請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Nan Liu
審譯者: Melody Tang
00:12
There's this fact that I love
that I read somewhere once,
0
12618
2834
這是一個我曾經在某個地方讀到過,
並且很喜歡的事實:
00:15
that one of the things that's contributed
to homo sapiens' success
1
15476
4650
給人類帶來成功的因素之一,
00:20
as a species
2
20150
1343
做為一個物種,
00:21
is our lack of body hair --
3
21517
2056
是我們缺少體毛 -
00:23
that our hairlessness, our nakedness
4
23597
2424
我們沒有足夠的毛髮,我們的赤裸
00:26
combined with our invention of clothing,
5
26045
2306
與衣服的發明相結合,
00:28
gives us the ability to modulate
our body temperature
6
28375
3294
給予我們可以調節體溫的能力,
00:31
and thus be able to survive
in any climate we choose.
7
31693
3596
以及我們因而能在我們所選擇的
任何氣候下生存的能力。
00:35
And now we've evolved to the point
where we can't survive without clothing.
8
35797
3525
現在我們已經進化到
沒有衣服就不能生存的程度。
00:39
And it's more than just utility,
9
39346
1530
衣服不僅僅具有實用性,
00:40
now it's a communication.
10
40900
1321
現在它也是一種溝通方式。
00:42
Everything that we choose
to put on is a narrative,
11
42245
2808
我們選擇穿上的每一件衣服都是一段描述,
00:45
a story about where we've been,
12
45077
2021
一個故事,關於我們去過哪裡,
00:47
what we're doing,
13
47122
1592
我們正在做什麼,
00:48
who we want to be.
14
48738
1200
我們想要成為什麼人。
00:51
I was a lonely kid.
15
51048
1748
我曾經是一個孤獨的小孩。
00:52
I didn't have an easy time
finding friends to play with,
16
52820
2832
我很難找到和我一起玩的朋友,
00:55
and I ended up making
a lot of my own play.
17
55676
2395
所以我最後自己做自己玩的東西。
00:58
I made a lot of my own toys.
18
58423
2479
我做了很多自己的玩具。
01:00
It began with ice cream.
19
60926
1639
它是從冰淇淋開始的。
01:02
There was a Baskin-Robbins in my hometown,
20
62589
3124
在我的家鄉,有一家巴斯金羅賓斯冰淇淋店。
01:05
and they served ice cream
from behind the counter
21
65737
2352
他們在櫃檯後面拿冰淇淋給客人。
01:08
in these giant, five-gallon,
cardboard tubs.
22
68113
2607
冰淇淋是放在巨大的
五加侖的硬紙板圓筒裡。
01:10
And someone told me --
I was eight years old --
23
70744
2262
有人告訴我 - 我八歲的時候 -
01:13
someone told me that when
they were done with those tubs,
24
73030
2700
有人告訴我,當他們用完那些圓筒的時候,
他們會把它們洗乾淨,然後放在後面,
01:15
they washed them out
and kept them in the back,
25
75754
2214
如果你向他們要的話,他們會給你一個。
01:17
and if you asked they would give you one.
26
77992
1954
01:19
It took me a couple of weeks
to work up the courage,
27
79970
2434
我用了幾個星期才鼓起勇氣,
但是我還是提出了請求,他們也答應了。
01:22
but I did, and they did.
28
82428
1151
01:23
They gave me one -- I went home
with this beautiful cardboard tub.
29
83603
3313
他們給了我一個 -
我帶著這個漂亮的硬紙板圓筒回家了。
01:26
I was trying to figure out what
I could do with this exotic material --
30
86940
3396
我試著弄清楚我可以用這個誘人的材料
做些什麼 -
金屬圈,在紙筒上方和下方。
01:30
metal ring, top and bottom.
31
90360
1385
01:31
I started turning it over in my head,
and I realized, "Wait a minute --
32
91769
3385
我開始把它放在我的頭上
我意識到:「等一下 -
我的頭剛好可以放在這個東西裡面。」
01:35
my head actually fits inside this thing."
33
95178
2142
01:37
(Laughter)
34
97344
1563
(笑聲)
01:38
Yeah, I cut a hole out,
35
98931
1693
就這樣,我剪出一個洞,
01:40
I put some acetate in there
36
100648
1519
我在那裡放了一些醋酸纖維
01:42
and I made myself a space helmet.
37
102191
1714
然後我給自己做了一個太空頭盔。
01:43
(Laughter)
38
103929
1153
(笑聲)
01:45
I needed a place to wear the space helmet,
39
105106
2960
我需要一個可以戴太空頭盔的地方,
01:48
so I found a refrigerator box
a couple blocks from home.
40
108090
2704
然後我在距離我家幾個街區遠的地方
找到了一個裝冰箱的紙箱。
01:50
I pushed it home,
41
110818
1287
我把它推回家,
01:52
and in my parents' guest room closet,
42
112129
2768
推進我父母客房的衣櫃裡,
01:54
I turned it into a spaceship.
43
114921
2391
我把那裡變成了一個太空船。
01:57
I started with a control panel
out of cardboard.
44
117336
2299
我從一個由硬紙板做成的控制板開始。
01:59
I cut a hole for a radar screen
45
119659
1798
我剪了一個洞,用來做雷達屏幕
02:01
and put a flashlight
underneath it to light it.
46
121481
2223
並且把一個手電筒放在下面來照亮它。
02:03
I put a view screen up,
which I offset off the back wall --
47
123728
3050
我創建了一個視野屏幕
我把它靠在後面的牆上 -
02:06
and this is where I thought
I was being really clever --
48
126802
2633
然後,這是我認為我很聰明的地方 -
02:09
without permission, I painted
the back wall of the closet black
49
129459
3047
在沒有得到允許的情況下,
我把衣櫃的後牆塗成了黑色,
02:12
and put a star field,
50
132530
1159
並放上一片星空,
02:13
which I lit up with some Christmas lights
I found in the attic,
51
133713
4530
我用在閣樓裡找到的一些聖誕節的彩燈
點亮了那片星空,
02:18
and I went on some space missions.
52
138267
1937
然後我開始執行一些太空任務。
02:21
A couple years later,
53
141214
1151
幾年以後,
02:22
the movie "Jaws" came out.
54
142389
1402
電影《大白鯊》上映了。
02:23
I was way too young to see it,
but I was caught up in "Jaws" fever,
55
143815
3246
我那時太小了,不能去看那部電影,
但是我沈浸在對《大白鯊》的痴迷中,
02:27
like everyone else in America at the time.
56
147085
2162
就像那時其他的美國人一樣。
02:29
There was a store in my town
that had a "Jaws" costume in their window,
57
149709
3452
在我住的市鎮裡,有一家商店,
在櫥窗上掛著《大白鯊》的戲服,
02:33
and my mom must have overheard
me talking to someone
58
153185
2568
而且我的媽媽一定是
無意中聽到我對其他人說
02:35
about how awesome
I thought this costume was,
59
155777
2120
我覺得那套戲服有多棒,
02:37
because a couple days before Halloween,
60
157921
1858
因為在萬聖節的前幾天,
02:39
she blew my freaking mind
by giving me this "Jaws" costume.
61
159803
4135
她送給我那套《大白鯊》的戲服
讓我很驚喜。
02:44
Now, I recognize it's a bit of a trope
62
164365
2400
我意識到這聽起來會很像
02:46
for people of a certain age to complain
63
166789
1873
某個年紀的人們,抱怨現在的小孩
不知道他們的生活有多優渥。
02:48
that kids these days have no idea
how good they have it,
64
168686
3536
02:52
but let me just show you a random sampling
65
172246
2045
但是讓我給你們舉一個隨機的事例
02:54
of entry-level kids' costumes
you can buy online right now ...
66
174315
3698
關於現在你可以在網上買到的
小孩子的入門級的戲服 ...
02:58
... and this is the "Jaws" costume
my mom bought for me.
67
178037
3822
...然後這是我媽媽那時
買給我的《大白鯊》的戲服。
03:01
(Laughter)
68
181883
2732
(笑聲)
03:04
This is a paper-thin shark face
69
184639
3251
這是一個像紙一樣薄的鯊魚臉
03:07
and a vinyl bib with the poster
of "Jaws" on it.
70
187914
3538
和一個上面有《大白鯊》海報的塑料圍兜。
03:11
(Laughter)
71
191476
1048
(笑聲)
03:12
And I loved it.
72
192548
1403
我很喜歡它。
03:14
A couple years later,
73
194411
1391
幾年以後,
03:15
my dad took me to a film
called "Excalibur."
74
195826
2817
我爸爸帶我去看一部叫《黑暗時代》的電影。
03:18
I actually got him to take me to it twice,
75
198667
2042
實際上,我讓他帶我去看了兩次,
03:20
which is no small thing,
because it is a hard, R-rated film.
76
200733
4267
那不是一件小事,
因為那是一部 R 級電影。
03:25
But it wasn't the blood
and guts or the boobs
77
205024
2156
但是並不是那些鮮血、內臟或者是乳房
03:27
that made me want to go see it again.
78
207204
1897
讓我想要再去看一次那部電影。
03:29
They helped --
79
209125
1158
它們是有點幫助 -
03:30
(Laughter)
80
210307
1002
(笑聲)
03:31
It was the armor.
81
211333
1165
是那副盔甲。
03:32
The armor in "Excalibur"
was intoxicatingly beautiful to me.
82
212522
4114
《黑暗時代》裡的盔甲對我來說
有一種令人癡迷的美。
03:36
These were literally knights
in shining, mirror-polished armor.
83
216660
4617
這些真的是穿著像鏡面一樣
反光的盔甲的騎士。
03:41
And moreover, the knights in "Excalibur"
wear their armor everywhere.
84
221301
4177
此外,《黑暗時代》裡的騎士
在任何地方都穿著他們的盔甲。
03:45
All the time -- they wear it at dinner,
they wear it to bed.
85
225502
3523
他們隨時穿著 - 他們穿著盔甲吃飯,
他們穿著盔甲睡覺。
03:49
(Laughter)
86
229049
1051
(笑聲)
03:50
I was like, "Are they reading my mind?
87
230124
1870
我就在想,「他們和我靈犀相通嗎?
03:52
I want to wear armor all the time!"
88
232018
2468
我想一直都穿著盔甲!」
03:54
(Laughter)
89
234510
1015
(笑聲)
03:55
So I went back to my favorite material,
90
235549
2199
所以我又回去找我最喜歡的材料,
03:57
the gateway drug for making,
91
237772
1549
製作東西的入門迷藥,
03:59
corrugated cardboard,
92
239345
1420
褶皺的硬紙板,
04:00
and I made myself a suit of armor,
93
240789
2862
然後我給自己做了一套盔甲,
04:03
replete with the neck shields
and a white horse.
94
243675
3445
還配了一副頸部護盾和一匹白馬。
04:07
Now that I've oversold it,
95
247144
1266
既然我已經吹噓了我的盔甲,
04:08
here's a picture of the armor that I made.
96
248434
2026
這裡有一張我做的盔甲的圖片。
04:10
(Laughter)
97
250484
1341
(笑聲)
04:11
(Applause)
98
251849
2450
(掌聲)
04:16
Now, this is only the first
suit of armor I made
99
256736
2591
這只是我做的第一套盔甲
04:19
inspired by "Excalibur."
100
259351
1344
受到《黑暗時代》鼓舞(而做的)。
04:20
A couple of years later,
101
260719
1253
幾年以後,
04:21
I convinced my dad to embark
on making me a proper suit of armor.
102
261996
4098
我說服了我爸爸為我做一套正式的盔甲。
04:26
Over about a month,
103
266118
1645
在大概一個月的時間裡,
04:27
he graduated me from cardboard
to roofing aluminum called flashing
104
267787
4294
他讓我從使用硬紙板的階段進入到
使用做屋頂的鋁製材料,
04:32
and still, one of my all-time favorite
attachment materials,
105
272105
2816
和至今仍然是我最喜歡的輔助材料之一,
04:34
POP rivets.
106
274945
1167
波普空心铆釘。
04:36
We carefully, over that month,
107
276136
1712
我們小心地,在那一個月裡,
04:37
constructed an articulated suit
of aluminum armor
108
277872
2574
製作了一套拼接而成的鋁製盔甲,
04:40
with compound curves.
109
280470
1161
帶有重疊的彎曲部分。
04:41
We drilled holes in the helmet
so that I could breathe,
110
281655
2905
我們在頭盔上鑽了小孔,以便我可以呼吸,
04:44
and I finished just in time
for Halloween and wore it to school.
111
284584
3047
而且我剛好在萬聖節前及時完成,
並穿著它去學校。
04:47
Now, this is the one thing in this talk
112
287655
2154
嗯,它是這場演講中唯一的一件東西
04:49
that I don't have a slide to show you,
113
289833
1817
我沒有幻燈片可以展示給你們,
04:51
because no photo exists of this armor.
114
291674
2002
因為這套盔甲沒有照片。
04:53
I did wear it to school,
115
293700
1363
我的確把它穿去了學校,
04:55
there was a yearbook photographer
patrolling the halls,
116
295087
2604
那時有一個學校年刊的攝影師,
一直在走廊裡來回走,
04:57
but he never found me, for reasons
that are about to become clear.
117
297715
3390
但是他從沒看見我,
等一下你就會知道原因。
05:01
There were things I didn't anticipate
118
301129
2078
我那時並沒有預計到
05:03
about wearing a complete suit
of aluminum armor to school.
119
303231
4371
穿著一套完整的鋁盔甲去學校會發生的事。
05:08
In third period math,
I was standing in the back of class,
120
308061
2761
在第三堂的數學課,我站在教室的後面,
05:10
and I'm standing in the back of class
121
310846
1801
我站在教室的後面,
05:12
because the armor did not
allow me to sit down.
122
312671
2196
因為那套盔甲我無法坐下。
05:14
(Laughter)
123
314891
1455
(笑聲)
05:16
This is the first thing
I didn't anticipate.
124
316370
2450
這是我沒有預計到的第一件事。
05:19
And then my teacher looks at me
sort of concerned
125
319351
2515
然後我的老師有些關心地看著我,
05:21
about halfway through the class
and says, "Are you feeling OK?"
126
321890
2992
大概在數學課上到一半的時候,
她說:「你覺得還好嗎?」
我心裡想,「你在開玩笑嗎?
你問我我感覺好嗎?
05:24
I'm thinking, "Are you kidding?
Am I feeling OK?
127
324906
2246
我正穿著一套盔甲!
我正在享受我一生最...」
05:27
I'm wearing a suit of armor!
I am having the time of my --"
128
327176
2868
05:30
And I'm just about to tell her
how great I feel,
129
330068
2660
我正要告訴她我感覺有多棒,
05:32
when the classroom
starts to list to the left
130
332752
2393
這時教室開始向左傾斜
05:35
and disappear down this long tunnel,
131
335169
2717
並且它在這個長長的隧道後面消失了。
05:37
and then I woke up in the nurse's office.
132
337910
3572
然後我在護理室裡醒來。
05:42
I had passed out from heat exhaustion,
133
342275
2994
我因為熱衰竭而昏倒,
05:45
wearing the armor.
134
345293
1426
穿著那套盔甲。
05:46
And when I woke up,
135
346743
1151
當我醒來的時候,
05:47
I wasn't embarrassed about having
passed out in front of my class,
136
347918
3145
我沒有因為在同學面前昏倒而尷尬,
我那時在想,「誰拿走了我的盔甲?
我的盔甲在哪裡?」
05:51
I was wondering, "Who took my armor?
Where's my armor?"
137
351087
2599
05:53
OK, fast-forward a whole bunch of years,
138
353710
2190
好,讓我們快進到許多年以後,
05:55
some colleagues and I get hired
to make a show for Discovery Channel,
139
355924
3334
我和一些同事受僱為
‘探索頻道’製作一個節目,
叫做‘神秘小子’。
05:59
called "MythBusters."
140
359282
1151
06:00
And over 14 years,
141
360457
1166
在十四年裡,
06:01
I learn on the job how to build
experimental methodologies
142
361647
3174
我在工作中學會如何做實驗方法
06:04
and how to tell stories
about them for television.
143
364845
2579
以及如何在電視節目中
講述關於它們的故事。
06:07
I also learn early on
144
367796
1703
我也很早學會
06:09
that costuming can play a key role
in this storytelling.
145
369523
2859
穿戲服做角色扮演在講故事的過程中
可以起到關鍵的作用。
06:12
I use costumes to add humor, comedy, color
146
372406
4035
我用戲服在講述故事時,加上幽默性、
滑稽性、生動性,
06:16
and narrative clarity
to the stories we're telling.
147
376465
3023
以及敘述的清晰性。
06:19
And then we do an episode
called "Dumpster Diving,"
148
379935
2759
然後我們做了一集節目,叫作‘垃圾桶探索’,
06:22
and I learn a little bit more
149
382718
2267
我學到了更多的
06:25
about the deeper implications
of what costuming means to me.
150
385009
3431
關於戲服角色扮演對我意味著什麼,
更深層次的意義。
06:28
In the episode "Dumpster Diving,"
151
388464
1596
在那集‘垃圾桶探索’中,
06:30
the question we were trying to answer is:
152
390084
1955
我們嘗試回答的問題是:
06:32
Is jumping into a dumpster as safe
153
392063
1643
跳進一個垃圾桶
06:33
as the movies would lead you to believe?
154
393730
1976
是像電影讓你相信的那樣安全嗎?
06:35
(Laughter)
155
395730
1774
(笑聲)
06:37
The episode was going to have
two distinct parts to it.
156
397528
2635
這一集有兩個不同的部分。
06:40
One was where we get trained
to jump off buildings by a stuntman
157
400187
3055
一部分是當我們接受特技替身演員的訓練,
從樓上跳下來,
06:43
into an air bag.
158
403266
1333
落到一個安全氣囊上。
06:44
And the second was the graduation
to the experiment:
159
404623
2481
第二部分是這個實驗的升級版。
06:47
we'd fill a dumpster full of material
and we'd jump into it.
160
407128
2845
我們會把一個垃圾桶填滿廢料,
然後我們跳進去。
06:49
I wanted to visually separate
these two elements,
161
409997
2287
我想從視覺上分開這兩個部分,
06:52
and I thought,
162
412308
1157
然後我想,
06:53
"Well, for the first part we're training,
so we should wear sweatsuits --
163
413489
3684
「嗯,第一部分的時候,我們在接受訓練,
所以我們應該穿運動裝 -
06:57
Oh! Let's put 'Stunt Trainee'
on the back of the sweatsuits.
164
417197
3748
哦!讓我們在運動裝後面寫上
‘特技表演受訓員‘。
07:00
That's for the training."
165
420969
1344
那是為了訓練用的。」
07:02
But for the second part, I wanted
something really visually striking --
166
422337
3365
但是在第二部分中,
我想要一些有視覺震撼的東西 -
07:05
"I know! I'll dress as Neo
from 'The Matrix.'"
167
425726
2478
「我知道了!我將要打扮成
《黑客帝國》中的 Neo。」
07:08
(Laughter)
168
428228
1074
(笑聲)
07:09
So I went to Haight Street.
169
429326
1310
所以我去了嬉皮街。
07:10
I bought some beautiful
knee-high, buckle boots.
170
430660
2579
我買了漂亮的到膝蓋的帶的靴子。
07:13
I found a long, flowing coat on eBay.
171
433263
2442
我在 eBay 找到了一件飄逸的長外套。
07:15
I got sunglasses, which I had to wear
contact lenses in order to wear.
172
435729
3721
我戴了太陽鏡,我必須戴隱形眼鏡才能戴它。
07:19
The day of the experiment shoot comes up,
173
439474
1980
做實驗的那天到了,
07:21
and I step out of my car in this costume,
174
441478
1968
我穿著這套戲服走出了我的車,
07:23
and my crew takes a look at me ...
175
443470
1650
我的同事們看了我一眼...
07:25
and start suppressing
their church giggles.
176
445990
2409
然後開始抑制他們咯咯的笑聲。
07:28
They're like,
"(Laugh sound)."
177
448893
3094
他們就像這樣,(壓抑大笑的聲音)。
07:32
And I feel two distinct things
at this moment.
178
452011
2431
我在這時感受到兩件不同的事情,
07:34
I feel total embarrassment
179
454466
1697
我感到非常尷尬
07:36
over the fact that
it's so nakedly clear to my crew
180
456187
2746
因為這樣的事實: 我的同事太清楚
07:38
that I'm completely
into wearing this costume.
181
458957
2642
我完全沈迷於穿著這套戲服。
07:41
(Laughter)
182
461623
1150
(笑聲)
07:43
But the producer in my mind reminds myself
183
463328
3220
但是我心中的製片人提醒我自己
07:46
that in the high-speed shot in slow-mo,
184
466572
2427
不管是快速鏡頭,或是慢動作,
07:49
that flowing coat is going to look
beautiful behind me.
185
469023
3093
飄逸的長外套在我身後會看起來很漂亮。
07:52
(Laughter)
186
472140
1150
(笑聲)
07:54
Five years into the "MythBusters" run,
187
474012
1871
‘神秘小子’播出的第五年,
07:55
we got invited to appear
at San Diego Comic-Con.
188
475907
2656
我們收到邀請出席聖地牙哥的動漫展。
07:58
I'd known about Comic-Con for years
and never had time to go.
189
478587
3396
我知道動漫展已經很多年了,
只是一直沒有時間去。
08:02
This was the big leagues --
this was costuming mecca.
190
482007
3604
這是個大聯盟 - 這是戲服角色扮演的麥加。
08:05
People fly in from all over the world
191
485635
2040
人們從世界各地坐飛機過來,
08:07
to show their amazing creations
on the floor in San Diego.
192
487699
3122
在聖地牙哥的展台上
展示他們令人驚異的創作。
08:10
And I wanted to participate.
193
490845
1525
我想參與其中。
08:12
I decided that I would put together
an elaborate costume
194
492394
3062
我決定我要做一套精緻的戲服
08:15
that covered me completely,
195
495480
1434
能完全遮住我身體的,
08:16
and I would walk the floor
of San Diego Comic-Con anonymously.
196
496938
3619
然後我將匿名走上
聖地亞哥動漫展的展台。
08:20
The costume I chose?
197
500581
1318
我選擇的戲服?
08:21
Hellboy.
198
501923
1150
地獄男爵。
08:23
That's not my costume,
199
503493
1151
那不是我的戲服,
08:24
that's actually Hellboy.
200
504668
1151
那是真的地獄男爵。
08:25
(Laughter)
201
505843
1019
(笑聲)
08:26
But I spent months
202
506886
1158
但是我用了幾個月的時間
08:28
assembling the most screen-accurate
Hellboy costume I could,
203
508068
2840
組裝了一套我能做到的和影片最貼近的
《地獄男爵》的戲服,
08:30
from the boots to the belt to the pants
204
510932
1935
從靴子,到腰帶,到褲子
08:32
to the right hand of doom.
205
512891
1388
到那隻毀滅一切的右手。
08:34
I found a guy who made
a prosthetic Hellboy head and chest
206
514303
3391
我找到一個可以製作地獄男爵
假頭和假胸膛的人。
08:37
and I put them on.
207
517718
1289
然後我把它們戴上。
08:39
I even had contact lenses made
in my prescription.
208
519031
3731
我甚至訂做了
符合我眼睛度數的隱形眼鏡。
08:42
I wore it onto the floor at Comic-Con
209
522786
2330
我戴著它走上了動漫展的展台
08:45
and I can't even tell you
how balls hot it was in that costume.
210
525140
4629
我甚至無法告訴你們穿著那套戲服有多熱。
08:49
(Laughter)
211
529793
1040
(笑聲)
08:50
Sweating! I should've remembered this.
212
530857
2035
汗流浹背!我應該記得這個場景。
08:52
I'm sweating buckets
and the contact lenses hurt my eyes,
213
532916
2889
我汗如雨下,而且我的隱形眼鏡
傷到了我的眼睛,
08:55
and none of it matters
because I'm totally in love.
214
535829
3549
但是什麼都不重要因為我完全沈浸在其中。
08:59
(Laughter)
215
539402
1150
(笑聲)
09:01
Not just with the process of putting
on this costume and walking the floor,
216
541066
3563
我不僅僅是愛上穿上這套戲服
然後走上展台的過程,
09:04
but also with the community
of other costumers.
217
544653
3579
我還愛上其他角色扮演者組成的群組。
09:08
It's not called costuming at Cons,
218
548256
1896
它不叫 動漫展上的戲服展示,
09:10
it's called "cosplay."
219
550176
1826
它叫做‘戲服角色扮演’。
09:12
Now ostensibly, cosplay means
people who dress up
220
552026
2524
表面上,戲服角色扮演是指人們裝扮成
09:14
as their favorite characters
from film and television
221
554574
2563
他們在電影和電視中最喜愛的角色,
09:17
and especially anime,
222
557161
1184
尤其是動漫。
09:18
but it is so much more than that.
223
558369
2741
但是戲服角色扮演遠不止這些。
09:21
These aren't just people
who find a costume and put it on --
224
561134
3061
這些人不只是找到一套戲服然後把它穿上 -
09:24
they mash them up.
225
564219
1397
他們把戲服混在一起。
09:25
They bend them to their will.
226
565640
1460
他們根據他們的想法改變戲服。
09:27
They change them to be the characters
they want to be in those productions.
227
567124
3792
他們把戲服變成他們想要成為的
那些劇本中的角色。
09:30
They're super clever and genius.
228
570940
1916
他們很聰明並且很天才。
09:32
They let their freak flag fly
and it's beautiful.
229
572880
2663
他們讓怪異的旗幟飛起來,真的很漂亮。
09:35
(Laughter)
230
575567
1039
(笑聲)
09:36
But more than that,
231
576630
1151
不僅僅是那樣,
09:37
they rehearse their costumes.
232
577805
1453
他們穿著戲服排練。
09:39
At Comic-Con or any other Con,
233
579282
1476
在動漫展或者其它展覽中,
09:40
you don't just take pictures
of people walking around.
234
580782
2547
你不僅僅是給到處走的人拍照。
09:43
You go up and say,
235
583353
1155
你會走上前,然後說,
09:44
"Hey, I like your costume,
can I take your picture?"
236
584532
2452
‘嘿,我喜歡你的戲服,我可以照張像片嗎?
09:47
And then you give them time
to get into their pose.
237
587008
2796
然後你給他們時間讓他們擺姿勢。
09:49
They've worked hard on their pose
238
589828
1670
他們在很努力的擺姿勢,
09:51
to make their costume look
great for your camera.
239
591522
2620
讓他們的戲服在你的相機上看起來很棒。
09:54
And it's so beautiful to watch.
240
594166
2490
看起來真的很棒。
09:57
And I take this to heart.
241
597178
1431
我對這些銘記於心。
09:58
At subsequent Cons,
242
598633
1506
在以後的展覽中,
10:00
I learn Heath Ledger's shambling walk
as the Joker from "The Dark Knight."
243
600163
4393
我學會希斯萊傑在《黑暗騎士》中
扮演的 Joker 的蹣跚步。
10:04
I learn how to be a scary Ringwraith
from "Lord of the Rings,"
244
604580
3050
我學會如何扮演《魔戒》中可怕的戒靈,
10:07
and I actually frighten some children.
245
607654
2061
而且我真的嚇到了一些孩子。
10:09
I learned that "hrr hrr hrr" --
246
609739
1900
我學會了那種‘呵 呵 呵’的聲音 -
10:11
that head laugh that Chewbacca does.
247
611663
2137
那種喬巴卡發出的狂笑。
10:14
And then I dressed up as
No-Face from "Spirited Away."
248
614625
2974
然後我裝扮成《千與千尋》中的無面人。
10:17
If you don't know about "Spirited Away"
and its director, Hayao Miyazaki,
249
617623
3451
如果你不知道《千與千尋》
和它的導演宮崎駿,
10:21
first of all, you're welcome.
250
621098
1451
首先,不用謝。
10:22
(Laughter)
251
622573
1150
(笑聲)
10:24
This is a masterpiece,
and one of my all-time favorite films.
252
624136
3440
這是一部傑作,我一直最喜歡的電影之一。
10:27
It's about a young girl named Chihiro
who gets lost in the spirit world
253
627600
4343
它是講述了一個叫千尋
的小女孩在靈界迷路了,
10:31
in an abandoned Japanese theme park.
254
631967
2333
在日本一個廢棄的主題公園裡。
10:34
And she finds her way back out again
255
634324
1896
然後她又重新找到了回去的路,
10:36
with the help of a couple
of friends she makes --
256
636244
2316
在她新結交的幾個朋友的幫助下 -
10:38
a captured dragon named Haku
257
638584
1490
一條叫作 Haku 的被捕獲的龍
10:40
and a lonely demon named No-Face.
258
640098
2264
和一隻孤獨的叫作無面的幽靈。
10:42
No-Face is lonely
and he wants to make friends,
259
642386
2870
無面人很孤單,他想要交朋友,
10:45
and he thinks the way to do it
is by luring them to him
260
645280
3165
他認為交朋友的方式就是
把他們誘惑到他的身邊
10:48
and producing gold in his hand.
261
648469
2070
然後在他手中製造出金子。
10:50
But this doesn't go very well,
262
650563
1751
但是這個方法不是很有效。
10:52
and so he ends up going
on kind of a rampage
263
652338
2817
然後他開始表現出狂暴行為,
10:55
until Chihiro saves him,
264
655179
2256
直到千尋挽救了他,
10:57
rescues him.
265
657459
1189
解救了他。
10:59
So I put together a No-Face costume,
266
659081
2535
就這樣,我製作了一套無面人的戲服,
11:02
and I wore it on the floor at Comic-Con.
267
662731
2257
然後穿著它去了動漫展的展台。
11:05
And I very carefully practiced
No-Face's gestures.
268
665012
4721
而且我非常認真地練習著無面人的動作。
11:09
I resolved I would not speak
in this costume at all.
269
669757
3614
我決心我在穿著這套戲服時完全不說話。
11:13
When people asked to take my picture,
270
673395
2039
當人們要求給我照相的時候,
11:15
I would nod
271
675458
1625
我可以點頭
11:17
and I would shyly stand next to them.
272
677107
2421
然後我會害羞地站在他們旁邊。
11:19
They would take the picture
273
679552
1666
他們就會照相,
11:21
and then I would secret out
from behind my robe
274
681242
2714
然後我會悄悄地從我的長衣後面
11:23
a chocolate gold coin.
275
683980
1522
拿出一塊巧克力金幣,
11:25
And at the end of the photo process,
I'd make it appear for them.
276
685526
3368
在照相過程結束後,我會讓巧克力金幣
出現在他們面前。
11:28
Ah, ah ah! -- like that.
277
688918
2709
啊,啊,啊!- 就像那樣。
11:31
And people were freaking out.
278
691651
1383
然後人們會發瘋似的大叫。
11:33
"Holy crap! Gold from No-Face!
Oh my god, this is so cool!"
279
693058
3033
“太神奇了!無面人的金幣!
天哪,這太酷了!”
11:36
And I'm feeling and I'm walking
the floor and it's fantastic.
280
696115
3390
此時我感受著這種氣氛,
走來走去,那種感覺太棒了。
11:40
And about 15 minutes in something happens.
281
700006
2777
大概過了十五分鐘,有件事發生了。
11:43
Somebody grabs my hand,
282
703368
2026
有人抓住我的手,
11:46
and they put a coin back into it.
283
706014
2078
然後把一枚硬幣放在我的手裡。
11:48
And I think maybe they're giving me
a coin as a return gift,
284
708116
3196
我想他們也許是給我一枚硬幣作為回禮,
11:51
but no, this is one of the coins
that I'd given away.
285
711336
2533
但是,不是這樣,
那是我給出去的硬幣中的一個。
11:54
I don't know why.
286
714229
1451
我不知道為什麼。
11:55
And I keep on going,
I take some more pictures.
287
715704
2248
然後我繼續走,我照了更多的照片。
11:57
And then it happens again.
288
717976
1451
然後事情又一次發生了。
11:59
Understand, I can't see anything
inside this costume.
289
719939
3211
要知道,我在戲服裡面什麼也看不見。
12:03
I can see through the mouth --
290
723174
1487
我能通過戲服嘴的部位看見 -
12:04
I can see people's shoes.
291
724685
1619
我能看見人們的鞋子。
12:06
I can hear what they're saying
and I can see their feet.
292
726328
2815
我能聽見他們正在說什麼,
而且我能看見他們的腳。
12:09
But the third time someone
gives me back a coin,
293
729167
2270
但是當第三次有人把金幣還給我的時候,
12:11
I want to know what's going on.
294
731461
1658
我想知道發生了什麼。
12:13
So I sort of tilt my head back
to get a better view,
295
733612
3059
所以我把我的頭稍微向後傾斜一點
以便能看得更清楚,
12:16
and what I see is someone walking
away from me going like this.
296
736695
3314
然後我看到的是有個人
像這樣從我這裡走開了。
12:22
And then it hits me:
297
742271
1502
然後我突然想到:
12:24
it's bad luck to take gold from No-Face.
298
744600
3633
從無面人那裡拿金幣是壞運氣。
12:28
In the film "Spirited Away,"
299
748257
1912
在《千與千尋》的電影裡,
12:30
bad luck befalls those
who take gold from No-Face.
300
750193
3397
壞運氣跟著那些從無面人那裡拿走金幣的人。
12:34
This isn't a performer-audience
relationship; this is cosplay.
301
754351
6258
這不是一種表演者和觀眾的關係;
這是角色扮演。
12:41
We are, all of us on that floor,
302
761855
2213
我們,所有在那個展台上的人,
12:44
injecting ourselves into a narrative
that meant something to us.
303
764092
3333
都把我們自己放到一個
對我們有意義的故事中。
12:47
And we're making it our own.
304
767763
1845
然後我們把那個故事變成我們自己的。
12:49
We're connecting with something
important inside of us.
305
769632
4100
我們在和我們內心深處
一些重要的東西進行交流。
12:54
And the costumes
are how we reveal ourselves
306
774333
3759
這些戲服就是我們藉以把我們自己
展示給彼此的方式。
12:58
to each other.
307
778116
1183
12:59
Thank you.
308
779984
1156
謝謝。
13:01
(Applause)
309
781164
5430
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。