Robots with "soul" | Guy Hoffman

1,554,977 views ・ 2014-01-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Xuwen Zhu 審譯者: Willy Feng
00:12
My job is to design, build and study robots that communicate with people.
0
12564
4643
我的工作是設計、建造和研究
那些能夠與人交流的機器人。
00:17
But this story doesn't start with robotics at all, it starts with animation.
1
17231
3619
不過這個故事不是從機器人說起,
而是要從動畫說起。
00:20
When I first saw Pixar's "Luxo Jr.,"
2
20874
2369
當我第一次看到皮克斯的 《頑皮跳跳燈》電影時,
00:23
I was amazed by how much emotion they could put
3
23267
2706
我驚呆了,
00:25
into something as trivial as a desk lamp.
4
25997
2828
一個如此微不足道的檯燈
竟能表現如此多的感情。
00:29
I mean, look at them -- at the end of this movie,
5
29477
2345
你看看他們啊!電影結尾的時候,
00:31
you actually feel something for two pieces of furniture.
6
31846
2779
你真的開始喜歡上這兩件小小的家具了。
(笑聲)
00:34
(Laughter)
7
34649
1281
00:35
And I said, I have to learn how to do this.
8
35954
2028
我對自己說,我要學會做這樣的東西。
所以我在職涯上做了一個很差的決定,
00:38
So I made a really bad career decision.
9
38006
2227
00:40
(Laughter)
10
40257
1194
00:41
And that's what my mom was like when I did it.
11
41475
2193
我做出這個決定的時候,我媽媽就是這樣的。
00:43
(Laughter)
12
43692
2141
(笑聲)
00:45
I left a very cozy tech job in Israel at a nice software company
13
45857
3421
我辭去了在以色列一個軟體公司的
一份舒服的技術工作,而搬到了紐約
00:49
and I moved to New York to study animation.
14
49302
2292
去學習動畫。
00:51
And there I lived
15
51618
1151
在那裡
00:52
in a collapsing apartment building in Harlem with roommates.
16
52793
2818
我和我的室友住在哈林區 一棟即將坍塌的公寓樓裡。
00:55
I'm not using this phrase metaphorically --
17
55635
2024
這並不是比喻,
00:57
the ceiling actually collapsed one day in our living room.
18
57683
2729
有一天我們客廳的天花板
真的塌下來了,
01:00
Whenever they did news stories about building violations in New York,
19
60436
3242
每次新聞報導紐約的違章建築時,
他們都會跑到我們的大樓下進行採訪。
01:03
they would put the report in front of our building,
20
63702
2416
就好像讓你看看現場有多糟糕一樣。
01:06
as kind of, like, a backdrop to show how bad things are.
21
66142
2737
01:08
Anyway, during the day, I went to school
22
68903
1937
言歸正傳,我白天上學,
01:10
and at night I would sit and draw frame by frame of pencil animation.
23
70864
3427
晚上我不停地一幅一幅地用鉛筆畫著畫。
01:14
And I learned two surprising lessons.
24
74315
2185
我學到了兩個令人驚訝的事情 --
01:16
One of them was that when you want to arouse emotions,
25
76524
4490
其中一個是:
當你想要喚起某些情感時,
01:21
it doesn't matter so much how something looks;
26
81038
2175
外觀並不算太重要,
關鍵是動作 -- 物體運動的時機。
01:23
it's all in the motion, in the timing of how the thing moves.
27
83237
3198
關鍵是動作 -- 物體運動的時機。
01:26
And the second was something one of our teachers told us.
28
86816
3190
第二個是一位老師告訴我們的。
他製作了電影《冰原歷險記》的黃鼠狼。
01:30
He actually did the weasel in "Ice Age."
29
90030
2293
01:32
And he said, "As an animator, you're not a director -- you're an actor."
30
92662
3857
他說:
“作為一個動畫製作者, 你不是一個導演,而是一個演員。”
01:36
So, if you want to find the right motion for a character,
31
96895
3023
所以如果你要為一個角色 找到正確的肢體語言,
01:39
don't think about it -- go use your body to find it.
32
99942
2445
不要想,用你的身體找到它,
01:42
Stand in front of a mirror, act it out in front of a camera --
33
102411
2933
站在鏡子面前,在攝影機前,演出來,
做出你需要做的。
01:45
whatever you need -- and then put it back in your character.
34
105368
2938
然後再把這個動作放在你的角色上。
01:48
A year later I found myself at MIT in the Robotic Life Group.
35
108696
3212
一年以後,我去了麻省理工學的
機器人生命小組,
01:51
It was one of the first groups researching the relationships
36
111932
2858
這是最早開始研究人類和 機器人關係的小組之一。
01:54
between humans and robots.
37
114814
1314
我依然有個夢想
01:56
And I still had this dream to make an actual, physical Luxo Jr. lamp.
38
116152
3956
做出真正的、真實的頑皮跳跳燈。
02:00
But I found that robots didn't move at all in this engaging way
39
120132
2992
但是我發現機器人
完全不按照動畫課程中那種
引人入勝的方式移動。
02:03
that I was used to from my animation studies.
40
123148
2175
相反的,他們都 --
02:05
Instead, they were all -- how should I put it --
41
125347
2464
該怎麼說呢?他們都有點兒機器人。
02:07
they were all kind of robotic.
42
127835
1454
02:09
(Laughter)
43
129313
1874
(笑聲)
02:11
And I thought, what if I took whatever I learned in animation school,
44
131211
3736
我就想,如果我可以把 我在動畫學校學到的東西
02:14
and used that to design my robotic desk lamp.
45
134971
2603
應用在設計我的機器人檯燈會怎樣?
02:17
So I went and designed frame by frame
46
137598
2045
因此我一幅一幅的設計,
02:19
to try to make this robot as graceful and engaging as possible.
47
139667
3960
試圖讓這個機器人
盡量優雅且有吸引力。
02:24
And here when you see the robot interacting with me on a desktop --
48
144199
3709
這裡你可以看到這個桌子上的機器人
在跟我互動,
02:27
and I'm actually redesigning the robot,
49
147932
2036
我其實是在重新設計這個機器人,
02:29
so, unbeknownst to itself,
50
149992
1804
而這個機器人完全不知道,
02:31
it's kind of digging its own grave by helping me.
51
151820
2575
它幫我,其實是在自掘墳墓呢。
02:34
(Laughter)
52
154419
2006
(笑聲)
02:36
I wanted it to be less of a mechanical structure giving me light,
53
156449
3239
比起把它做成一個照明的機械,
比起把它做成一個照明的機械,
02:39
and more of a helpful, kind of quiet apprentice
54
159712
3018
我更想要一個能幫忙的、安靜的學徒,
02:42
that's always there when you need it and doesn't really interfere.
55
162754
3169
隨時滿足你的需求卻不打擾你。
02:45
And when, for example, I'm looking for a battery that I can't find,
56
165947
3335
比如,當我要找一個我怎麼也
找不到的電池時,
02:49
in a subtle way, it'll show me where the battery is.
57
169306
2947
它可以巧妙地提醒我電池在哪裡。
02:53
So you can see my confusion here.
58
173872
1833
你看到我的困惑了嗎?
02:56
I'm not an actor.
59
176442
1212
我不是一個演員。
03:00
And I want you to notice how the same mechanical structure
60
180585
3033
我希望你們注意到,
同一個機械如何在前一刻
03:03
can, at one point, just by the way it moves,
61
183642
2087
非常溫柔,充滿關懷,
03:05
seem gentle and caring and in the other case,
62
185753
2144
03:07
seem violent and confrontational.
63
187921
2371
下一刻又顯得非常暴力,有進攻性。
03:10
And it's the same structure, just the motion is different.
64
190316
2847
一模一樣的結構,改變的僅僅是動作。
03:19
Actor: "You want to know something? Well, you want to know something?
65
199419
4572
演員:”你想知道嗎?你真的想知道嗎?
03:24
He was already dead!
66
204015
1889
他已經死了!
03:25
Just laying there, eyes glazed over!"
67
205928
3902
他就躺在那裡,目光呆滯! “
03:29
(Laughter)
68
209854
1021
(笑聲)
03:30
But, moving in a graceful way is just one building block
69
210899
3056
但是,以一種優雅的方式移動只是這整個
03:33
of this whole structure called human-robot interaction.
70
213979
2595
人類機器人互動結構的一塊基石。
03:36
I was, at the time, doing my PhD, I was working on human-robot teamwork,
71
216598
3453
那時候我正在攻讀博士學位,
我在一個研究人類機器人的團隊,
也就是人類和機器人一起合作。
03:40
teams of humans and robots working together.
72
220075
2062
03:42
I was studying the engineering,
73
222161
1635
我在學習團隊合作的工程學,
03:43
the psychology, the philosophy of teamwork,
74
223820
2532
心理學和哲學。
03:46
and at the same time,
75
226376
1151
同時,我意識到我自己
03:47
I found myself in my own kind of teamwork situation,
76
227551
2494
和我的一個好朋友,他今天也在這裡,
碰到了一個團隊合作的情境。
03:50
with a good friend of mine, who's actually here.
77
230069
2252
在那個情境中,我們很容易想像
03:52
And in that situation, we can easily imagine robots
78
232345
2404
03:54
in the near future being there with us.
79
234773
1900
不久的將來機器人會和我們在一起。
03:56
It was after a Passover Seder.
80
236697
1690
那是在一個逾越節家宴結束後,
03:58
We were folding up a lot of folding chairs,
81
238411
2055
我們要收起大量的折疊椅,
04:00
and I was amazed at how quickly we found our own rhythm.
82
240490
2658
我對於我們迅速找到了 各自的節奏感到驚訝。
每個人都做了自己的那部分,
04:03
Everybody did their own part, we didn't have to divide our tasks.
83
243172
3110
無需分工,
04:06
We didn't have to communicate verbally about this --
84
246306
2446
無需特意口頭溝通。
04:08
it all just happened.
85
248776
1189
就這樣發生了。
04:09
And I thought, humans and robots don't look at all like this.
86
249989
2880
於是我想,
人類和機器人的互動卻完全不是這樣。
04:12
When humans and robots interact, it's much more like a chess game:
87
252893
3131
當人類和機器人互動的時候,
就好像他們在下棋。
人類走一步,
04:16
the human does a thing, the robot analyzes whatever the human did,
88
256048
3121
機器人對此分析一下,
然後機器人決定接下來怎麼做,
04:19
the robot decides what to do next, plans it and does it.
89
259193
2643
計劃好,走下一步。
04:21
Then the human waits, until it's their turn again.
90
261860
2355
這時候人類就等著, 直到再次輪到他們玩為止。
所以,人類和機器人的互動更像下棋,
04:24
So it's much more like a chess game, and that makes sense,
91
264239
2731
這很好理解,因為
04:26
because chess is great for mathematicians and computer scientists.
92
266994
3111
對數學家和電腦科學家來說,
它們都是關於資料分析、
04:30
It's all about information, analysis, decision-making and planning.
93
270129
3428
決策和計劃。
04:33
But I wanted my robot to be less of a chess player,
94
273581
3730
但比起下棋,我更希望我的機器人
04:37
and more like a doer
95
277335
1793
是一個行動者,
04:39
that just clicks and works together.
96
279152
2001
可以和人類有默契地一起工作。
04:41
So I made my second horrible career choice:
97
281177
3369
於是我在我的職涯上 做了第二個糟糕的決定:
04:44
I decided to study acting for a semester.
98
284570
2553
我決定學習一學期的表演課程。
04:47
I took off from the PhD, I went to acting classes.
99
287147
2919
我放下了我的博士課程,去上了表演課。
04:50
I actually participated in a play --
100
290090
2038
我還參與了一個戲劇,
04:52
I hope there’s no video of that around still.
101
292152
2302
希望現在已經找不到那段影片了。
04:54
(Laughter)
102
294478
1038
04:55
And I got every book I could find about acting,
103
295540
2294
我看遍每一本關於表演的書,
04:57
including one from the 19th century that I got from the library.
104
297858
3129
其中包括一本從圖書館裡借來的
19世紀的書。
05:01
And I was really amazed, because my name was the second name on the list --
105
301011
3613
我震驚地發現我的名字是 借閱者名單上的第二個,
05:04
the previous name was in 1889.
106
304648
2000
先前的一個名字是1889年。 (笑聲)
05:06
(Laughter)
107
306672
1015
05:07
And this book was kind of waiting for 100 years
108
307711
2249
這本書已經躺了100年了,
05:09
to be rediscovered for robotics.
109
309984
2332
只為了藉機器人之名被重新發現。
05:12
And this book shows actors
110
312340
1576
這本書教演員
05:13
how to move every muscle in the body
111
313940
2238
如何調動他們身體上的每塊肌肉
05:16
to match every kind of emotion that they want to express.
112
316202
2716
來表達他們想要表達的情感。
05:18
But the real revelation was when I learned about method acting.
113
318942
3026
真正讓我受到啟示的是
方法演技。
05:21
It became very popular in the 20th century.
114
321992
2253
它在20世紀的時候非常流行。
05:24
And method acting said
115
324269
1151
方法演技指出,你不需要 安排你的每一塊肌肉,
05:25
you don't have to plan every muscle in your body;
116
325444
2300
相反,你可以用你的身體找到對的動作。
05:27
instead, you have to use your body to find the right movement.
117
327768
2945
你應該運用你的感覺記憶,
05:30
You have to use your sense memory to reconstruct the emotions
118
330737
2880
去重新建構情感,
05:33
and kind of think with your body to find the right expression --
119
333641
3038
用你的身體找到對的表情。
05:36
improvise, play off your scene partner.
120
336703
1875
即興發揮,根據你的場景搭配。
05:38
And this came at the same time
121
338602
1445
這個時候我也正讀到
05:40
as I was reading about this trend in cognitive psychology,
122
340071
3106
認知心理學中的體現認知,
05:43
called embodied cognition, which also talks about the same ideas.
123
343201
3252
這也談到同樣的觀點 --
05:46
We use our bodies to think;
124
346477
1515
我們用我們的身體思考,
我們並不是用大腦思考,用身體表現,
05:48
we don't just think with our brains and use our bodies to move,
125
348016
2957
05:50
but our bodies feed back into our brain
126
350997
1918
而是我們的身體反饋給大腦
05:52
to generate the way that we behave.
127
352939
2165
並做出相對應的動作,
這對我好像一道靈光,
05:55
And it was like a lightning bolt.
128
355128
1596
05:56
I went back to my office,
129
356748
1214
我馬上回了我的辦公室。
05:57
I wrote this paper, which I never really published,
130
357986
2405
我寫了一篇論文,從來也沒發表過,
06:00
called "Acting Lessons for Artificial Intelligence."
131
360415
2532
叫做《人工智慧的表演課》。
06:02
And I even took another month
132
362971
1381
我甚至花了一個月的時間
06:04
to do what was then the first theater play
133
364376
2444
去做當時第一部由人類和機器人
06:06
with a human and a robot acting together.
134
366844
1953
一起主演的戲劇。
06:08
That's what you saw before with the actors.
135
368821
2393
你之前看到的演員和 機器人的表演就是這部戲劇。
06:12
And I thought:
136
372564
1151
當時我就想:
06:13
How can we make an artificial intelligence model --
137
373739
2937
我們怎樣可以做出一個人工智慧 --
06:16
a computer, computational model --
138
376700
1983
電腦、程式模型 --
06:18
that will model some of these ideas of improvisation,
139
378707
2507
能夠即興發揮、
會冒險、會投機
06:21
of taking risks, of taking chances,
140
381238
1830
甚至會犯錯。
06:23
even of making mistakes?
141
383092
1527
06:24
Maybe it can make for better robotic teammates.
142
384643
2613
它可能會是更好的機器人隊友。
06:27
So I worked for quite a long time on these models
143
387280
2604
因此我花了很多時間去研究這些模型,
06:29
and I implemented them on a number of robots.
144
389908
2395
我試用在幾個機器人身上。
06:32
Here you can see a very early example
145
392327
2301
這裡你可以看到一個早期的例子,
06:34
with the robots trying to use this embodied artificial intelligence
146
394652
3579
這個機器人試圖運用體現人工智慧
盡量地模仿我的動作,
06:38
to try to match my movements as closely as possible.
147
398255
2463
06:40
It's sort of like a game.
148
400742
1463
就好像遊戲一樣。
06:42
Let's look at it.
149
402530
1209
我們來看一下。
06:47
You can see when I psych it out, it gets fooled.
150
407652
3539
你可以看到我可以糊弄它。
06:51
And it's a little bit like what you might see actors do
151
411698
2595
有點像你看到的演員們
互相模仿對方
06:54
when they try to mirror each other
152
414317
1634
06:55
to find the right synchrony between them.
153
415975
2365
只為了找到他們之間的默契。
06:58
And then, I did another experiment,
154
418364
1832
然後,我又做了另外一個實驗,
07:00
and I got people off the street to use the robotic desk lamp,
155
420220
4059
我從大街上拉人來使用這個機器人檯燈,
07:04
and try out this idea of embodied artificial intelligence.
156
424303
3102
試驗體現人工智慧。
07:07
So, I actually used two kinds of brains for the same robot.
157
427921
4598
其實,同樣的機器人我用了兩種大腦,
07:12
The robot is the same lamp that you saw,
158
432543
1952
機器人就是你看到的這個檯燈,
我給了它兩種大腦。
07:14
and I put two brains in it.
159
434519
1339
07:15
For one half of the people,
160
435882
1727
對一半的人,
07:17
I put in a brain that's kind of the traditional,
161
437633
2936
我放入了一個傳統的、
07:20
calculated robotic brain.
162
440593
1229
機械計算的大腦。
07:21
It waits for its turn, it analyzes everything, it plans.
163
441846
2640
它會等待,會分析,會計劃,
07:24
Let's call it the calculated brain.
164
444510
1682
我們暫且稱它為“會計算的大腦”。
給另一半人則是那個 舞台演員、愛冒險的大腦,
07:26
The other got more the stage actor, risk-taker brain.
165
446216
3247
07:29
Let's call it the adventurous brain.
166
449487
2122
我們暫且稱它為“愛冒險的大腦”,
07:31
It sometimes acts without knowing everything it has to know.
167
451633
2937
有的時候它在並不知道 所有事情的情況下行動,
07:34
It sometimes makes mistakes and corrects them.
168
454594
2292
有的時候它會犯錯然後去糾正。
07:36
And I had them do this very tedious task that took almost 20 minutes,
169
456910
3918
我讓他們完成一項無比乏味的任務,
這個任務要花近20分鐘,
07:40
and they had to work together,
170
460852
1476
他們必須一起合作完成,
07:42
somehow simulating, like, a factory job
171
462352
2553
有點類似在工廠工作,
07:44
of repetitively doing the same thing.
172
464929
2087
機械地重複一件事情。
07:47
What I found is that people actually loved the adventurous robot.
173
467445
3331
我發現人們非常喜歡
那個“愛冒險的機器人”。
07:50
They thought it was more intelligent,
174
470800
1777
他們覺得它非常聰明,
07:52
more committed, a better member of the team,
175
472601
2106
更投入,是一個很好的團隊成員,
07:54
contributed to the success of the team more.
176
474731
2065
一起幫助團隊成功。
07:56
They even called it "he" and "she,"
177
476820
1708
他們甚至稱它為“他”和“她”,
而另外那些人稱那個 “會計算的機器人”為“它”,
07:58
whereas people with the calculated brain
178
478552
2121
08:00
called it "it," and nobody ever called it "he" or "she."
179
480697
2802
沒有人稱它為“他”或“她”。
08:03
When they talked about it after the task, with the adventurous brain,
180
483876
3293
任務完成後,
那些與“會冒險的大腦”互動的人說:
08:07
they said, "By the end, we were good friends and high-fived mentally."
181
487193
3783
“最後,我們成了好朋友, 還在心靈上擊掌了。”
08:11
Whatever that means.
182
491397
1293
不管那是啥意思
08:12
(Laughter)
183
492714
1906
(笑聲) 聽上去很痛的樣子
08:14
Sounds painful.
184
494644
1353
然而,那些與“會計算的大腦”互動的人
08:16
Whereas the people with the calculated brain
185
496021
2738
08:18
said it was just like a lazy apprentice.
186
498783
2358
則說“它就像一個懶徒弟,
08:21
It only did what it was supposed to do and nothing more,
187
501165
2745
只會做最基本的。 “
08:23
which is almost what people expect robots to do,
188
503934
2349
這基本上和同人對機器人期待一樣,
08:26
so I was surprised that people had higher expectations of robots
189
506307
3555
所以我有些驚訝,比起那些機器人專家,
人們居然對機器人有更高的期望。
08:29
than what anybody in robotics thought robots should be doing.
190
509886
3506
但從另一個角度,我想該是時候了 --
08:34
And in a way, I thought, maybe it's time --
191
514027
2015
就像方法演技改變了
08:36
just like method acting changed the way people thought
192
516066
2962
19世紀人們思考表演的方式一樣,
08:39
about acting in the 19th century,
193
519052
1596
08:40
from going from the very calculated, planned way of behaving,
194
520672
3077
改變這種通過精確計算的
行為方式,
08:43
to a more intuitive, risk-taking, embodied way of behaving --
195
523773
3498
而轉向一種更直覺的、冒險的、 用身體表​​現的行為方式。
08:47
maybe it's time for robots to have the same kind of revolution.
196
527295
3196
也許應該是
機器人革命的時刻了。
08:51
A few years later, I was at my next research job at Georgia Tech in Atlanta,
197
531994
3599
幾年後,
我在亞特蘭大的喬治理工大學做研究,
08:55
and I was working in a group dealing with robotic musicians.
198
535617
2824
我在一個研究機器人音樂家的
小組工作。
我想,音樂是正好是
08:58
And I thought, music: that's the perfect place
199
538465
2360
09:00
to look at teamwork, coordination, timing, improvisation --
200
540849
4143
研究團隊合作、協調、
時機和即興表演的領域,
我們有這個玩馬林巴的機器人。
09:05
and we just got this robot playing marimba.
201
545016
2443
09:07
And the marimba, for everybody like me,
202
547483
2256
和我一樣對樂器不在行的朋友,馬林巴是
09:09
it was this huge, wooden xylophone.
203
549763
2739
一個巨大的木琴。
09:12
And when I was looking at this,
204
552526
2063
當我看著這個,
09:14
I looked at other works in human-robot improvisation --
205
554613
2998
又看了那些人類和機器人的即興互動,
09:17
yes, there are other works in human-robot improvisation --
206
557635
2747
沒錯,還有人和機器人的即興互動
09:20
and they were also a little bit like a chess game.
207
560406
2349
也都差不多像是一個下棋的互動。
09:22
The human would play,
208
562779
1151
人類走一步,
09:23
the robot analyzed what was played,
209
563954
2173
機器人對此分析,
然後決定下一步。
09:26
and would improvise their own part.
210
566151
2079
09:28
So, this is what musicians called a call-and-response interaction,
211
568254
3138
音樂家們稱其為
呼叫和應答互動,
09:31
and it also fits very well robots and artificial intelligence.
212
571416
3747
這對機器人和人工智慧很合適。
09:35
But I thought, if I use the same ideas I used in the theater play
213
575187
3253
但是我想,如果我可以運用
戲劇表演和團隊合作中的研究發現,
09:38
and in the teamwork studies,
214
578464
1744
09:40
maybe I can make the robots jam together like a band.
215
580232
3650
也許我可以讓這些機器人
組成一個樂隊,
09:43
Everybody's riffing off each other, nobody is stopping for a moment.
216
583906
4268
每個人都在即興發揮, 沒有人需要停下來。
09:48
And so I tried to do the same things, this time with music,
217
588198
2874
於是這次我嘗試用音樂做試驗,
機器人並不知道
09:51
where the robot doesn't really know what it's about to play,
218
591096
2834
它會演奏什麼,
09:53
it just sort of moves its body and uses opportunities to play,
219
593954
3017
它就這樣移動它的身體,
找機會演奏,
09:56
and does what my jazz teacher when I was 17 taught me.
220
596995
2539
做出我在17歲時爵士老師教我的事情。
09:59
She said, when you improvise,
221
599558
1397
她說,當你在即興表演時,
10:00
sometimes you don't know what you're doing, and you still do it.
222
600979
3016
有時你並不知道你在做什麼,
但是你還是繼續做。
於是我嘗試做一個不知道自己在做什麼
10:04
So I tried to make a robot that doesn't actually know what it's doing,
223
604019
3326
卻仍然繼續做的機器人。
讓我們來看一下這個表演的一個小片段。
10:07
but is still doing it.
224
607369
1221
10:08
So let's look at a few seconds from this performance,
225
608614
2511
機器人聽音樂家演奏
10:11
where the robot listens to the human musician
226
611149
2127
然後即興發揮。
10:13
and improvises.
227
613300
1165
10:14
And then, look how the human musician also responds
228
614489
2975
接著,看音樂家如何
回應機器人的行為,
10:17
to what the robot is doing
229
617488
1273
10:18
and picking up from its behavior,
230
618785
2644
接續機器人的演奏,
10:21
and at some point can even be surprised by what the robot came up with.
231
621453
3956
有時甚至被機器人的表現驚訝。
10:25
(Music)
232
625433
2194
(音樂)
11:07
(Music ends)
233
667618
2000
11:11
(Applause)
234
671134
5734
(掌聲)
11:16
Being a musician is not just about making notes,
235
676892
2250
做一個音樂家不僅僅是演出音符,
11:19
otherwise nobody would ever go see a live show.
236
679166
2348
否則沒有人會去看現場表演了。
11:21
Musicians also communicate with their bodies,
237
681538
2122
音樂家也用他們的身體交流,
11:23
with other band members, with the audience,
238
683684
2017
和他們的樂隊成員,和觀眾,
11:25
they use their bodies to express the music.
239
685725
2014
他們用他們的身體來表現音樂。
11:27
And I thought, we already have a robot musician on stage,
240
687763
2697
於是我想,我們已經有一個 在舞台上的機器人音樂家,
為什麼不把它打造成 一個真正的音樂家呢?
11:30
why not make it be a full-fledged musician?
241
690484
2312
11:32
And I started designing a socially expressive head
242
692820
2674
於是我開始為機器人設計一個
11:35
for the robot.
243
695518
1343
可以表現情感的頭部。
11:36
The head doesn’t actually touch the marimba,
244
696885
2070
頭部並不會碰到馬林巴,
11:38
it just expresses what the music is like.
245
698979
1959
它只是用來表現音樂是什麼樣的。
11:40
These are some napkin sketches from a bar in Atlanta
246
700962
2496
這草圖的紙巾來自亞特蘭大某處一個酒吧,
11:43
that was dangerously located exactly halfway
247
703482
2543
很可怕的是,酒吧就正好位落在
11:46
between my lab and my home.
248
706049
1811
實驗室和我家的正中間。 (笑聲)
11:47
So I spent, I would say, on average, three to four hours a day there.
249
707884
3938
所以我大概平均
每天有3到4個小時的時間在那裡,
11:51
I think.
250
711846
1187
我覺得(笑聲)
11:53
(Laughter)
251
713057
1527
11:54
And I went back to my animation tools and tried to figure out
252
714917
2882
我重新拾起了我的動畫工具,試圖想像
11:57
not just what a robotic musician would look like,
253
717823
2370
不僅僅一個機器人音樂家的樣子,
而是一個機器人音樂家 會如何移動它的身體,
12:00
but especially what a robotic musician would move like,
254
720217
2625
12:02
to sort of show that it doesn't like what the other person is playing --
255
722866
3402
來告訴人們它不喜歡其他人的演奏,
12:06
and maybe show whatever beat it's feeling at the moment.
256
726292
3825
還有它自己當下感覺到的節奏。
還有它自己當下感覺到的節奏。
12:10
So we ended up actually getting the money to build this robot, which was nice.
257
730141
4503
幸運的是,我們還獲得了 一筆打造機器人的資金。
12:14
I'm going to show you now the same kind of performance,
258
734668
2604
接下來我給大家看一下同樣的表演
換成一個有情感表現的頭。
12:17
this time with a socially expressive head.
259
737296
2040
12:19
And notice one thing --
260
739360
1800
請注意一點:
12:21
how the robot is really showing us
261
741184
1671
這個機器人如何
12:22
the beat it's picking up from the human,
262
742879
1906
它從人類的節奏顯示出律動
12:24
while also giving the human a sense that the robot knows what it's doing.
263
744809
3927
我們也讓人感覺到 這個機器人知道它在做什麼。
12:28
And also how it changes the way it moves
264
748760
1920
還有當它的獨奏開始時,
12:30
as soon as it starts its own solo.
265
750704
1952
它是如何做出回應的。
12:32
(Music)
266
752680
3896
(音樂)
12:36
Now it's looking at me, showing that it's listening.
267
756600
3020
它正看著我確保我有在聽。
12:39
(Music)
268
759644
2723
(音樂)
我們看一下這段的最後一個和絃,
13:01
Now look at the final chord of the piece again.
269
781181
2921
13:04
And this time the robot communicates with its body
270
784126
2917
當機器人正忙於做它自己的事情時
13:07
when it's busy doing its own thing,
271
787067
2113
它用它的身體進行溝通
13:09
and when it's ready to coordinate the final chord with me.
272
789204
4851
當準備好的時候
它跟我一起演奏最後的旋律。
13:14
(Music)
273
794079
2737
(音樂)
13:21
(Music ending)
274
801783
2000
13:26
(Final chord)
275
806103
1001
13:27
(Applause)
276
807128
5754
(掌聲)
13:32
Thanks.
277
812906
1155
謝謝。我希望你能看到
13:34
I hope you see
278
814085
1581
13:35
how much this part of the body that doesn't touch the instrument
279
815690
4396
它的頭部雖然不碰到樂器
其實有助於音樂表演
13:40
actually helps with the musical performance.
280
820110
2592
13:43
And at some point -- we are in Atlanta,
281
823160
2009
既然我們在亞特蘭大,
13:45
so obviously some rapper will come into our lab at some point --
282
825193
3250
就不會說沒有饒舌歌手參與我們的實驗。
13:48
and we had this rapper come in and do a little jam with the robot.
283
828467
4793
這個饒舌歌手來了之後,
我們讓他和這個機器人一起表演。
13:53
Here you can see the robot basically responding to the beat.
284
833284
4048
這裡你可以看到這個機器人
對節奏的回應,
13:57
Notice two things:
285
837356
1151
請注意兩點。第一,當這個機器人在搖頭晃腦的時候,
13:58
one, how irresistible it is to join the robot while it's moving its head.
286
838531
3609
你是不是也很想加入其中,
14:02
You kind of want to move your own head when it does it.
287
842164
2603
和它一起晃動你的頭部
14:04
And second, even though the rapper is really focused on his iPhone,
288
844791
3586
第二,雖然這個饒舌歌手 非常專注於它的 iPhone,
14:08
as soon as the robot turns to him, he turns back.
289
848401
3110
當機器人轉向它的時候,他也馬上轉回來。
14:11
So even though it's just in the periphery of his vision,
290
851535
2636
雖然僅僅是在他的視線邊緣
他的眼角的餘光裡,仍然非常有影響力。
14:14
in the corner of his eye, it's very powerful.
291
854195
2120
這是因為我們無法忽視
14:16
And the reason is that we can't ignore
292
856339
1834
我們周邊物體的移動。
14:18
physical things moving in our environment.
293
858197
2024
我們天生會這樣做。
14:20
We are wired for that.
294
860245
1170
14:21
So if you have a problem --
295
861439
1644
所以,如果你不喜歡你的另一半
14:23
maybe your partner is looking at their iPhone or smartphone too much --
296
863107
4675
太過專注於他的 iPhone 或智慧手機,
14:27
you might want to have a robot there to get their attention.
297
867806
2834
也許你需要一個機器人
來獲得他們的注意力。 (笑聲)
14:30
(Laughter)
298
870664
1001
(音樂)
14:31
(Music)
299
871689
2069
14:46
(Music ends)
300
886113
2000
14:50
(Applause)
301
890138
6948
(掌聲)
最後再為大家介紹一下
14:57
Just to introduce the last robot that we've worked on,
302
897633
3834
我們最近在打造的一個機器人。
15:01
it came out of something surprising that we found:
303
901491
2350
說來也奇怪,我們發現
15:03
Some point people didn't care about the robot being intelligent,
304
903865
3158
到了某個階段,人們不再對那些聰明的、
會即興表演、會聆聽、
15:07
able to improvise and listen,
305
907047
1402
15:08
and do all these embodied intelligence things that I spent years developing.
306
908473
4406
會做那些我花了多年研究的 身體智慧表演的機器人 感興趣了。
15:12
They really liked that the robot was enjoying the music.
307
912903
2681
他們真的很喜歡那個會享受音樂的機器人。 (笑聲)
15:15
(Laughter)
308
915608
1001
15:16
And they didn't say the robot was moving to the music,
309
916633
2545
他們沒有說這個機器人 是隨著音樂扭動身體,
而是說這個機器人在享受音樂。
15:19
they said "enjoying" the music.
310
919202
1488
15:20
And we thought, why don't we take this idea,
311
920714
2126
於是我們想,為什麼不借用這個想法呢,
15:22
and I designed a new piece of furniture.
312
922864
2741
因此我設計了一件新的小家具。
15:25
This time it wasn't a desk lamp, it was a speaker dock,
313
925629
2572
這次不是一個檯燈,而是一個揚聲器底座,
就是你可以把你的智慧手機放上去的那種。
15:28
one of those things you plug your smartphone in.
314
928225
2640
15:30
And I thought,
315
930889
1150
於是我想,如果這個揚聲器底座
15:32
what would happen if your speaker dock didn't just play the music for you,
316
932063
3500
不僅可以為你放音樂,
15:35
but would actually enjoy it, too?
317
935587
2046
還可以享受音樂,會怎樣? (笑聲)
15:37
And so again, here are some animation tests from an early stage.
318
937657
4161
這是一些早期的的
動畫嘗試。(笑聲)
15:41
(Laughter)
319
941842
1384
15:43
And this is what the final product looked like.
320
943835
2871
這是最終的成品的樣子。
15:58
(Music)
321
958247
2181
(饒舌音樂 "Drop It Like It's Hot")
16:18
(Music ends)
322
978848
2000
16:21
So, a lot of bobbing heads.
323
981461
2620
不停的點頭
16:24
(Applause)
324
984105
3611
(掌聲)
16:27
A lot of bobbing heads in the audience,
325
987740
1890
有很多觀眾也在不停點頭,
16:29
so we can still see robots influence people.
326
989654
2708
因此我們可以看到機器人可以影響人。
16:32
And it's not just fun and games.
327
992386
2785
當然這一切不僅僅只是娛樂和遊戲。
16:35
I think one of the reasons I care so much
328
995195
2201
我覺得自己非常熱衷研究
16:37
about robots that use their body to communicate
329
997420
2233
那些可以用身體溝通、
16:39
and use their body to move is --
330
999677
1706
用身體移動的機器人,原因是 --
16:41
I'm going to let you in on a little secret we roboticists are hiding --
331
1001407
3390
我告訴你一個只有我們 機器人專家才知道的秘密 --
16:44
is that every one of you is going to be living with a robot
332
1004821
2793
我們每一個人都會在生命的某個階段
16:47
at some point in your life.
333
1007638
1592
需要機器人,
16:49
Somewhere in your future, there will be a robot in your life.
334
1009254
2933
你未來的某個階段會有個機器人。
如果不是你的未來, 那就是你孩子的未來。
16:52
If not in yours, your children's lives.
335
1012211
1868
我希望這些機器人
16:54
And I want these robots to be more fluent, more engaging, more graceful
336
1014103
4990
比現在可以更流暢、更吸引人、更優雅。
比現在可以更流暢、更吸引人、更優雅。
16:59
than currently they seem to be.
337
1019117
1729
17:00
And for that I think maybe robots need to be less like chess players
338
1020870
3287
因此,我覺得機器人
不應該是像一個下棋玩家,
17:04
and more like stage actors and more like musicians.
339
1024181
2641
而應該更像一個舞台演員或者音樂家。
17:06
Maybe they should be able to take chances and improvise.
340
1026846
2813
它們應該可以冒險,會即興表演,
17:09
Maybe they should be able to anticipate what you're about to do.
341
1029683
3024
甚至會預料到你接下來會做什麼。
17:12
Maybe they even need to be able to make mistakes and correct them,
342
1032731
3348
它們也應該可以犯錯
並且改正,
因為到頭來,我們只是人類。
17:16
because in the end, we are human.
343
1036103
1888
17:18
And maybe as humans, robots that are a little less than perfect
344
1038015
3554
也許對人類而言,不完美的機器人
17:21
are just perfect for us.
345
1041593
1731
才是完美的。
17:23
Thank you.
346
1043348
1159
謝謝!
17:24
(Applause)
347
1044531
6836
(掌聲)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog