ပေါ့တ် ကာစ်တစ်ခုအတွက် ၀င်
21:11
much lower for a podcast. All we had to do was purchas some microphones.
245
1271730
8189
ခွင့်အတားအဆီးက တော်တော်နည်းမယ်ထင်တယ် ။ ငါတို့လုပ်ရမှာက မိုက်ကရိုဖုန်းတွေဝယ်တာဘဲ။
21:19
And I just had to go in and figure out, OK, what platform are we going to use to upload
246
1279919
6240
ပြီးတော့ ကျွန်တော် ဝင်ပြီး တွေးကြည့်ရတာပေါ့၊ အိုကေ၊
21:26
our podcast. And I… I love podcasting. I… I… I also
247
1286159
6331
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ပေါ့တ်ကာစ်ကို အပ်လုဒ်တင်ဖို့ ဘယ်ပလက်ဖောင်းကို အသုံးပြုရမလဲ။ ပြီးတော့ ငါ… ပေါ့တ်ကာစ်ကို ကြိုက်တယ်။ ငါ… ငါ…
21:32
enjoy audiobooks. But I've kind of transitioned into just listening to a lot of different
248
1292490
8730
အော်ဒီယိုစာအုပ်တွေလည်း ကြိုက်တယ်။ ဒါပေမယ့် မတူညီတဲ့
21:41
podcasts. And I don’t know, it's just I just love
249
1301220
3319
ပေါ့တ်ကာစ်တွေကို နားထောင်ရုံနဲ့ ကူးပြောင်းသွားပါပြီ။ မသိဘူး၊ အဲဒါက
21:44
that medium so much. And I… I think YouTube kind of requires your, you know more of your
250
1304539
8031
အလယ်အလတ်ကို အရမ်းချစ်တာ။ ငါ... YouTube ဟာ မင်းရဲ့ အာရုံစိုက်မှုကို ပိုလိုအပ်တယ် လို့ ငါထင်ပါတယ်
21:52
attention. But you know, I can do chores around the house
251
1312570
5040
။ ဒါပေမယ့် ပေါ့တ်ကာစ်ကို နားထောင်ရင်းနဲ့
21:57
and vacuum and mop the floors while I listen to a podcast.
252
1317610
5059
အိမ်အလုပ်တွေကို ဖုန်စုပ်ပြီး ကြမ်းပြင်တွေကို သုတ်သင်နိုင်တာ သိလား ။
22:02
But that's a little harder to do while watching a YouTube video and so, and I'm 45 years old,
253
1322669
7461
ဒါပေမယ့် YouTube ဗီဒီယိုကို ကြည့်ရင်းနဲ့ အဲဒါက နည်းနည်းတော့ ခက်တယ်၊ ကျွန်တော်က အသက် 45 နှစ်ဆိုတော့
22:10
so I kind of missed the boat when it comes to.
254
1330130
2330
လှေပေါ်ကို လွမ်းလိုက်တာ။
22:12
No, no. Right. No, no. You don't get to throw that card down. Not, not, not with this audience.
255
1332460
5130
မဟုတ်ဘူး။ မဟုတ်ဘူး။ မှန်တယ်။ မဟုတ်ဘူး။ မဟုတ်ဘူး။ အဲဒီကတ်ကို မချပစ်ရဘူး။ မဟုတ်ဘူး၊ မဟုတ်ဘူး၊ ဒီပရိသတ်နဲ့မဟုတ်ဘူး။
22:17
I'm sorry. You can keep that for your for your classroom students.
256
1337590
5339
တောင်းပန်ပါတယ်။ မင်းရဲ့ စာသင်ခန်းက ကျောင်းသားတွေအတွက် မင်းဒါကို မင်းသိမ်းထားနိုင်တယ်။
22:22
So what does the future hold that in terms of content, maybe you can tell us about the
257
1342929
4500
ဒါကြောင့် အကြောင်းအရာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး အနာဂတ်မှာ ဘာကို ကိုင်စွဲထားသလဲ၊
22:27
most recent episode that you did and maybe some something that you have coming up soon.
258
1347429
5911
သင်လုပ်ခဲ့တဲ့ နောက်ဆုံးအပိုင်းအကြောင်းနဲ့ မကြာခင်ထွက်ရှိလာတော့မယ့် အကြောင်းအရာတချို့ကို
22:33
Well, actually, Kevin doesn't even know about this because I just created something called
259
1353340
6740
ပြောပြနိုင်ပါတယ် ။ အင်း၊ တကယ်တော့၊ Kevin က Jack Chats လို့ ခေါ်တဲ့ တစ်ခုခုကို ဖန်တီးထားတာကြောင့် ဒါကိုတောင် မသိပါဘူး
22:40
Jack Chats and yeah. I'm looking at oh OK yeah, yeah.
260
1360080
2800
။ ငါကြည့်နေတယ် အိုကေ ဟုတ်ပြီ ဟုတ်တယ် ။
22:42
Steve here mentioned that a second ago and I was like, what is that?
261
1362880
4690
ဒီနေရာမှာ စတိဗ်က လွန်ခဲ့တဲ့ တစ်စက္ကန့်က ပြောခဲ့သလို ကျွန်တော်လည်း ဒီလိုပါပဲ၊ အဲဒါ ဘာလဲ။
22:47
This is new. Jack shot.
262
1367570
1099
ဒါက အသစ်ပါ။ ဂျက်ပစ်တယ်။
22:48
News for you, Kevin, I… I was watching your facial expression when Jack said. Actually,
263
1368669
5161
မင်းအတွက် သတင်း၊ Kevin၊ ငါ… Jack ပြောတဲ့အခါ မင်းရဲ့ မျက်နှာအမူအရာကို ကြည့်နေတယ်။ တကယ်တော့
22:53
Kevin doesn't know about this. And you, you had this wonderfully blank stare. A wonderful
264
1373830
5450
Kevin က ဒီအကြောင်းကို မသိပါဘူး။ ပြီးတော့ မင်း၊ မင်းမှာ ဒီလို အံ့သြစရာကောင်းတဲ့ အကြည့်တွေက လွတ်နေတယ်။ မင်းမျက်နှာပေါ်မှာ
22:59
blank stare on your face. So wait, now I'm curious.
265
1379280
2759
အံ့သြစရာကောင်းတဲ့ ဗလာကျင်းတစ်ခုကို စိုက်ကြည့်နေတယ်။ ဒါဆို ခဏလေး ငါ သိချင်နေပြီ ။
23:02
I knew more about the podcast for a brief moment than Kevin did.
266
1382039
4661
Kevin ထက် ခဏတာ ပေါ့တ်ကာစ်အကြောင်း ပိုသိတယ်။
23:06
So it seems. Jack, what is this? What is this secret?
267
1386700
2990
ဒီတော့ ထင်တာပဲ။ Jack၊ ဒါက ဘာလဲ။ ဤလျှို့ဝှက်ချက်ကား အဘယ်နည်း။
23:09
OK. So, OK. New project of yours. This is great.
268
1389690
3070
အိုကေတယ်နော်။ ဒါဆို အိုကေ။ မင်းရဲ့ ပရောဂျက်အသစ်။ ဒါကြီးပဲ။
23:12
Well, we it because we have three members of our, you know, 3 hosts of our show.
269
1392760
6360
ကောင်းပြီ၊ ငါတို့မှာ ငါတို့ရဲ့ အစီအစဉ်မှူး ၃ ယောက်ရှိလို့ ငါတို့မှာ အဖွဲ့ဝင် ၃ ယောက်ရှိတယ်။
23:19
One actually lives in the United States. Kevin and I are in Korea. We're all busy and
270
1399120
7330
တစ်ကယ်တော့ အမေရိကန်မှာ နေထိုင်တယ်။ Kevin နဲ့ ကျွန်တော် ကိုရီးယားမှာနေတယ်။ ကျွန်ုပ်တို့အားလုံး အလုပ်များနေပြီး
23:26
our schedules are crazy. But we're trying to build up more content.
271
1406450
4660
ကျွန်ုပ်တို့၏ အစီအစဉ်များသည် ရူးသွပ်နေပါသည်။ သို့သော် ကျွန်ုပ်တို့သည် နောက်ထပ်အကြောင်းအရာများကို တည်ဆောက်ရန် ကြိုးစားနေပါသည်။
23:31
And so something that I wanted to do was to try a solo podcast where I'm just created.
272
1411110
6880
ဒါကြောင့် ကျွန်တော်လုပ်ချင်တဲ့အရာတစ်ခုက ကျွန်တော်ဖန်တီးထားတဲ့ တစ်ကိုယ်တော် ပေါ့တ်ကာစ်တစ်ခုကို စမ်းကြည့်ဖို့ပါပဲ။
23:37
I just do like a… it's almost…. it's almost like, a confessional kind of thing where I
273
1417990
6001
ကြိုက်သလောက်လုပ်… ပြီးခါနီးပြီ…. ကျွန်ုပ်၏ အယူအဆအချို့၊ ကျွန်ုပ်၏ဘဝတွင် ဖြစ်ပျက်နေသည့်အရာများ၊ အဟမ်း၊
23:43
just share some of my ideas, things that are happening in my life, uhm, things that might
274
1423991
6329
ကမ္ဘာ့သတင်းများ သို့မဟုတ် WhatsApp အုပ်စုတွင် ဖော်ပြထားသည့် တစ်စုံတစ်ဦးမှ တစ်စုံတစ်ရာကို
23:50
be happening in the World News or something that somebody mentioned in the WhatsApp group.
275
1430320
6720
မျှဝေ ပေးသည့် ဝန်ခံခြင်းမျိုးနှင့် တူပါသည် ။ ကျွန်တော် အဲဒီအကြောင်း ပြောနိုင်တယ်။
23:57
I might talk about that. And it's just me basically in front of my
276
1437040
3880
ပြီးတော့ အဲဒါက အခြေခံအားဖြင့် ငါ့ မိုက် ရှေ့မှာပဲ ငါပဲ
24:00
mic. Just kind of… stream of consciousness for 10 or 15 minutes. A nd I just wanted to
277
1440920
7200
။ တစ်မျိုးလေးပါပဲ… 10 မိနစ် သို့မဟုတ် 15 မိနစ်လောက် သတိလစ်လိုက်ပါ။ တနင်္ဂ နွေ၊ အင်္ဂါနေ့နှင့် ကြာသပတေးနေ့
24:08
upload that and give students something if they're craving content in between our three
278
1448120
6390
များတွင် အပိုင်းများကို အခြေခံအားဖြင့် ထုတ်လွှင့်ပေးသောကြောင့် တစ်ပတ်အတွင်း ကျွန်ုပ်တို့ထုတ်လွှတ်သော
24:14
episodes that we release during the week, because we release episodes basically Sunday,
279
1454510
7150
ကျွန်ုပ်တို့၏ အပိုင်းသုံးပိုင်းကြားတွင် အကြောင်းအရာများကို လိုချင်လျှင် ၎င်းကို အပ်လုဒ်လုပ်ပြီး ကျောင်းသားများကို တစ်ခုခုပေးချင်
24:21
Tuesdays and Thursdays. But if they were looking for something just to kind of satiate that
280
1461660
7220
ပါသည်။ ဒါပေမယ့် သူတို့ နားထောင်ချင်စိတ်ကို ပြေပျောက်စေမယ့် တစ်ခုခုကို ရှာနေတယ်ဆိုရင်
24:28
urge to listen, I'm going to throw up on Monday, Wednesday and Friday Jack Chats.
281
1468880
7490
တနင်္လာ၊ ဗုဒ္ဓဟူးနဲ့ သောကြာနေ့တွေမှာ Jack Chats တွေကို လွှင့်ပစ်လိုက်မယ်။
24:36
And of course, it could be a Kevin chat or a Xochitl chat or a Jack and Kevin chat. It's
282
1476370
5960
ဟုတ်ပါတယ်၊ ၎င်းသည် Kevin ချတ် သို့မဟုတ် Xochitl ချတ် သို့မဟုတ် Jack နှင့် Kevin ချတ်ဖြစ်နိုင်သည်။ အဲဒါ
24:42
a… it's not just mine. A Steve Chat is that may be in the cards in
283
1482330
3050
...ဒါဟာ ငါ့အတွက်မဟုတ်ဘူး။ Steve Chat သည် ၎င်းသည် အနာဂတ်တွင် ကတ်များတွင် ရှိနိုင်
24:45
the future? I'm sorry, one more time.
284
1485380
1890
ပါသလား။ တောင်းပန်ပါတယ် နောက်တစ်ကြိမ်။
24:47
A Steve chat? Is that a possibility? Absolutely, Steve, you. You are always welcome
285
1487270
4710
Steve chat မှာလား။ ဒါ ဖြစ်နိုင်ချေလား။ လုံးဝ စတိဗ်၊ မင်း။ သင့်ကို အမြဲကြိုဆိုပါတယ်
24:51
to. Do not give me a microphone. That is your
286
1491980
1919
။ မိုက်ခရိုဖုန်း မပေးပါနဲ့။ အဲဒါ မင်းရဲ့
24:53
biggest mistake. I'll talk for hours. Well, that's the great thing about A-Z Podcast’s
287
1493899
4851
အကြီးမားဆုံးအမှားပဲ။ နာရီနဲ့ချီပြီး စကားပြောမယ်။ ကောင်းပြီ၊ အဲဒါက AZ Podcast ရဲ့ ကောင်းမွန်တဲ့ အရာပါ။
24:58
is that S is between A&Z. So Steve, Steve fits right in.
288
1498750
5059
S သည် A&Z အကြားဖြစ်သည်။ ဒါကြောင့် Steve ၊ Steve က သင့်တော်ပါတယ်။
25:03
Perfect. There… there you go.
289
1503809
1990
ပြီးပြည့်စုံပါတယ်။ ဟို… ဟိုမှာ သွား။
25:05
So we're talking, then for the students, for your audience, you're talking. It was three
290
1505799
6291
ဒီတော့ ငါတို့ပြောနေတာက ကျောင်းသားတွေအတွက်၊ မင်းရဲ့ပရိသတ်အတွက် မင်းပြောနေတာ။ တစ်ပတ်လျှင် အပိုင်းသုံးပိုင်း ရှိသော်လည်း
25:12
episodes a week, but now we're looking at upwards of four or five, possibly more episodes
291
1512090
7010
ယခုကျွန်ုပ်တို့သည် တစ်ပတ်လျှင် အပိုင်း လေးပိုင်း သို့မဟုတ် ငါးပိုင်းအထိ ကြည့်ရှုနေပါသည်။ ငါလုပ်ဖို့မျှော်လင့်နေတာက Jack chat 3 ခုလုပ်
25:19
a week in the future? What I'm hoping to do is to do 3 Jack chats
292
1519100
3851
ဒါမှမဟုတ် မင်းသိတဲ့အတိုင်း တစ်ကိုယ်တော် ချတ်လုပ်ပါ။ ပြီးတော့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ပုံမှန်အပိုင်းသုံးပိုင်း။
25:22
or you know, solo chats. And then three of our regular episodes.
293
1522951
6389
အဲဒါက ကျောင်းသားတွေကို တစ်ပတ်တာအတွင်း အကြောင်းအရာ ခြောက်ရက် ပေးလိမ့်မယ်၊
25:29
And that will give students six days of content during the week and you know just to keep
294
1529340
6100
ငါတို့လို အရှိန်အဟုန်ကို ဆက်ထိန်း ထားဖို့ပဲ သိတယ်
25:35
that momentum going as we're… we're s young podcast and I mean. The… the market is saturated.
295
1535440
8619
... ငါတို့က ငယ်ရွယ်တဲ့ ပေါ့တ်ကာစ်တွေ ဆိုတော့ ဆိုလိုချင်တာ။ အဲ… ဈေးကွက်က ပြည့်နှက်နေတယ်။
25:44
Sure. I mean it's just you, you work so hard and
296
1544059
3980
သေချာပါတယ်။ ငါဆိုလိုတာက မင်းတစ်ယောက်တည်းပဲ၊ မင်းအရမ်းကြိုးစားပြီး
25:48
you kind of hit this this glass ceiling and trying to break through any way you can. You
297
1548039
6181
ဒီမှန်မျက်နှာကျက်ကို ရိုက်ပြီး တတ်နိုင်သမျှ ဖြတ်ကျော်ဖို့ ကြိုးစားနေတာ။
25:54
have to kind of throw everything, including the kitchen sink, you know, at it on in order
298
1554220
6079
နောက်တစ်ဆင့်တက်လှမ်းဖို့ ကြိုးစားဖို့အတွက်
26:00
to try to, you know, break through to the next level.
299
1560299
2911
မီးဖိုချောင်ရေကန် အပါအဝင် အရာအားလုံးကို ပစ်ချရပါမယ် ။
26:03
So that's kind of where we are right now. And so we're just trying, trying everything,
300
1563210
5170
ဒါကြောင့် ကျွန်တော်တို့ အခုရောက်နေတဲ့နေရာမျိုးပေါ့။ ဒီတော့ ငါတို့က ကြိုးစားနေတယ်၊
26:08
yeah. And I think I'm going to have to listen to
301
1568380
2149
​​ဟုတ်တယ်၊ ပြီးတော့
26:10
some of these Jack chats as well. I knew, I knew, I knew there was a passive
302
1570529
4591
ဒီ Jack chats အချို့ ကိုလည်း နားထောင်ရမယ်ထင်တယ် ။ မဝေးတော့တဲ့အနာဂတ်မှာ
26:15
aggressive comment coming in the very near future.
303
1575120
3080
အပြင်းအထန် ရန်လိုတဲ့ မှတ်ချက်တစ်ခု ရှိလာမယ်ဆိုတာ သိပါတယ်၊ သိပါတယ်
26:18
I'm just curious. I want to know what Jack is thinking. He's a friend of mine, so get
304
1578200
4540
။ စပ်စုရုံပါပဲ။ Jack ဘာတွေတွေးနေလဲသိချင်တယ်။ သူသည် ကျွန်ုပ်၏သူငယ်ချင်းဖြစ်သည်၊ ထို့ကြောင့်
26:22
some more insight into… into the mind of Jack.
305
1582740
3059
Jack ၏စိတ်ထဲသို့ နောက်ထပ် ထိုးထွင်းသိမြင်မှုအချို့ကို ရယူပါ။
26:25
Hey, there you go. Stay tuned, stay tuned for episode one of
306
1585799
2841
ဟေ့၊ မင်းသွားမယ်။ စောင့်မျှော်ကြည့်ရှုပါ၊
26:28
Kevin Chats coming up in the near future. The rebuttal chats.
307
1588640
4930
မဝေးတော့သောအနာဂတ်တွင်လာမည့် Kevin Chats ၏အပိုင်းတစ်ပိုင်းကို စောင့်မျှော်ကြည့်ရှုပါ
26:33
Yeah, well, Jack, did you know actually? Now, have you introduced this to your students
308
1593570
8230
။ ငြင်းဆိုချက်တင်သည်။ ဟုတ်တယ် Jack မင်းတကယ်သိလား။ အခု ဒီဟာကို မင်းရဲ့ တက္ကသိုလ် စာသင်ခန်းထဲက
26:41
in your in your university classrooms? Have they given you any feedback? Any ideas on
309
1601800
5190
မင်းရဲ့ ကျောင်းသားတွေကို မိတ်ဆက်ပေးဖူး လား။ သင့်အား တုံ့ပြန်ချက်တစ်စုံတစ်ရာ ပေးခဲ့ပါသလား။
26:46
what they think about this project? As a matter of fact, I actually just did last
310
1606990
6900
ဒီပရောဂျက်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး သူတို့ ဘယ်လိုထင်မြင်ယူဆချက်ရှိလဲ ။ တကယ်တမ်းပြောရရင် ပြီးခဲ့တဲ့အပတ်ကပဲ လုပ်ခဲ့တာ
26:53
week. Uhm, I framed it in a way that it, to be kind of diplomatic about it, you know,
311
1613890
7779
။ အိုး၊ အဲဒါကို သံတမန်ရေးအရ ဘောင်ခတ်ထားတယ်၊ အဲဒါကို သံတမန်ရေးအရ မကြိုက်ဘူး၊
27:01
I wasn't like, if you want an A in my class, you have to download, you know, 10 podcasts.
312
1621669
7431
ငါ့အတန်းမှာ A လိုချင်ရင် ပေါ့တ်ကာစ် ၁၀ ခုကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရမယ်။
27:09
Right. Listen to my podcast.
313
1629100
2199
မှန်တယ်။ ကျွန်ုပ်၏ ပေါ့တ်ကာစ်ကို နားထောင်ပါ။
27:11
Wink, wink. Yeah, exactly.
314
1631299
1760
မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်။ ဟုတ်ပါတယ်၊ အတိအကျ။
27:13
But I do think that what we are doing is creating useful content that students could find very
315
1633059
8301
ဒါပေမယ့် ကျွန်တော်လုပ်နေတာက ကျောင်းသားတွေအတွက် အရမ်းအသုံးဝင်တဲ့ အကြောင်းအရာတွေကို ဖန်တီးနေတာလို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်
27:21
helpful. And so I just put it up there on the on the
316
1641360
4750
။ ဒါနဲ့ မင်းက ငါ့တပည့်တွေအတွက် အဖြူကွက်ပေါ်တင်ထားတယ်
27:26
whiteboard for my students to say, hey, if you guys are looking for, you know, some supplementary
317
1646110
7770
၊ ဟေး၊ မင်းတို့တွေ ရှာနေတယ်ဆိုရင် အပို
27:33
material. We've got these episodes, they're easy to
318
1653880
4440
ပစ္စည်းတချို့ကို မင်းသိတယ်။ ကျွန်ုပ်တို့တွင် ဤအပိုင်းများ ရှိသည်၊ ၎င်းတို့သည်
27:38
listen to, you can stream it right off of our website and it's very much related to
319
1658320
5760
နားထောင်ရန် လွယ်ကူသည်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝဘ်ဆိုဒ်မှ တိုက်ရိုက်ထုတ်လွှင့်နိုင်ပြီး
27:44
what we are studying in our… in our book. So I do put it out there, but I'm very careful
320
1664080
10120
ကျွန်ုပ်တို့၏ စာအုပ်ထဲတွင် ကျွန်ုပ်တို့ လေ့လာနေသည့်အရာများနှင့် အလွန်သက်ဆိုင်ပါသည်။ အဲဒါကို အပြင်မှာ ထုတ်ထားပေမယ့် သတိထားရမှာက
27:54
to say, Hey this is just another opportunity for you to do self study but because I think
321
1674200
7030
ဟေး ဒါက ကိုယ့်ဘာသာကိုယ် လေ့လာဖို့ နောက်ထပ် အခွင့်အရေးတစ်ခုပဲ ဆိုပေမယ့်
28:01
it can get it can get a little dicey eat if you if you're too pushy with it.
322
1681230
8449
မင်းလည်း ပါရင် နည်းနည်းတော့ စားလို့ ရနိုင်မယ် ထင်တာကြောင့်၊ pushy နှင့်အတူ။ ဟုတ်တယ်၊ မှန်တယ်။ ကောင်းပြီ၊ ငါရောက်နေတဲ့
28:09
Yeah, right. Well, that's kind of the way it goes in Canada,
323
1689679
3811
ကနေဒါမှာ သွားနေတဲ့ပုံစံက ငါ့စာအုပ်ကို ဝယ်ပါ။
28:13
where I'm from – buy my book. That’s par for the coarse.
324
1693490
1200
ဒါ ကြမ်းဘို့ တန်းတူပဲ။
28:14
Yeah, yeah. My book, but that's par for the course. Kevin,
325
1694690
2760
ဟုတ်ပါတယ်ဟုတ်ပါတယ်။ ကျွန်တော့်စာအုပ်၊ ဒါပေမယ့် အဲဒါက သင်တန်းအတွက်ပါ။ Kevin၊
28:17
what are some ideas maybe that you've had for… for future episodes? Some… some content
326
1697450
5000
အနာဂတ်ဇာတ်လမ်းတွဲတွေအတွက် မင်းမှာ စိတ်ကူးတွေရှိနိုင်ပါ့မလား။ တစ်ချို့...
28:22
that you'd like to introduce. You do the idioms now, you do some grammar
327
1702450
5459
မိတ်ဆက်ပေးချင်တဲ့ အကြောင်းအရာတစ်ချို့။ မင်း အခု idioms တွေလုပ်တယ်၊ သဒ္ဒါ
28:27
episodes now. Any other avenues you'd like to pursue?
328
1707909
5351
အပိုင်းတွေ အခု လုပ်နေတယ် ။ သင်လိုက်လျှောက်လိုသည့် အခြားနည်းလမ်းများ ရှိပါသလား။
28:33
Well, so I'm not really big into social media very much, but our third member, Xochitl,
329
1713260
5180
ကောင်းပြီ၊ ဒါကြောင့် ဆိုရှယ်မီဒီယာမှာ အရမ်းကြီးတော့ မမကြီးပါဘူး၊ ဒါပေမယ့်
28:38
who isn't here, unfortunately right now she's very into social media and she was saying
330
1718440
5050
ဒီမှာမရှိတဲ့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ တတိယမြောက်အဖွဲ့ဝင်ဖြစ်တဲ့ Xochitl ကတော့ ကံမကောင်းအကြောင်းမလှစွာနဲ့ပဲ အခုဆိုရှယ်မီဒီယာမှာ သူအရမ်းဝင်နေပြီး
28:43
that she wants to start a TikTok for us. Oh, dear.
331
1723490
3840
ငါတို့အတွက် TikTok လုပ်ချင်တယ်လို့ ပြောနေတာ။ အိုအချစ်ရေ။
28:47
Yeah, and I'm not into. Yeah, quick, tell Jack what TikTok is.
332
1727330
3010
ဟုတ်တယ်၊ ငါမဝင်ဘူး။ ဟုတ်ကဲ့ TikTok ဆိုတာ ဘာလဲ Jack ကို အမြန်ပြောလိုက်ပါ။
28:50
It obviously has something to do with the clock, right?
333
1730340
5469
နာရီနဲ့ ပတ်သက်တာ တစ်ခုခုတော့ ရှိတယ် မဟုတ်လား။
28:55
So I know. And I don't do TikTok. I don't do social media. So I want to leave that up
334
1735809
4431
ဒါငါသိတယ်။ ပြီးတော့ ကျွန်တော် TikTok မလုပ်ပါဘူး။ ကျွန်တော်ဆိုရှယ်မီဒီယာမလုပ်ပါဘူး။ ဒါကြောင့် ဒီအထိ ထားခဲ့ချင်
29:00
to, but I was thinking I could still record videos and send that to her and she could
335
1740240
5030
ပေမယ့် ဗွီဒီယိုတွေ မှတ်တမ်းတင်ပြီး သူမဆီ ပို့ပေးပြီး အပ်လုဒ် လုပ်နိုင်တုန်းပဲလို့ တွေးနေမိပါတယ်
29:05
upload them. And one thing that many of our listeners have
336
1745270
4060
။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ နားထောင်သူတော်တော်များများ ပြောဖူးတဲ့အချက်တစ်ခုကတော့
29:09
said is that I speak very quickly. Right now, I'm trying to remember to speak slowly for
337
1749330
6680
ကျွန်တော်ဟာ ခပ်မြန်မြန်ပြောတတ်တာပါပဲ။ လောလောဆယ်တော့ ဒီည နားထောင်သူတိုင်း
29:16
all the listeners tonight. And so I was thinking it could be very fun
338
1756010
5159
အတွက် ဖြည်းညှင်းစွာပြောဖို့ သတိရဖို့ ကြိုးစားနေပါတယ် ။ ဒါကြောင့်
29:21
for me to record some Yongue Twister TikToks. That's oddities.
339
1761169
5341
Yongue Twister TikToks အချို့ကို ရိုက်ကူးရတာက ကျွန်တော့်အတွက် အရမ်းပျော်ဖို့ကောင်းမယ်ထင်တယ် ။ အဲဒါ ထူးထူးခြားခြားပဲ။
29:26
OK. Basically where you know 'cause, uh, TikTok
340
1766510
2169
အိုကေတယ်နော်။ TikTok
29:28
is a short 10-20-thirty second video of me just doing some English tongue twisters as
341
1768679
6880
က 10-20-30 second video တိုလေးကို အင်္ဂလိပ်လို တတ်နိုင်သမျှ မြန်မြန်လေးလုပ်ပြပြီး
29:35
fast as possible and then challenging our… our audience, our listeners to… to mimic
342
1775559
6351
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ပရိသတ်၊ နားထောင်သူတွေကို... အတုခိုးဖို့ စိန်ခေါ်နေတဲ့ နေရာပါ
29:41
me. So I was thinking that could be fun.
343
1781910
2340
။ ဒီတော့ ပျော်စရာကောင်းမယ်လို့ တွေးခဲ့တယ်။
29:44
What? What would the first tick tock tongue twister video be then? I'm going to put you
344
1784250
4830
ဘာလဲ? ပထမဆုံး tick tock tongue twister ဗီဒီယိုက ဘာဖြစ်မလဲ။ ငါ မင်းကို အခုချက်ချင်း နေရာ
29:49
on the spot right now. Right, right now. Well, I mean, one that I
345
1789080
3459
ပေးမယ် ။ ဟုတ်တယ်ဗျို့။ အင်း ငါဆိုလိုတာက တစ်ခုရှိတာက ငါ
29:52
always practiced as a kid, of course, is Robbie rubber baby buggy bumpers. It was a fun one.
346
1792539
5591
ကလေးဘဝတုန်းက အမြဲလေ့ကျင့်လေ့ရှိတာက Robbie ရာဘာကလေး ဘာဂီဘန်ပါတွေပါ။ ပျော်စရာတစ်ခုပါပဲ။
29:58
Or fuzzy wuzzy was a bear. Fuzzy wuzzy had no hair. Fuzzy wuzzy wasn't very fuzzy wuzzy,
347
1798130
3649
သို့မဟုတ် fuzzy wuzzy ဝက်ဝံဖြစ်ခဲ့သည်။ မှုန်ဝါးဝါး ဆံပင်မရှိ ။ Fuzzy wuzzy က သိပ်ပြီး fuzzy wuzzy မဟုတ်ခဲ့ဘူး
30:01
was he? Are… are very fun ones and I think it could
348
1801779
3500
ဟုတ်လား။ ဟုတ်လား… အရမ်းပျော်စရာကောင်းပြီး
30:05
be interesting 'cause every language has unique sounds.
349
1805279
4721
ဘာသာစကားတိုင်းက ထူးခြားတဲ့အသံတွေရှိလို့ စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းမယ် ထင်တယ်
30:10
A nd in English we've got those Zs and the Vs, which I know other languages don't have.
350
1810000
5980
။ ပြီးတော့ အင်္ဂလိပ်ဘာသာမှာ Zs နဲ့ Vs တွေရှိတယ်၊ တခြားဘာသာစကားတွေ မရှိဘူး ငါသိတယ်။
30:15
And tongue twisters are a great way for people to practice pronunciation. I mean, I practiced
351
1815980
7679
ပြီးတော့ လျှာလိမ်တွေဟာ လူတွေကို အသံထွက်လေ့ကျင့်ဖို့ အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းတစ်ခုပါ။ ဆိုလိုတာက ကျွန်တော်
30:23
English tongue twisters when I was a kid. And it helped me in my English pronunciation.
352
1823659
5761
ငယ်ငယ်က အင်္ဂလိပ်လို လျှာလိမ်လေ့ကျင့်ခဲ့တယ်။ ပြီးတော့ အင်္ဂလိပ်အသံထွက်အတွက် ကူညီပေးတယ်။
30:29
It could help anyone as well. So if I could give examples of saying it slowly, kind of
353
1829420
4670
မည်သူ့ကိုမဆို ကူညီပေးနိုင်သည်။ ဒါကြောင့် ဖြည်းဖြည်း၊ မြန်ပြီး အရမ်းမြန်တယ် လို့ ဥပမာပေးရရင်
30:34
fast and then very fast, it could be fun for me, fun for them. And something that people
354
1834090
5420
၊ သူတို့အတွက် ပျော်စရာဖြစ်နိုင်တယ်။ ပြီးတော့ လူတွေက
30:39
could… could copy. You mentioned uh. A Facebook page or a Facebook
355
1839510
5519
ကူးယူလို့ရတယ်…။ မင်းပြောခဲ့တယ်နော်။ မကြာသေးမီက Facebook စာမျက်နှာ သို့မဟုတ် Facebook အဖွဲ့တစ်ခု
30:45
group a few moments ago. Could you elaborate on that a little bit please?
356
1845029
4650
။ ကျေးဇူးပြုပြီး နည်းနည်းရှင်းပြပေးလို့ ရမလား။
30:49
Yeah, so before Xochitl joined our… our podcast team, I was kind of handling the social
357
1849679
8600
ဟုတ်ပါတယ်၊ ဒါကြောင့် Xochitl က ကျွန်တော်တို့ရဲ့… ကျွန်တော်တို့ရဲ့ podcast အဖွဲ့ကို မ၀င်ခင်မှာ ဆိုရှယ်
30:58
media poorly, I would say. I did the best I could, but we do have a Facebook page called
358
1858279
10061
မီဒီယာကို ညံ့ဖျင်းစွာ ကိုင်တွယ်ခဲ့တာလို့ ပြောချင်ပါတယ်။ ကျွန်တော် တတ်နိုင်သလောက် အကောင်းဆုံး လုပ်ခဲ့ပေမယ့ ် AZ လို့ ခေါ်တဲ့ ဖေ့စ်ဘုတ်ခ် စာမျက်နှာ ရှိတယ်
31:08
the A-Z. I'm sorry, I'll say that a little bit more slowly. The A-Z English podcast and
359
1868340
6250
။ တောင်းပန်ပါတယ် နည်းနည်း ဖြည်းဖြည်းချင်း ပြောမယ်။ AZ English podcast နှင့်
31:14
I try to upload all of our all of our videos like we have a video for, we have a YouTube
360
1874590
7660
ကျွန်ုပ်တို့၏ဗီဒီယိုများအားလုံးကို upload တင်ရန်ကြိုးစားပါသည်၊ ကျွန်ုပ်တို့တွင်ဗီဒီယိုတစ်ခုရှိသည်၊ ကျွန်ုပ်တို့တွင် YouTube
31:22
channel. And we also, so we do make videos, but we don't put our actual video on
361
1882250
6690
ချန်နယ်တစ်ခုရှိသည်။ ပြီးတော့ ငါတို့လည်း ဗီဒီယိုတွေလုပ်တယ်၊ ဒါပေမယ့် ငါတို့ရဲ့ တကယ့်ဗီဒီယိုကို
31:28
Gotcha. Yeah. So some people like to listen on YouTube and
362
1888940
4839
Gotcha မှာ မတင်ဘူး။ အင်း။ ဒါကြောင့် တချို့လူတွေက YouTube မှာ နားထောင်ရတာကို နှစ်သက်ကြပြီး
31:33
that's a… a large segment of people that are just, you know, that just don't aren't
363
1893779
4351
အဲဒါဟာ ပေါ့တ်ကာစ်မှာ မဟုတ်ဘူးဆိုတာ သိကြတဲ့အတိုင်း တရားမျှတတဲ့ သူတွေ အများအပြားပါပဲ။
31:38
into the podcast thing. And so we put that into Facebook as well. And, um, we Xochitel,wWe
364
1898130
7580
အဲဒါကို ဖေ့စ်ဘုတ်မှာလည်း တင်တယ်။ ပြီးတော့၊ ငါတို့ Xochitel၊ ငါတို့မှာလည်း
31:45
have an Instagram as well.
365
1905710
2180
Instagram ရှိတယ်။
31:47
And… and our Twitter is not yet up and running. You know, I'm still waiting to see if Elon
366
1907890
9460
ပြီးတော့... ကျွန်တော်တို့ရဲ့ Twitter က အခုထိ မလည်ပတ်သေးပါဘူး။ မင်းသိပါတယ်၊ ငါ မဆုံးဖြတ်ခင် Elon Musk ဝယ်မှာလား မဆုံးဖြတ်ခင် စောင့်ကြည့်နေတုန်းပါပဲ
31:57
Musk purchases it or not before I decide. Sure, well if, if, he said, he would, he'd
367
1917350
4060
။ သေချာပါတယ်၊ သူပြောခဲ့မယ်ဆိုရင် သူ
32:01
probably back out and, you know, maybe a couple of weeks later.
368
1921410
3080
ပြန်ထွက်ဖြစ်နိုင်ချေရှိပြီး ရက်သတ္တပတ်နှစ်ပတ်အကြာမှာ ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
32:04
Right, right. I… I'll, I'll just wait. I'm, I'm holding off on that one.
369
1924490
4290
မှန်တယ်၊ မှန်တယ်။ ငါ… ငါစောင့်နေမယ်။ ငါအဲဒါကိုကိုင်ထားတယ်၊
32:08
But yeah, so we're… we're really trying to do more social media stuff. But you can
370
1928780
5710
ဒါပေမယ့် ဟုတ်တယ်၊ ဒါကြောင့် ငါတို့က… ဆိုရှယ်မီဒီယာမှာ နောက်ထပ်အရာတွေလုပ်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။ သို့သော် သင်
32:14
watch or, sorry, you can listen to the podcast on Facebook, YouTube. Uhm, but I think the
371
1934490
7529
ကြည့်ရှုနိုင်သည် သို့မဟုတ် ဝမ်းနည်းပါသည်၊ သင်သည် Facebook၊ YouTube တွင် ပေါ့တ်ကာစ်ကို နားထောင်နိုင်သည်။ အိုး၊ ဒါပေမယ့်
32:22
best places to go to our website and just stream it there. Because that's where the
372
1942019
4681
ငါတို့ရဲ့ဝဘ်ဆိုဒ်ကိုသွားပြီး အဲဒီနေရာမှာပဲ တိုက်ရိုက်လွှင့်ဖို့ အကောင်းဆုံးနေရာလို့ ငါထင်ပါတယ်။ အဲဒါက
32:26
study guide is, so, yeah. But we're on all the major platforms, so you
373
1946700
5440
လေ့လာမှုလမ်းညွှန်က ဆိုတော့ ဟုတ်တယ်။ သို့သော် ကျွန်ုပ်တို့သည် အဓိကပလက်ဖောင်းအားလုံးတွင် ရှိနေသောကြောင့်
32:32
can find us on Apple Podcast. Spotify, Apple…
374
1952140
2440
Apple Podcast တွင် ကျွန်ုပ်တို့ကို သင်ရှာတွေ့နိုင်ပါသည်။ Spotify၊ Apple…
32:34
You have Spotify, S titcher, all those. Very good. Alright. So give us the big sales
375
1954580
5220
သင့်တွင် Spotify၊ S titcher၊ အဲဒါတွေ အားလုံးရှိတယ်။ အလွန်ကောင်းသည်။ ကောင်းပြီ ထို့ကြောင့်
32:39
pitch before we wrap up our conversation today. Why should a student of the English language
376
1959800
6009
ယနေ့ကျွန်ုပ်တို့၏ စကားဝိုင်းကို မပြီးမီ အရောင်းမြှင့်တင်မှု ကြီးကြီးမားမား ပေးပါ ။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကား ကျောင်းသားတစ်ဦးသည်
32:45
listen to the A-Z English podcast? Kev, you're the… the com major with a masters
377
1965809
8921
AZ English ပေါ့တ်ကာစ်ကို အဘယ်ကြောင့် နားထောင်သင့်သနည်း။ Kev၊ မင်းက… မာစတာဘွဲ့နဲ့ com major ပါ
32:54
degree. Knock it out. So you should come and listen to A-Z because
378
1974730
5939
။ ခေါက်လိုက်ပါ။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ ပေါ့တ်ကာစ်တင်ခြင်းကို နှစ်သက်သော
33:00
we love podcasting. We love what we do. We've been teaching for
379
1980669
3380
ကြောင့် AZ ကို လာရောက်နားထောင်သင့်ပါသည် ။
33:04
a really long time and we have a p retty good idea of how to share how to explain the ideas
380
1984049
7750
ငါတို့လုပ်တဲ့အရာကို ငါတို့ချစ်တယ်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အချိန်အတော်ကြာအောင် သင်ကြားပေးခဲ့ပြီး ကျွန်ုပ်တို့တွင် ကျွန်ုပ်တို့ လိုချင်သော
33:11
that we want. And we're here to listen to your ideas as well, and your comments and
381
1991799
5801
အကြံဉာဏ်များကို မည်သို့ရှင်းပြရမည်နည်း ။ ပြီးတော့ မင်းရဲ့အကြံဉာဏ်တွေ၊ မင်းရဲ့မှတ်ချက်တွေနဲ့ မင်းရဲ့တုံ့ပြန်ချက်တွေကိုလည်း
33:17
your feedback. So A-Z English is good practice for you to listen and to interact with us.
382
1997600
7539
နားထောင်ဖို့ ငါတို့ဒီမှာရှိတယ် ။ ထို့ကြောင့် AZ English သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့် နားထောင်ရန်နှင့် အပြန်အလှန်ပြောဆိုရန် သင့်အတွက် အလေ့အကျင့်ကောင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။
33:25
And where else can you? Where else can you do that for free on the Internet?
383
2005139
5121
တခြားဘယ်မှာရနိုင်မလဲ။ အင်တာနက်မှာ အလကားလုပ်လို့ရတဲ့ တခြားဘယ်မှာလဲ။
33:30
Right. As someone who's worked in media for a long
384
2010260
3370
မှန်တယ်။ မီဒီယာမှာ အချိန်အတော်ကြာ အလုပ်လုပ်ဖူးသူတစ်ယောက်အနေနဲ့
33:33
time, I can tell when I'm listening to someone who is really into what they are doing and
385
2013630
7000
သူတို့လုပ်နေတာတွေကို တကယ်စိတ်ဝင်စားတဲ့သူတစ်ယောက်နဲ့
33:40
someone who is just kind of mailing it in and so to speak.
386
2020630
6800
မက်ဆေ့ချ်ပို့တတ်တဲ့သူတစ်ယောက်ရဲ့စကားကို နားထောင်နေတဲ့အချိန်မှာ ပြောပြနိုင်ပါတယ်။
33:47
Yes, so that said, when I listen to… to your podcast, the two of you with your partner,
387
2027430
8369
ဟုတ်တယ်၊ မင်းရဲ့ ပေါ့တ်ကာစ်ကို ငါနားထောင်တဲ့အခါ မင်းရဲ့အဖော်နဲ့ မင်းနှစ်ယောက်က
33:55
I can tell, I can hear it. You really, really enjoy what you're doing. And that is enough
388
2035799
6551
ငါပြောနိုင်တယ် ငါကြားတယ်။ သင်လုပ်နေတဲ့အရာကို တကယ်ပျော်မွေ့ပါ။ ပြီးတော့ အဲဒါကို နားထောင်ချင်အောင်လုပ်ဖို့ လုံလောက်တယ်
34:02
for me to make me want to listen to it. If I… if you're into it, that's going to make
389
2042350
4810
။ အကယ်၍ ငါ... မင်းဒီဟာကို လိုက်ခဲ့မယ်ဆိုရင် မင်းရဲ့ တပည့်တွေကို စွဲ လမ်းစေလိမ့်မယ်
34:07
your students into it. And… and… and… that's… and that's a good place to start.
390
2047160
4479
။ ပြီးတော့… နဲ့… နဲ့… အဲဒါ… ပြီးတော့ ဒါက စတင်ဖို့ကောင်းတဲ့ နေရာတစ်ခုပါ။
34:11
So well done. Congratulations on the three months that you've done.
391
2051639
2651
ဒါဆို ကောင်းပြီ မင်းလုပ်ခဲ့တဲ့ သုံးလအတွက် ဂုဏ်ယူပါတယ်။
34:14
Thanks, Steve. So far, yeah.
392
2054290
1000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Steve။ အခုထိ ဟုတ်တယ်
34:15
Thank you very much. Absolute ly.
393
2055290
2059
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။ ပကတိအတိုင်းပါပဲ။
34:17
Jack McBain and Kevin Mitchell. You can find their podcast A to Z English podcast. So that's
394
2057349
5070
Jack McBain နှင့် Kevin Mitchell တို့ ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏ ပေါ့တ်ကာစ် A မှ Z အင်္ဂလိပ် ပေါ့တ်ကာစ်ကို သင် ရှာတွေ့နိုင်ပါသည်။ ဒါ
34:22
atozenglishpodcast.com, right? And that's all one word put together?
395
2062419
6061
atozenglishpodcast.com ပဲ မဟုတ်လား။ ဒါတွေအားလုံးက စကားလုံးတစ်လုံးတည်းနဲ့ ပေါင်းထားတာလား။
34:28
That's right. Yeah, very good. You can also use that as
396
2068480
4949
မှန်တယ်။ ဟုတ်ကဲ့ အရမ်းကောင်းပါတယ်။ ၎င်းကို ၎င်းတို့၏ Facebook အဖွဲ့ထံသို့ တံခါးပေါက်တစ်ခုအနေ
34:33
a kind of a doorway over to their Facebook group. You can join that. You can also join…what
397
2073429
6341
ဖြင့်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည် ။ သင်ဒါကို join နိုင်ပါတယ်။ သင်လည်းပါဝင်နိုင်ပါတယ်…
34:39
am I missing here? The WhatsApp group Link is right there on
398
2079770
3720
ငါဒီမှာဘာတွေလွဲနေလဲ။ WhatsApp အဖွဲ့ Link သည်
34:43
the website as well. Perfect, so just go to the website and all
399
2083490
3010
ဝဘ်ဆိုဒ်တွင်လည်း ထိုနေရာတွင် ရှိနေပါသည်။ ပြီးပြည့်စုံတာမို့ ဝဘ်ဆိုဒ်ကို သွားလိုက်ရုံနဲ့
34:46
the information you need is right there. One stop shop.
400
2086500
3070
သင်လိုအပ်တဲ့ အချက်အလက်တွေ အားလုံးဟာ အဲဒီနေရာမှာ ရှိပါတယ်။ မှတ်တိုင်ဆိုင်။
34:49
Fantastic. Once again atozenglishpodcast.com. Jack McBain and Kevin Mitchell, thank you
401
2089570
4579
တစ်ဖက်တစ်လမ်းက။ တစ်ဖန် atozenglishpodcast.com ။ Jack McBain နှင့် Kevin Mitchell ၊
34:54
so much for joining me on Speak English fluently. And once again, congratulations on your success
402
2094149
5831
ကျွန်ုပ်အား အင်္ဂလိပ်စကားကို ကျွမ်းကျင်စွာပြောတတ်ရန် ပါဝင်ပေးသည့်အတွက် အထူးပင် ကျေးဇူးတင်ရှိပါသည် ။ တစ်ဖန်၊
34:59
so far and I wish you nothing but more success in the future.
403
2099980
4280
ယခုအချိန်အထိ မင်းရဲ့အောင်မြင်မှုအတွက် ဂုဏ်ယူဝမ်းမြောက်စွာနဲ့ မင်းကို အနာဂတ်မှာ ဒီထက်မက အောင်မြင်ပါစေလို့ ဆုတောင်းပါတယ်။
35:04
Oh, that's great. Thank you very much, Steve. Awesome, guys.
404
2104260
1870
အိုး.. အရမ်းကောင်းတယ်။ ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ် Steve။ တော်သေးတာပေါ့၊
35:06
Yeah. Thanks for having us. Have a great night. Bye, bye.
405
2106130
9010
အင်း။ ငါတို့ကိုရှိပေးလို့ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ကောင်းသောညဖြစ်ပါစေ။ တာ့တာ
35:15
OK. Bye.
406
2115140
3990
အိုကေတယ်နော်။ အဲ့ဒီတော့
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7