A little-told tale of sex and sensuality | Shereen El Feki

311,816 views ・ 2014-01-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Willy Feng 審譯者: Samson Zhong
00:12
So when I was in Morocco,
0
12958
2200
不久之前
我在摩洛哥的卡薩布蘭卡 (Casablanca)
00:15
in Casablanca, not so long ago,
1
15158
2534
00:17
I met a young unmarried mother called Faiza.
2
17692
4476
遇到一位叫法伊札(Faiza)的未婚年經媽媽
00:22
Faiza showed me photos of her infant son
3
22168
3337
她給我看她襁保中兒子的照片
00:25
and she told me the story of his conception, pregnancy, and delivery.
4
25505
6135
跟我說她從受孕、懷胎到生產的經過
00:31
It was a remarkable tale,
5
31640
1960
聼來挺精采的
00:33
but Faiza saved the best for last.
6
33600
3680
但法伊札把最妙的部分留到最後
00:37
"You know, I am a virgin," she told me.
7
37280
3570
她說「妳知道我還是處女嗎?」
00:40
"I have two medical certificates to prove it."
8
40850
4404
「我有兩份診斷證明」
00:45
This is the modern Middle East,
9
45254
2624
這發生在現代的中東地區
00:47
where two millennia after the coming of Christ,
10
47878
2632
2千年後的耶穌誕生地
00:50
virgin births are still a fact of life.
11
50510
4228
還是有處女產子的事
00:54
Faiza's story is just one of hundreds I've heard over the years, traveling across the Arab region
12
54738
5657
我在阿拉伯地區巡講性事多年
01:00
talking to people about sex.
13
60395
3288
她的故事只是我聽過的數百件之一
01:03
Now, I know this might sound like a dream job,
14
63683
3216
這工作聽來或許好到不像真的
01:06
or possibly a highly dubious occupation,
15
66899
3268
以職業來說也引人猜疑
01:10
but for me, it's something else altogether.
16
70167
3356
但我做這行是有其他原因的
01:13
I'm half Egyptian, and I'm Muslim.
17
73523
2588
我是回教徒,有一半埃及血統
01:16
But I grew up in Canada, far from my Arab roots.
18
76111
3791
卻在離阿拉伯家鄉很遠的加拿大成長
01:19
Like so many who straddle East and West,
19
79902
2634
就像許多兼具東西文化背景的人
01:22
I've been drawn, over the years, to try to better understand my origins.
20
82536
4923
這些年我被自己的原生文化吸引,試圖深入了解
01:27
That I chose to look at sex comes from my background in HIV/AIDS,
21
87459
4120
之所以研究性事,是因為
我在寫作、研究及社運中 所觸及的愛滋病現況
01:31
as a writer and a researcher and an activist.
22
91579
4087
01:35
Sex lies at the heart of an emerging epidemic in the Middle East and North Africa,
23
95666
5124
全球仍在升溫的2個愛滋疫區中, 中東和北非是其一
01:40
which is one of only two regions in the world where HIV/AIDS is still on the rise.
24
100790
6545
而愛滋病正在這兩地蔓延
01:47
Now sexuality is an incredibly powerful lens
25
107335
3041
性是很有效的檢視工具
01:50
with which to study any society,
26
110376
2724
可用以研究任何社會
01:53
because what happens in our intimate lives
27
113100
2509
因為性生活的經歷
01:55
is reflected by forces on a bigger stage:
28
115609
4174
也反映在更龐大的勢力中,像是
01:59
in politics and economics, in religion and tradition, in gender and generations.
29
119783
6074
政治和經濟,宗教和傳統,性別和世代
02:05
As I found, if you really want to know a people,
30
125857
3287
我發現,如果你真要了解一個民族
02:09
you start by looking inside their bedrooms.
31
129144
4524
就要從臥房內開始探究
02:13
Now to be sure, the Arab world is vast and varied.
32
133668
4192
儘管阿拉伯世界龐大多樣
02:17
But running across it are three red lines --
33
137860
2661
但有三條共同的底線
02:20
these are topics you are not supposed to challenge in word or deed.
34
140521
5214
是不容人以言行挑戰的
02:25
The first of these is politics.
35
145735
2415
第一個是政治
02:28
But the Arab Spring has changed all that,
36
148150
2428
但 2011 年起在阿拉伯地區遍地開花的
02:30
in uprisings which have blossomed across the region since 2011.
37
150578
5022
「阿拉伯之春」讓這事改觀了
02:35
Now while those in power, old and new,
38
155600
2861
當新舊權貴階級
02:38
continue to cling to business as usual,
39
158461
2802
盡力維持正常運作時
02:41
millions are still pushing back,
40
161263
2606
上百萬人仍在抗爭
02:43
and pushing forward to what they hope will be a better life.
41
163869
5115
企圖藉此改善生活
02:48
That second red line is religion.
42
168984
3180
第二條底線是宗教
02:52
But now religion and politics are connected,
43
172164
2831
但像穆斯林兄弟會這樣的組織崛起後
02:54
with the rise of such groups as the Muslim Brotherhood.
44
174995
3144
政教目前是相互關聯的
02:58
And some people, at least, are starting to ask questions
45
178139
3460
而且有些人開始質疑
03:01
about the role of Islam in public and private life.
46
181599
5068
伊斯蘭教在公共與私生活中的定位
03:06
You know, as for that third red line, that off-limits subject,
47
186667
3751
至於第三條底線嘛! 是個避諱的主題
03:10
what do you think it might be?
48
190418
1778
你們認為是什麼?
03:12
Audience: Sex.
49
192196
1062
(聽眾) 性
03:13
Shereen El Feki: Louder, I can't hear you.
50
193258
1300
大聲點,我聽不到
03:14
Audience: Sex.
51
194558
856
(聽眾) 性
03:15
SEF: Again, please don't be shy.
52
195414
1622
再說一次,不要害臊
03:17
Audience: Sex.
53
197036
1052
[聽眾] 性
03:18
SEF: Absolutely, that's right, it's sex. (Laughter)
54
198088
7057
沒錯,完全正確! 就是「性」!(笑聲)
03:25
Across the Arab region, the only accepted context for sex is marriage --
55
205145
6208
阿拉伯地區只容許婚姻中的性生活
03:31
approved by your parents, sanctioned by religion
56
211353
3778
指的是雙親同意,宗教許可
03:35
and registered by the state.
57
215131
2540
且向政府登記的婚姻
03:37
Marriage is your ticket to adulthood.
58
217671
2883
婚姻是邁入成年的象徵
03:40
If you don't tie the knot, you can't move out of your parents' place,
59
220554
3825
不婚者不能搬出家裡
03:44
and you're not supposed to be having sex,
60
224379
2301
也不能有性行為
03:46
and you're definitely not supposed to be having children.
61
226680
3147
當然不該有小孩
03:49
It's a social citadel; it's an impregnable fortress
62
229827
3366
這種社會體制就像 一座牢不可破的堡壘
03:53
which resists any assault, any alternative.
63
233193
4465
抗拒譴責和替代選項
03:57
And around the fortress is this vast field of taboo
64
237658
4008
除此外還有諸多禁忌
04:01
against premarital sex, against condoms,
65
241666
4973
反對婚前性行為,反對保險套
04:06
against abortion, against homosexuality,
66
246639
2944
反對墮胎,反對同性戀
04:09
you name it.
67
249583
2171
可說不勝枚舉!
04:11
Faiza was living proof of this.
68
251754
3224
法伊札就是活生生的例證
04:14
Her virginity statement was not a piece of wishful thinking.
69
254978
4281
她宣稱保有童真可不是一廂情願
04:19
Although the major religions of the region extoll premarital chastity,
70
259259
5323
雖然該地區各大宗教都推崇婚前守貞
04:24
in a patriarchy, boys will be boys.
71
264582
3304
不過在父權社會,狗改不了吃屎
04:27
Men have sex before marriage,
72
267886
1953
男人婚前有性行為
04:29
and people more or less turn a blind eye.
73
269839
3790
人們多少都視而不見
04:33
Not so for women,
74
273629
2216
但女人可不能這樣
04:35
who are expected to be virgins on their wedding night --
75
275845
3044
她們在新婚夜前都該是處女
04:38
that is, to turn up with your hymen intact.
76
278889
4250
換句話說,此前要保有處女膜「完璧」
04:43
This is not a question of individual concern,
77
283139
3675
這不單是個人問題
04:46
this is a matter of family honor, and in particular, men's honor.
78
286814
5142
還關係著家族聲譽,尤其是男人的
04:51
And so women and their relatives
79
291956
1758
所以女人和她們的親戚
04:53
will go to great lengths to preserve this tiny piece of anatomy --
80
293714
4359
會不惜一切維護這一小片生理構造
04:58
from female genital mutilation,
81
298073
2205
從女性割禮到處女鑑定
05:00
to virginity testing, to hymen repair surgery.
82
300278
4361
或處女膜重建術都有人用
05:04
Faiza chose a different route:
83
304639
3006
不過法伊札採取其他方式
05:07
non-vaginal sex.
84
307645
2383
非陰道性行為
05:10
Only she became pregnant all the same.
85
310028
2609
只是最後她還是懷孕了
05:12
But Faiza didn't actually realize this,
86
312637
2740
但法伊札本來不知道這點
05:15
because there's so little sexuality education in schools,
87
315377
3775
因為學校幾乎沒有性教育
05:19
and so little communication in the family.
88
319152
4022
家裡也很少談這個
05:23
When her condition became hard to hide,
89
323174
2755
事跡敗露後
05:25
Faiza's mother helped her flee her father and brothers.
90
325929
4447
法伊札的母親幫她逃脫父兄
05:30
This is because honor killings are a real threat
91
330376
3021
這是因為在阿拉伯地區,「名譽殺人」
05:33
for untold numbers of women in the Arab region.
92
333397
3774
是數不清的女性面臨的真實威脅
05:37
And so when Faiza eventually fetched up at a hospital in Casablanca,
93
337171
5050
當法伊札因臨盆被送進 卡薩布蘭卡的醫院時
05:42
the man who offered to help her,
94
342221
2677
那位幫她的男子
05:44
instead tried to rape her.
95
344898
3364
竟企圖強暴她
05:50
Sadly, Faiza is not alone.
96
350350
3109
可悲的是,這不是特例
05:53
In Egypt, where my research is focused,
97
353459
1786
在埃及,也就是我主要研究的區域
05:55
I have seen plenty of trouble in and out of the citadel.
98
355245
5598
我在醫院內外見過很多麻煩事
06:00
There are legions of young men
99
360843
3339
很多年輕男性
06:04
who can't afford to get married,
100
364182
2107
沒錢結婚
06:06
because marriage has become a very expensive proposition.
101
366289
3424
因為婚姻已成為代價昂貴的事
06:09
They are expected to bear the burden of costs in married life,
102
369713
3559
婚後他們要負擔家庭開銷
06:13
but they can't find jobs.
103
373272
2304
但又找不到工作
06:15
This is one of the major drivers of the recent uprisings,
104
375576
3174
這就是最近暴動的主因之一
06:18
and it is one of the reasons for the rising age of marriage
105
378750
3165
也是造成大部分阿拉伯地區
06:21
in much of the Arab region.
106
381915
3031
晚婚的原因之一
06:24
There are career women who want to get married,
107
384946
2775
偏偏渴望婚姻的職業婦女
06:27
but can't find a husband,
108
387721
1598
找不到對象
06:29
because they defy gender expectations,
109
389319
3185
因為她們不符合典型的性別角色
06:32
or as one young female doctor in Tunisia put it to me,
110
392504
3787
就像突尼西亞的 一位年輕女醫生對我說的:
06:36
"The women, they are becoming more and more open.
111
396291
2707
「女人變得更開放,
06:38
But the man, he is still at the prehistoric stage."
112
398998
5803
但男人依然食古不化!」
06:44
And then there are men and women who cross the heterosexual line,
113
404801
3890
還有人跨越異性戀的藩籬
06:48
who have sex with their own sex,
114
408691
1902
進行同性間性行為
06:50
or who have a different gender identity.
115
410593
3009
或者產生不同的性別認同
06:53
They are on the receiving end of laws which punish their activities,
116
413602
3953
因為行為舉止,甚至外表
他們被迫承受法律制裁
06:57
even their appearance.
117
417555
2058
06:59
And they face a daily struggle with social stigma,
118
419613
3835
還得日復一日抗拒社會
加諸其身的汙名及家人的絕望疏離
07:03
with family despair,
119
423448
1635
07:05
and with religious fire and brimstone.
120
425083
4168
更還有來自信仰的譴責與煎熬
07:09
Now, it's not as if it's all rosy in the marital bed either.
121
429251
4198
不過,婚後性生活也不全然美滿
07:13
Couples who are looking for greater happiness,
122
433449
2526
希望婚姻生活更快樂
07:15
greater sexual happiness in their married lives,
123
435975
2639
性生活更滿足的夫妻
07:18
but are at a loss of how to achieve it,
124
438614
2359
往往不得要領
07:20
especially wives, who are afraid of being seen as bad women
125
440973
4522
尤其是妻子,害怕在床上熱情如火
07:25
if they show some spark in the bedroom.
126
445495
3204
會被當成壞女人
07:28
And then there are those whose marriages
127
448699
1924
還有假結婚
07:30
are actually a veil for prostitution.
128
450623
3106
真賣淫的
07:33
They have been sold by their families,
129
453729
2158
常見女性被家人賣給
07:35
often to wealthy Arab tourists.
130
455887
2881
富有的阿拉伯旅客
07:38
This is just one face of a booming sex trade across the Arab region.
131
458768
5601
這只是冰山一角,事實上 性交易在阿拉伯一帶日益猖獗
07:44
Now raise your hand if any of this is sounding familiar to you,
132
464369
4188
若這些事在你們那裏也常聽過
07:48
from your part of the world.
133
468557
3970
請你舉個手
07:52
Yeah. It's not as if the Arab world has a monopoly on sexual hangups.
134
472527
6010
看來對性事傷腦筋的不只阿拉伯人
07:58
And although we don't yet have an Arab Kinsey Report
135
478537
2970
儘管沒有阿拉伯版的 《金賽報告》(Kinsey Reports)
08:01
to tell us exactly what's happening inside bedrooms across the Arab region,
136
481507
4413
顯示阿拉伯地區性生活的概況
08:05
It's pretty clear that something is not right.
137
485920
3943
但顯然有些不對勁!
08:09
Double standards for men and women,
138
489863
2688
對男性和女性有雙重標準
08:12
sex as a source of shame,
139
492551
3259
性事令人羞恥
08:15
family control limiting individual choices,
140
495810
4151
家族限制個人選擇
08:19
and a vast gulf between appearance and reality:
141
499961
3747
表象與事實間落差很大
08:23
what people are doing
142
503708
1570
例如人們的所做所為
08:25
and what they're willing to admit to,
143
505294
2345
和願意坦承的部分間即是如此
08:27
and a general reluctance to move beyond private whispers
144
507639
3976
人們通常寧可竊竊私語
08:31
to a serious and sustained public discussion.
145
511615
4088
也不願長期公開嚴肅地討論
08:35
As one doctor in Cairo summed it up for me,
146
515703
3489
有一位開羅醫生是這麼跟我說的:
08:39
"Here, sex is the opposite of sport.
147
519192
3325
「在這裡,性跟運動相反
08:42
Football, everybody talks about it,
148
522517
2166
大家都會討論足球
08:44
but hardly anyone plays.
149
524683
1970
但幾乎沒人在踢
08:46
But sex, everybody is doing it,
150
526653
1973
但儘管大家有性經驗
08:48
but nobody wants to talk about it." (Laughter)
151
528626
4149
卻人人難以啟齒。」 (笑聲)
08:52
(Music) (In Arabic)
152
532775
10573
(阿拉伯語旁白的音樂)
09:03
SEF: I want to give you a piece of advice,
153
543348
2659
我想給大家一個忠告
09:06
which if you follow it, will make you happy in life.
154
546007
4094
如果照著做,你們的生活就會變得快樂
09:10
When your husband reaches out to you,
155
550101
2375
當先生對妳起了「性」趣
09:12
when he seizes a part of your body,
156
552476
2812
撫摸妳身體某部位時
09:15
sigh deeply and look at him lustily.
157
555288
3366
長吁一口氣,並渴望地看著他
09:18
When he penetrates you with his penis,
158
558654
2523
當他的陰莖插入時
09:21
try to talk flirtatiously and move yourself in harmony with him.
159
561177
5293
試著淫聲浪語一番,並用身體配合他
09:26
Hot stuff!
160
566470
1443
很辛辣!
09:27
And it might sound that these handy hints
161
567928
1994
這些實用的竅門聽來或許像是
09:29
come from "The Joy of Sex" or YouPorn.
162
569922
3111
出自<性愛聖經> (The Joy of Sex ) 或YouPorn網站
09:33
But in fact, they come from a 10th-century Arabic book
163
573033
3852
但其實是10世紀的一本阿拉伯書
09:36
called "The Encyclopedia of Pleasure,"
164
576885
2332
《歡愉百科》(The Encyclopedia of Pleasure) 所提到的
09:39
which covers sex from aphrodisiacs to zoophilia,
165
579217
4148
內容有催情劑和人獸交
09:43
and everything in between.
166
583365
3073
和其它性事
09:46
The Encyclopedia is just one in a long line of Arabic erotica,
167
586438
4058
這還只是阿拉伯 冗長色情書單的一本而已
09:50
much of it written by religious scholars.
168
590496
3229
其中大多是宗教學者編著的
09:53
Going right back to the Prophet Muhammad,
169
593725
2361
回溯先知穆罕默德的時代
09:56
there is a rich tradition in Islam
170
596086
2417
那時伊斯蘭信仰中早有
09:58
of talking frankly about sex:
171
598503
2580
坦然議論性事的深厚傳統
10:01
not just its problems, but also its pleasures,
172
601083
3295
不只談性疑惑,還有性快感
10:04
and not just for men, but also for women.
173
604378
4575
且迎合兩性的觀點需求
10:08
A thousand years ago, we used to have whole dictionaries of sex in Arabic.
174
608953
5867
1000年前,阿拉伯曾有多部性典
10:14
Words to cover every conceivable sexual feature,
175
614820
4153
內容涵蓋各種與性相關的專題
10:18
position and preference, a body of language
176
618973
3592
體位、性癖和其他眾多詞彙
10:22
that was rich enough to make up the body of the woman you see on this page.
177
622565
6531
豐富的語言足以 勾勒出這幅插圖中的女體
10:29
Today, this history is largely unknown in the Arab region.
178
629096
3603
不過在阿拉伯地區 這段來歷至今鮮為人知
10:32
Even by educated people, who often feel more comfortable talking about sex
179
632699
4804
即便是受過良好教育者,也常覺得
用外語談性比母語自在
10:37
in a foreign language than they do in their own tongue.
180
637503
4978
10:42
Today's sexual landscape looks a lot like Europe and America
181
642481
3723
現代性生活的概況
與早已歷經性革命的歐美十分相近
10:46
on the brink of the sexual revolution.
182
646204
2733
10:48
But while the West has opened on sex,
183
648937
3048
儘管西方對性已開放
10:51
what we found is that Arab societies appear to have been moving in the opposite direction.
184
651985
6633
我們發現,阿拉伯社會卻似乎反其道而行
10:58
In Egypt and many of its neighbors,
185
658618
2255
以埃及和許多鄰國而言
11:00
this closing down is part of a wider closing
186
660873
2877
性這方面的封閉源自更廣泛的
11:03
in political, social and cultural thought.
187
663750
3583
政治、社會和文化上的閉鎖思想
11:07
And it is the product of a complex historical process,
188
667333
4056
是複雜的歷史演進所造成的
11:11
one which has gained ground with the rise of Islamic conservatism
189
671389
3793
70年代晚期,伊斯蘭保守勢力崛起後
11:15
since the late 1970s.
190
675182
3001
這樣的趨勢逐漸占上風
11:18
"Just say no" is what conservatives around the world
191
678183
3675
任何對既有性文化的挑戰
全世界保守勢力的反應是「拒絕就對了!」
11:21
say to any challenge to the sexual status quo.
192
681858
4462
11:26
In the Arab region, they brand these attempts as a Western conspiracy
193
686320
4286
在阿拉伯地區,相關企圖 被醜化為西方世界的陰謀
11:30
to undermine traditional Arab and Islamic values.
194
690606
4302
目的是破壞傳統的阿拉伯和伊斯蘭價值
11:34
But what's really at stake here
195
694908
1999
但問題關鍵在於
11:36
is one of their most powerful tools of control:
196
696907
3894
以宗教包裝性議題
是保守勢力最有力的掌控方式
11:40
sex wrapped up in religion.
197
700801
4157
11:44
But history shows us that even as recently
198
704958
3145
但歷史告訴我們,即便
我們父親或祖父輩那樣的近代
11:48
as our fathers' and grandfathers' day,
199
708103
2909
11:51
there have been times of greater pragmatism,
200
711012
2949
也曾有過更務實的觀點
11:53
and tolerance, and a willingness to consider other interpretations:
201
713961
5520
更多包容且願接納不同詮釋
11:59
be it abortion, or masturbation, or even the incendiary topic of homosexuality.
202
719481
6919
舉凡墮胎,自慰,甚至 備受爭議的同性戀議題
12:06
It is not black and white, as conservatives would have us believe.
203
726400
4866
事情並非保守派 要我們相信的那樣絕對
12:11
In these, as in so many other matters,
204
731266
3207
就像其他事一樣,伊斯蘭信仰
12:14
Islam offers us at least 50 shades of gray.
205
734473
3421
在性方面至少還有《葛雷的50道陰影》
12:17
(Laughter)
206
737894
2414
(笑聲) 譯註:《葛雷的50道陰影》 (Fifty Shades of Grey)是情色小說
12:20
Over my travels,
207
740308
1149
在阿拉伯一帶旅行時
12:21
I've met men and women across the Arab region
208
741457
2608
我遇過以各種途徑
12:24
who've been exploring that spectrum --
209
744065
2993
探討性事的男女
12:27
sexologists who are trying to help couples
210
747058
2704
有試圖協助夫妻
12:29
find greater happiness in their marriages,
211
749762
3922
達成美滿婚姻的性學家
12:33
innovators who are managing to get sexuality education into schools,
212
753684
5682
正力圖促成學校性教育的創新人士
12:39
small groups of men and women,
213
759366
2367
形形色色的男女
12:41
lesbian, gay, transgendered, transsexual,
214
761733
2716
女同志、男同志、不認同生理性別者和變性者
12:44
who are reaching out to their peers
215
764449
1681
藉由網路倡議和實際支援
12:46
with online initiatives and real-world support.
216
766130
4658
凝聚志同道合的人
12:50
Women, and increasingly men, who are starting to speak out
217
770788
3963
很多女性和越來越多男性
開始公然抗拒
12:54
and push back against sexual violence
218
774751
3086
家庭與公共場所的性暴力
12:57
on the streets and in the home.
219
777837
3556
13:01
Groups that are trying to help sex workers protect themselves against HIV
220
781393
4733
也有協助性工作者
預防愛滋病等職災的團體
13:06
and other occupational hazards,
221
786126
2867
13:08
and NGOs that are helping unwed mothers like Faiza
222
788993
3928
還有幫助法伊札 這樣的未婚媽媽立足社會
13:12
find a place in society, and critically, stay with their kids.
223
792921
5781
讓她們可跟小孩待在一塊的非政府組織
13:18
Now these efforts are small, they're often underfunded,
224
798702
3411
目前這些行動規模不大,也缺乏資助
13:22
and they face formidable opposition.
225
802113
3303
所面臨的反對勢力也很難應付
13:25
But I am optimistic that, in the long run,
226
805416
3528
但我相信假以時日
13:28
times are changing, and they and their ideas
227
808944
3377
隨著時代改變,這些人和他們的想法
13:32
will gain ground.
228
812321
1929
終會得到認同
13:34
Social change doesn't happen in the Arab region through dramatic confrontation,
229
814250
5652
針鋒相對無法帶動阿拉伯地區的社會變遷
13:39
beating or indeed baring of breasts,
230
819902
3387
義憤填膺或袒胸裸露也於事無補
13:43
but rather through negotiation.
231
823289
2465
協商反而可靠
13:45
What we're talking here is not about a sexual revolution,
232
825754
3670
我們此刻談的不是性革命
13:49
but a sexual evolution, learning from other parts of the world,
233
829424
4474
而是仿效其他地區的性進化
13:53
adapting to local conditions,
234
833898
2376
因地制宜後
13:56
forging our own path, not following one blazed by another.
235
836274
5887
獨樹一格,而非蕭規曹隨
14:02
That path, I hope, will one day lead us to the right to control our own bodies,
236
842161
6443
但願這條路會帶我們找回身體自主權
14:08
and to access the information and services we need
237
848604
3070
並能利用相關資訊和服務
14:11
to lead satisfying and safe sexual lives.
238
851674
4404
成就安全美滿的性生活
14:16
The right to express our ideas freely,
239
856078
2570
還有自由表達的權力
14:18
to marry whom we choose, to choose our own partners,
240
858648
4655
以及婚姻和伴侶選擇的自由
14:23
to be sexually active or not, to decide whether to have children and when,
241
863303
4852
自決是否要規律的性生活? 要不要生小孩,何時生
14:28
all this without violence or force or discrimination.
242
868155
6379
不要有暴力,強迫,或歧視
14:34
Now we are very far from this across the Arab region,
243
874534
3404
目前阿拉伯離此目標還很遠
14:37
and so much needs to change:
244
877938
3107
很多地方需要改變
14:41
law, education, media, the economy,
245
881045
3928
法律、教育、醫事、經濟
14:44
the list goes on and on,
246
884973
2873
難以勝數
14:47
and it is the work of a generation, at least.
247
887846
4318
這至少要一個世代才能完成
14:52
But it begins with a journey that I myself have made,
248
892164
3162
但我的巡講算是個起頭
14:55
asking hard questions of received wisdoms
249
895326
2969
這當中我對傳承下來的性知識
14:58
in sexual life.
250
898295
1808
提出很多難以回答的問題
15:00
And it is a journey which has only served to strengthen my faith,
251
900103
4513
旅程中見到原本一體適用的真理
15:04
and my appreciation of local histories and cultures
252
904616
3518
也納入種種可能後, 我更加相信
15:08
by showing me possibilities where I once only saw absolutes.
253
908134
5795
和欣賞地方的歷史文化
15:13
Now given the turmoil in many countries in the Arab region,
254
913929
3457
在許多阿拉伯國家動盪不安的時候
15:17
talking about sex, challenging the taboos,
255
917386
3077
還要討論性事,挑戰禁忌
15:20
seeking alternatives might sound like something of a luxury.
256
920463
5336
尋求替代方案像是癡人說夢
15:25
But at this critical moment in history,
257
925799
2792
但目前對歷史而言至關重要
15:28
if we do not anchor freedom and justice,
258
928591
4378
如果我們不穩固私生活和性生活的
自由、正當、尊嚴、平等
15:32
dignity and equality,
259
932969
1632
15:34
privacy and autonomy in our personal lives, in our sexual lives,
260
934601
5242
隱私和自主
15:39
we will find it very hard to achieve in public life.
261
939843
4301
公共生活上就更別談這些了!
15:44
The political and the sexual are intimate bedfellows, and that is true for us all.
262
944144
6755
無論我們身處何方,寄情何處
政治和性關係密切,放諸四海皆準
15:50
no matter where we live and love.
263
950899
3411
15:54
Thank you.
264
954310
1516
謝謝
15:55
(Applause)
265
955826
4441
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7