My love letter to cosplay | Adam Savage

1,868,792 views ・ 2016-08-23

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: 潘 可儿 Reviewer: Alan Watson
00:12
There's this fact that I love that I read somewhere once,
0
12618
2834
我好鍾意一種曾經睇過嘅講法
00:15
that one of the things that's contributed to homo sapiens' success
1
15476
4650
係話人類喺物種進化上 成功嘅其中一個因素
00:20
as a species
2
20150
1343
00:21
is our lack of body hair --
3
21517
2056
係多得我哋無體毛
00:23
that our hairlessness, our nakedness
4
23597
2424
我哋因為無體毛,加上發明咗衫
00:26
combined with our invention of clothing,
5
26045
2306
00:28
gives us the ability to modulate our body temperature
6
28375
3294
我哋可以調節體溫
00:31
and thus be able to survive in any climate we choose.
7
31693
3596
以至無論喺咩氣候之下都生存到
00:35
And now we've evolved to the point where we can't survive without clothing.
8
35797
3525
依家我哋已經進化到冇衫就生存唔到
00:39
And it's more than just utility,
9
39346
1530
同時衫已經唔凈係衫
00:40
now it's a communication.
10
40900
1321
佢仲有表達嘅用途
00:42
Everything that we choose to put on is a narrative,
11
42245
2808
所有我哋著上身嘅服飾 都喺度訴說緊我哋嘅嘢
00:45
a story about where we've been,
12
45077
2021
例如透露緊我哋曾經去過邊度
00:47
what we're doing,
13
47122
1592
我哋做緊乜嘢、我哋想成為乜嘢人咁
00:48
who we want to be.
14
48738
1200
00:51
I was a lonely kid.
15
51048
1748
細個時我好孤單
00:52
I didn't have an easy time finding friends to play with,
16
52820
2832
我一直都好難搵到細路仔同我玩
00:55
and I ended up making a lot of my own play.
17
55676
2395
於是我整咗好多遊戲同自己玩
00:58
I made a lot of my own toys.
18
58423
2479
我為自己做咗好多玩具
01:00
It began with ice cream.
19
60926
1639
最初係從雪糕開始
01:02
There was a Baskin-Robbins in my hometown,
20
62589
3124
我家鄉有一間 Baskin Robbins
01:05
and they served ice cream from behind the counter
21
65737
2352
喺櫃台後面,佢哋將雪糕
裝喺呢啲超大、五加侖裝嘅紙桶裏面
01:08
in these giant, five-gallon, cardboard tubs.
22
68113
2607
01:10
And someone told me -- I was eight years old --
23
70744
2262
喺我八歲嗰時,有人話畀我知
01:13
someone told me that when they were done with those tubs,
24
73030
2700
佢哋用完紙桶之後
會將紙桶洗乾淨,放喺後面
01:15
they washed them out and kept them in the back,
25
75754
2214
如果你問佢哋,佢哋會畀一個紙桶你
01:17
and if you asked they would give you one.
26
77992
1954
我用咗幾個星期去鼓起勇氣去問
01:19
It took me a couple of weeks to work up the courage,
27
79970
2434
最後我問咗,佢哋又畀咗個我
01:22
but I did, and they did.
28
82428
1151
01:23
They gave me one -- I went home with this beautiful cardboard tub.
29
83603
3313
我就摞住呢個靚紙桶返咗屋企
01:26
I was trying to figure out what I could do with this exotic material --
30
86940
3396
我喺度諗要點處理呢個新奇嘅嘢
有金屬環、蓋同埋底
01:30
metal ring, top and bottom.
31
90360
1385
01:31
I started turning it over in my head, and I realized, "Wait a minute --
32
91769
3385
我將佢倒轉戴喺頭上
之後我諗,「等陣,
01:35
my head actually fits inside this thing."
33
95178
2142
呢樣嘢啱啱好戴得落我個頭。」
01:37
(Laughter)
34
97344
1563
(笑聲)
01:38
Yeah, I cut a hole out,
35
98931
1693
冇錯,我剪咗個窿
01:40
I put some acetate in there
36
100648
1519
放咗啲醋酸纖維落去
01:42
and I made myself a space helmet.
37
102191
1714
成個太空頭盔就咁大功告成!
01:43
(Laughter)
38
103929
1153
(笑聲)
01:45
I needed a place to wear the space helmet,
39
105106
2960
之後我諗我仲需要一部太空船
就喺距離屋企幾條街嘅地方
01:48
so I found a refrigerator box a couple blocks from home.
40
108090
2704
我搵到一個裝冰箱嘅紙皮箱
01:50
I pushed it home,
41
110818
1287
我將佢推返屋企
01:52
and in my parents' guest room closet,
42
112129
2768
之後喺我爸爸媽媽嘅客房個衣帽間裏面
01:54
I turned it into a spaceship.
43
114921
2391
我將佢整成一部太空船
01:57
I started with a control panel out of cardboard.
44
117336
2299
我先用紙皮箱整咗塊控制面板
01:59
I cut a hole for a radar screen
45
119659
1798
我剪咗一個圓形當做雷達顯示
02:01
and put a flashlight underneath it to light it.
46
121481
2223
同埋喺雷達後面放咗個電筒發光
02:03
I put a view screen up, which I offset off the back wall --
47
123728
3050
我再利用牆壁做支撐,整咗個駕駛窗口
02:06
and this is where I thought I was being really clever --
48
126802
2633
其實我真係覺得自己好機智
我擅自將衣帽間後面幅牆油黑佢
02:09
without permission, I painted the back wall of the closet black
49
129459
3047
02:12
and put a star field,
50
132530
1159
再用喺閣樓度搵到嘅聖誕燈 佈置到成個星空咁
02:13
which I lit up with some Christmas lights I found in the attic,
51
133713
4530
之後我就去繼續幻想我嘅太空使命
02:18
and I went on some space missions.
52
138267
1937
02:21
A couple years later,
53
141214
1151
幾年之後,電影《大白鯊》上映
02:22
the movie "Jaws" came out.
54
142389
1402
02:23
I was way too young to see it, but I was caught up in "Jaws" fever,
55
143815
3246
雖然唔啱細路仔睇,但我對佢入曬迷
02:27
like everyone else in America at the time.
56
147085
2162
就好似當時其他美國人咁樣
02:29
There was a store in my town that had a "Jaws" costume in their window,
57
149709
3452
有件「大白鯊」服裝掛咗喺 我鎮上面嘅一間士多
02:33
and my mom must have overheard me talking to someone
58
153185
2568
我媽媽肯定係聽到我同人哋講 我覺得士多件衫幾咁型
02:35
about how awesome I thought this costume was,
59
155777
2120
02:37
because a couple days before Halloween,
60
157921
1858
所以喺萬聖節嘅前幾日 送咗我呢件大白鯊衫
02:39
she blew my freaking mind by giving me this "Jaws" costume.
61
159803
4135
件事係完全出乎曬我嘅意料
02:44
Now, I recognize it's a bit of a trope
62
164365
2400
依家,我成日聽到
某個年齡層嘅人喺度抱怨
02:46
for people of a certain age to complain
63
166789
1873
02:48
that kids these days have no idea how good they have it,
64
168686
3536
依家啲細路仔唔知自己嘅生活有幾好
02:52
but let me just show you a random sampling
65
172246
2045
咁就等我舉個簡單嘅例子嚟講下
02:54
of entry-level kids' costumes you can buy online right now ...
66
174315
3698
呢啲細路入門級扮演服裝 係依家你喺網上可以買到嘅
02:58
... and this is the "Jaws" costume my mom bought for me.
67
178037
3822
呢件就係…
我媽買畀我嘅大白鯊衫
03:01
(Laughter)
68
181883
2732
(笑聲)
03:04
This is a paper-thin shark face
69
184639
3251
鯊魚塊面薄到好似張紙咁
03:07
and a vinyl bib with the poster of "Jaws" on it.
70
187914
3538
圍嘴上面仲要黏住張《大白鯊》廣告
03:11
(Laughter)
71
191476
1048
(笑聲)
03:12
And I loved it.
72
192548
1403
但我就係鍾意佢
03:14
A couple years later,
73
194411
1391
幾年之後
03:15
my dad took me to a film called "Excalibur."
74
195826
2817
爸爸帶我去睇一部叫做《聖劍》嘅電影
03:18
I actually got him to take me to it twice,
75
198667
2042
事實上我叫佢帶我去睇兩次
03:20
which is no small thing, because it is a hard, R-rated film.
76
200733
4267
而且對我嚟講係好大件事
因為呢部電影係一部限制級嘅 R 片
03:25
But it wasn't the blood and guts or the boobs
77
205024
2156
不過唔係血腥場面、內臟 或者女性胸部吸引我去睇多一次
03:27
that made me want to go see it again.
78
207204
1897
雖然呢啲都幾有吸引力
03:29
They helped --
79
209125
1158
03:30
(Laughter)
80
210307
1002
(笑聲)
03:31
It was the armor.
81
211333
1165
係盔甲吸引我
03:32
The armor in "Excalibur" was intoxicatingly beautiful to me.
82
212522
4114
我覺得《聖劍》嘅盔甲真係好靚好型
03:36
These were literally knights in shining, mirror-polished armor.
83
216660
4617
騎士著住好閃嘅 好似塊鏡咁反光嘅盔甲
03:41
And moreover, the knights in "Excalibur" wear their armor everywhere.
84
221301
4177
仲有,騎士去到邊度都著住件盔甲
03:45
All the time -- they wear it at dinner, they wear it to bed.
85
225502
3523
佢哋著住盔甲食飯,又著住盔甲瞓覺
03:49
(Laughter)
86
229049
1051
(笑聲)
03:50
I was like, "Are they reading my mind?
87
230124
1870
我就諗︰「唔通佢哋解讀緊我嘅思想?
03:52
I want to wear armor all the time!"
88
232018
2468
我都想喺任何時候都著住件盔甲!」
03:54
(Laughter)
89
234510
1015
(笑聲)
03:55
So I went back to my favorite material,
90
235549
2199
所以我又返去搵我最鍾意嘅材料︰
03:57
the gateway drug for making,
91
237772
1549
手工嘅材料
03:59
corrugated cardboard,
92
239345
1420
有波紋嘅硬紙皮
04:00
and I made myself a suit of armor,
93
240789
2862
我同我自己整咗套盔甲
04:03
replete with the neck shields and a white horse.
94
243675
3445
加咗護頸,配埋一匹白馬
04:07
Now that I've oversold it,
95
247144
1266
雖然我已經將佢賣咗
04:08
here's a picture of the armor that I made.
96
248434
2026
但我哋可以睇下張相
04:10
(Laughter)
97
250484
1341
(笑聲)
04:11
(Applause)
98
251849
2450
(掌聲)
04:16
Now, this is only the first suit of armor I made
99
256736
2591
呢個係我受到《聖劍》啓發 而整嘅唯一一套盔甲
04:19
inspired by "Excalibur."
100
259351
1344
04:20
A couple of years later,
101
260719
1253
幾年之後
04:21
I convinced my dad to embark on making me a proper suit of armor.
102
261996
4098
我說服咗我爸爸動手整返件啱身嘅盔甲
04:26
Over about a month,
103
266118
1645
大概過咗一個月,佢幫我升級咗材料
04:27
he graduated me from cardboard to roofing aluminum called flashing
104
267787
4294
從硬紙皮
到叫做「遮雨板」嘅 鋁製屋頂材料
04:32
and still, one of my all-time favorite attachment materials,
105
272105
2816
仲有一種我一直都好鍾意嘅連接材料︰
04:34
POP rivets.
106
274945
1167
POP 鉚釘
04:36
We carefully, over that month,
107
276136
1712
成個月,我哋都喺度小心翼翼咁
04:37
constructed an articulated suit of aluminum armor
108
277872
2574
整一套鋁製鉸接式 有好多混合波紋嘅盔甲
04:40
with compound curves.
109
280470
1161
04:41
We drilled holes in the helmet so that I could breathe,
110
281655
2905
我哋喺頭盔度鑽咗幾個窿,方便我透氣
04:44
and I finished just in time for Halloween and wore it to school.
111
284584
3047
咁啱喺萬聖節之前整好咗 於是我就著住佢去返學
04:47
Now, this is the one thing in this talk
112
287655
2154
依家,呢樣嘢冇幻燈片可以畀你哋睇到
04:49
that I don't have a slide to show you,
113
289833
1817
04:51
because no photo exists of this armor.
114
291674
2002
因為我無呢套盔甲嘅相
04:53
I did wear it to school,
115
293700
1363
但我有著住佢去返學
當時有個年刊攝影師喺走廊度周圍影相
04:55
there was a yearbook photographer patrolling the halls,
116
295087
2604
04:57
but he never found me, for reasons that are about to become clear.
117
297715
3390
佢從來都冇搵到我
後來發覺係有原因嘅
05:01
There were things I didn't anticipate
118
301129
2078
有啲嘢喺我著住套鋁製盔甲 去返學個時完全無諗到嘅
05:03
about wearing a complete suit of aluminum armor to school.
119
303231
4371
05:08
In third period math, I was standing in the back of class,
120
308061
2761
當時係第三期數學班
我企喺課室嘅後面
05:10
and I'm standing in the back of class
121
310846
1801
因為我著住套盔甲根本就坐唔低
05:12
because the armor did not allow me to sit down.
122
312671
2196
05:14
(Laughter)
123
314891
1455
(笑聲)
05:16
This is the first thing I didn't anticipate.
124
316370
2450
呢個係我冇預到嘅第一件事
05:19
And then my teacher looks at me sort of concerned
125
319351
2515
之後我嘅老師好擔心咁望住我
05:21
about halfway through the class and says, "Are you feeling OK?"
126
321890
2992
隔住大概半個課室問我有冇事
我諗:老師你冇嘢掛?我有冇事?
05:24
I'm thinking, "Are you kidding? Am I feeling OK?
127
324906
2246
我依家著住套盔甲啊!
05:27
I'm wearing a suit of armor! I am having the time of my --"
128
327176
2868
我係度享受緊我……
05:30
And I'm just about to tell her how great I feel,
129
330068
2660
就喺我準備要話畀佢知我有幾爽嗰時
05:32
when the classroom starts to list to the left
130
332752
2393
我見到成間課室開始向左傾斜
05:35
and disappear down this long tunnel,
131
335169
2717
跟住就消失喺呢條長長嘅隧道
05:37
and then I woke up in the nurse's office.
132
337910
3572
之後我喺校醫室醒返
05:42
I had passed out from heat exhaustion,
133
342275
2994
我因為套盔甲中暑虛脫而暈咗
05:45
wearing the armor.
134
345293
1426
05:46
And when I woke up,
135
346743
1151
當我醒返嗰時
05:47
I wasn't embarrassed about having passed out in front of my class,
136
347918
3145
我冇因為喺成班同學面前暈低而尷尬
反而我諗,邊個摞走咗我套盔甲?
05:51
I was wondering, "Who took my armor? Where's my armor?"
137
351087
2599
我套盔甲喺邊度?
05:53
OK, fast-forward a whole bunch of years,
138
353710
2190
好,講緊幾年後
05:55
some colleagues and I get hired to make a show for Discovery Channel,
139
355924
3334
我同幾個同事一齊受聘請去
同探索頻道做一檔 叫做《流言終結者》嘅節目
05:59
called "MythBusters."
140
359282
1151
06:00
And over 14 years,
141
360457
1166
大概有 14 年嘅時間
06:01
I learn on the job how to build experimental methodologies
142
361647
3174
我都喺度學習點樣去訂立實驗方法
06:04
and how to tell stories about them for television.
143
364845
2579
同埋點樣喺電視上面講故事
06:07
I also learn early on
144
367796
1703
同時我又好早就知道
06:09
that costuming can play a key role in this storytelling.
145
369523
2859
服裝可以對講故事起到舉足輕重嘅作用
06:12
I use costumes to add humor, comedy, color
146
372406
4035
我用服裝令我哋講述嘅故事
更加幽默、清晰,有喜劇效果、有色彩
06:16
and narrative clarity to the stories we're telling.
147
376465
3023
06:19
And then we do an episode called "Dumpster Diving,"
148
379935
2759
後來當我哋做一集《垃圾搜尋》
06:22
and I learn a little bit more
149
382718
2267
我又有更深一層嘅體會
06:25
about the deeper implications of what costuming means to me.
150
385009
3431
我領悟到服裝對我有更深嘅意義
06:28
In the episode "Dumpster Diving,"
151
388464
1596
喺《垃圾搜尋》呢一集
06:30
the question we were trying to answer is:
152
390084
1955
我哋想回答嘅問題係:
跳入一個大型垃圾裝卸卡車係唔係 真係好似電影裏面演嘅咁安全?
06:32
Is jumping into a dumpster as safe
153
392063
1643
06:33
as the movies would lead you to believe?
154
393730
1976
06:35
(Laughter)
155
395730
1774
(笑聲)
06:37
The episode was going to have two distinct parts to it.
156
397528
2635
呢一集係打算分成兩部份進行
06:40
One was where we get trained to jump off buildings by a stuntman
157
400187
3055
一部份係我哋接受特技演員嘅訓練
學識從建築物跳到氣墊上面
06:43
into an air bag.
158
403266
1333
06:44
And the second was the graduation to the experiment:
159
404623
2481
而第二部份就係嚟真嘅
大型垃圾裝卸卡車會裝滿緩衝物料 俾我哋跳入去
06:47
we'd fill a dumpster full of material and we'd jump into it.
160
407128
2845
06:49
I wanted to visually separate these two elements,
161
409997
2287
我想呢兩部份 做到唔同嘅視覺效果
06:52
and I thought,
162
412308
1157
之後我諗︰「好,
06:53
"Well, for the first part we're training, so we should wear sweatsuits --
163
413489
3684
既然第一部份我哋喺度訓練緊,
咁我哋就應該著住運動衫。
06:57
Oh! Let's put 'Stunt Trainee' on the back of the sweatsuits.
164
417197
3748
唔得!不如將 『特技訓練生』印喺衫後面,
07:00
That's for the training."
165
420969
1344
話畀人知係訓練嘅。」
07:02
But for the second part, I wanted something really visually striking --
166
422337
3365
但係到咗第二部份
我想要視覺衝擊嘅效果
07:05
"I know! I'll dress as Neo from 'The Matrix.'"
167
425726
2478
「我知道啦!
我會著成《黑客帝國》 嘅 Neo 咁。」
07:08
(Laughter)
168
428228
1074
(笑聲)
07:09
So I went to Haight Street.
169
429326
1310
所以我就去咗海特街
07:10
I bought some beautiful knee-high, buckle boots.
170
430660
2579
買咗啲好靚、及膝、有皮帶扣嘅長靴
07:13
I found a long, flowing coat on eBay.
171
433263
2442
跟住我又喺 eBay 度搵到一件褸
07:15
I got sunglasses, which I had to wear contact lenses in order to wear.
172
435729
3721
仲有一副墨鏡
為咗戴墨鏡,我仲要特登戴隱形眼鏡
07:19
The day of the experiment shoot comes up,
173
439474
1980
做實驗嘅日子終於嚟嘞
07:21
and I step out of my car in this costume,
174
441478
1968
我著住呢套衫落車
07:23
and my crew takes a look at me ...
175
443470
1650
之後我嘅劇組人員都望住我
07:25
and start suppressing their church giggles.
176
445990
2409
個個人都喺度揞住嘴偷笑
07:28
They're like, "(Laugh sound)."
177
448893
3094
就好似咁 (大笑聲)
呢一刻我有一種冰火兩重天嘅感覺
07:32
And I feel two distinct things at this moment.
178
452011
2431
07:34
I feel total embarrassment
179
454466
1697
非常尷尬
07:36
over the fact that it's so nakedly clear to my crew
180
456187
2746
因為喺我同事睇嚟
07:38
that I'm completely into wearing this costume.
181
458957
2642
我對呢套衫已經癡迷到走火入魔
07:41
(Laughter)
182
461623
1150
(笑聲)
07:43
But the producer in my mind reminds myself
183
463328
3220
不過我腦裏面把聲喺度提醒我
07:46
that in the high-speed shot in slow-mo,
184
466572
2427
喺高速鏡頭嘅慢動作裏面
我件風褸迎風飄揚嗰時肯定好型
07:49
that flowing coat is going to look beautiful behind me.
185
469023
3093
07:52
(Laughter)
186
472140
1150
(笑聲)
同《流言終結者》做咗五年節目之後
07:54
Five years into the "MythBusters" run,
187
474012
1871
07:55
we got invited to appear at San Diego Comic-Con.
188
475907
2656
我哋收到聖地牙哥國際動漫展嘅邀請
07:58
I'd known about Comic-Con for years and never had time to go.
189
478587
3396
我都知道咗呢個動漫展好多年
但係都冇時間去
08:02
This was the big leagues -- this was costuming mecca.
190
482007
3604
呢場動漫展好比 服裝界嘅盛事、服裝界嘅麥加
08:05
People fly in from all over the world
191
485635
2040
啲人從世界各地飛過去
08:07
to show their amazing creations on the floor in San Diego.
192
487699
3122
展示佢哋嘅驚世嘅作品
08:10
And I wanted to participate.
193
490845
1525
我都想去參加
08:12
I decided that I would put together an elaborate costume
194
492394
3062
我決定要精心製作一套 會將我從頭包到落腳嘅戰服
08:15
that covered me completely,
195
495480
1434
08:16
and I would walk the floor of San Diego Comic-Con anonymously.
196
496938
3619
咁就冇人知道我喺 聖地牙哥國際動畫展嗰度
08:20
The costume I chose?
197
500581
1318
我揀咗邊件衫?
08:21
Hellboy.
198
501923
1150
地獄男爵
08:23
That's not my costume,
199
503493
1151
嗰個唔係我件衫
08:24
that's actually Hellboy.
200
504668
1151
嗰個真係地獄男爵嚟!
08:25
(Laughter)
201
505843
1019
(笑聲)
08:26
But I spent months
202
506886
1158
但係我洗咗幾個月嘅時間
08:28
assembling the most screen-accurate Hellboy costume I could,
203
508068
2840
盡可能還原地獄男爵喺螢屏上嘅形象
08:30
from the boots to the belt to the pants
204
510932
1935
從佢嘅長靴,到皮帶,到長褲
08:32
to the right hand of doom.
205
512891
1388
再到「毀滅之右手」
08:34
I found a guy who made a prosthetic Hellboy head and chest
206
514303
3391
我搵人整咗地獄男爵頭部同胸部
08:37
and I put them on.
207
517718
1289
跟住我將佢哋著上身
我甚至搵到咗心水嘅隱形眼鏡
08:39
I even had contact lenses made in my prescription.
208
519031
3731
08:42
I wore it onto the floor at Comic-Con
209
522786
2330
我著住呢套衫行入動漫展
08:45
and I can't even tell you how balls hot it was in that costume.
210
525140
4629
講真,著住件衫真是好鬼熱
熱到你無法想像
08:49
(Laughter)
211
529793
1040
(笑聲)
08:50
Sweating! I should've remembered this.
212
530857
2035
大汗淋漓!我早就應該醒起
08:52
I'm sweating buckets and the contact lenses hurt my eyes,
213
532916
2889
我不停咁飚汗,隱形眼鏡又好傷我對眼
08:55
and none of it matters because I'm totally in love.
214
535829
3549
但係呢啲都唔緊要 因為我愛上咗角色扮演
08:59
(Laughter)
215
539402
1150
(笑聲)
09:01
Not just with the process of putting on this costume and walking the floor,
216
541066
3563
不單止係因為可以著上套衫 喺動漫展度行
09:04
but also with the community of other costumers.
217
544653
3579
仲因為我可以見到其他角色扮演者
09:08
It's not called costuming at Cons,
218
548256
1896
但搞清楚,動漫展裏面嘅裝扮 係叫做「角色扮演」
09:10
it's called "cosplay."
219
550176
1826
09:12
Now ostensibly, cosplay means people who dress up
220
552026
2524
表面上,角色扮演就係
人著到佢哋最鍾意嘅電影電視角色咁
09:14
as their favorite characters from film and television
221
554574
2563
尤其係著到日本動漫咁
09:17
and especially anime,
222
557161
1184
但係當中含義唔係咁簡單
09:18
but it is so much more than that.
223
558369
2741
09:21
These aren't just people who find a costume and put it on --
224
561134
3061
佢哋唔係搵到套衫著上身算
09:24
they mash them up.
225
564219
1397
佢哋將角色同自己融合起嚟
09:25
They bend them to their will.
226
565640
1460
佢哋令套衫嘅角色 跟住自己嘅諗法去做
09:27
They change them to be the characters they want to be in those productions.
227
567124
3792
當佢哋著住套衫個時
佢哋將角色變成心中想要嘅角色
09:30
They're super clever and genius.
228
570940
1916
佢哋係犀利嘅天才
09:32
They let their freak flag fly and it's beautiful.
229
572880
2663
佢哋做出好靚嘅嘢令人嘆服
09:35
(Laughter)
230
575567
1039
(笑聲)
09:36
But more than that,
231
576630
1151
除此之外,佢哋仲會排練
09:37
they rehearse their costumes.
232
577805
1453
09:39
At Comic-Con or any other Con,
233
579282
1476
喺聖地牙哥,或者任何其他嘅動漫展
09:40
you don't just take pictures of people walking around.
234
580782
2547
你唔係淨係同 個啲行黎行去嘅人影相
09:43
You go up and say,
235
583353
1155
實際上你會行上去講
09:44
"Hey, I like your costume, can I take your picture?"
236
584532
2452
「嘿,我好鍾意你件衫, 唔知可不可以影相?」
之後你俾佢哋時間去擺甫士
09:47
And then you give them time to get into their pose.
237
587008
2796
09:49
They've worked hard on their pose
238
589828
1670
佢哋好努力咁擺姿勢
09:51
to make their costume look great for your camera.
239
591522
2620
就為咗你部相機可以影到靚嘅畫面
09:54
And it's so beautiful to watch.
240
594166
2490
而呢一幕真係好靚,我會將佢記低
09:57
And I take this to heart.
241
597178
1431
09:58
At subsequent Cons,
242
598633
1506
喺後來嘅動漫展裏面
10:00
I learn Heath Ledger's shambling walk as the Joker from "The Dark Knight."
243
600163
4393
我去學 Heath Ledger 喺《黑暗騎士》裏面
扮演小丑一角嘅蹣跚步履
10:04
I learn how to be a scary Ringwraith from "Lord of the Rings,"
244
604580
3050
我去學點樣扮成《指環王》嘅恐怖戒靈
10:07
and I actually frighten some children.
245
607654
2061
跟住我真係嚇親一啲細路仔
10:09
I learned that "hrr hrr hrr" --
246
609739
1900
我仲學識咗「呵呵笑」
10:11
that head laugh that Chewbacca does.
247
611663
2137
就好似楚巴卡喺《星球大戰》裏面咁笑
10:14
And then I dressed up as No-Face from "Spirited Away."
248
614625
2974
然後我扮成《千與千尋》嘅無面男
10:17
If you don't know about "Spirited Away" and its director, Hayao Miyazaki,
249
617623
3451
如果你唔知道《千與千尋》
同埋佢嘅導演宮崎駿嘅話
我係好樂意講解下
10:21
first of all, you're welcome.
250
621098
1451
10:22
(Laughter)
251
622573
1150
(笑聲)
10:24
This is a masterpiece, and one of my all-time favorite films.
252
624136
3440
呢部電影真係一部傑作
一直都係我其中一齣最鍾意嘅電影
10:27
It's about a young girl named Chihiro who gets lost in the spirit world
253
627600
4343
喺電影裏面
一個叫荻野千尋嘅女仔喺
日本嘅一個廢棄公園嘅 靈異世界嗰度蕩失路
10:31
in an abandoned Japanese theme park.
254
631967
2333
10:34
And she finds her way back out again
255
634324
1896
喺幾個朋友嘅幫助之下
10:36
with the help of a couple of friends she makes --
256
636244
2316
佢又重新搵到出返嚟嘅路
10:38
a captured dragon named Haku
257
638584
1490
其中兩個朋友
一個叫做白龍,一條被捉嘅龍嚟
10:40
and a lonely demon named No-Face.
258
640098
2264
另一個叫做無面男,孤獨魔鬼嚟
10:42
No-Face is lonely and he wants to make friends,
259
642386
2870
無面男好孤單,佢好想同人做朋友
10:45
and he thinks the way to do it is by luring them to him
260
645280
3165
佢認為交朋友嘅方法 就係將佢哋誘惑到自己身邊
10:48
and producing gold in his hand.
261
648469
2070
再喺手上變出金幣
10:50
But this doesn't go very well,
262
650563
1751
但係呢種方法唔係咁好用
10:52
and so he ends up going on kind of a rampage
263
652338
2817
所以最後佢性情暴變
10:55
until Chihiro saves him,
264
655179
2256
直到荻野千尋拯救咗佢,佢先至平靜返
10:57
rescues him.
265
657459
1189
10:59
So I put together a No-Face costume,
266
659081
2535
我著上無面男套衫
11:02
and I wore it on the floor at Comic-Con.
267
662731
2257
行入聖地牙哥國際動漫展嘅會場
我非常認真咁練習無面男嘅動作
11:05
And I very carefully practiced No-Face's gestures.
268
665012
4721
11:09
I resolved I would not speak in this costume at all.
269
669757
3614
我決定著住呢套衫個時唔出聲
11:13
When people asked to take my picture,
270
673395
2039
當有人想同我影相個時,我會點頭
11:15
I would nod
271
675458
1625
11:17
and I would shyly stand next to them.
272
677107
2421
同埋會好怕羞咁企喺佢哋隔籬
11:19
They would take the picture
273
679552
1666
當佢哋影相
11:21
and then I would secret out from behind my robe
274
681242
2714
我會偷偷地從我件長袍後面 摞出一塊朱古力金幣
11:23
a chocolate gold coin.
275
683980
1522
11:25
And at the end of the photo process, I'd make it appear for them.
276
685526
3368
等佢哋影完相之後,我會送佢哋金幣
11:28
Ah, ah ah! -- like that.
277
688918
2709
啊,啊,啊!——就好似咁
11:31
And people were freaking out.
278
691651
1383
之後佢哋就會非常興奮
11:33
"Holy crap! Gold from No-Face! Oh my god, this is so cool!"
279
693058
3033
「天啊!無面男嘅金幣!
難以置信,太犀利啦!」
11:36
And I'm feeling and I'm walking the floor and it's fantastic.
280
696115
3390
我好享受,之後我繼續喺動漫展度行
11:40
And about 15 minutes in something happens.
281
700006
2777
大概喺 15 分鐘之後,有件事發生咗
11:43
Somebody grabs my hand,
282
703368
2026
有人捉住咗我嘅手
佢哋俾返金幣我
11:46
and they put a coin back into it.
283
706014
2078
11:48
And I think maybe they're giving me a coin as a return gift,
284
708116
3196
我覺得佢哋喺度回禮
11:51
but no, this is one of the coins that I'd given away.
285
711336
2533
但係唔係,呢個明明係我送出去嘅金幣
11:54
I don't know why.
286
714229
1451
但我唔知道點解佢哋咁做
11:55
And I keep on going, I take some more pictures.
287
715704
2248
於是我繼續行,我又影咗更多嘅相
11:57
And then it happens again.
288
717976
1451
但又有人俾返金幣我
11:59
Understand, I can't see anything inside this costume.
289
719939
3211
你要知道,著住套衫嗰時
我乜都睇唔到
12:03
I can see through the mouth --
290
723174
1487
我可以通過面具嘅嘴睇到
12:04
I can see people's shoes.
291
724685
1619
啲人嘅鞋、佢哋講嘅嘢、佢哋對腳
12:06
I can hear what they're saying and I can see their feet.
292
726328
2815
12:09
But the third time someone gives me back a coin,
293
729167
2270
但係喺第三次有人將個金幣俾返我嗰時
12:11
I want to know what's going on.
294
731461
1658
我想知道到底發生咗啲乜嘢
12:13
So I sort of tilt my head back to get a better view,
295
733612
3059
為咗睇得清楚啲,我將頭稍微向後傾斜
12:16
and what I see is someone walking away from me going like this.
296
736695
3314
我睇到有人從我身邊行開,就好似咁
12:22
And then it hits me:
297
742271
1502
呢一幕令我突然醒悟:
12:24
it's bad luck to take gold from No-Face.
298
744600
3633
摞到無面男嘅金幣係不祥之兆
12:28
In the film "Spirited Away,"
299
748257
1912
因為喺電影《千與千尋》裏面
12:30
bad luck befalls those who take gold from No-Face.
300
750193
3397
如果有人向無面男摞咗金幣
厄運就會降臨
12:34
This isn't a performer-audience relationship; this is cosplay.
301
754351
6258
呢個唔係講緊演員同觀眾嘅關係
而係角色扮演背後嘅意義
12:41
We are, all of us on that floor,
302
761855
2213
我哋,全部喺會場上嘅人 都喺度將自己注入到
12:44
injecting ourselves into a narrative that meant something to us.
303
764092
3333
對我哋嚟講有某種意義嘅故事裏面
12:47
And we're making it our own.
304
767763
1845
再將佢變成我哋自己嘅故事
12:49
We're connecting with something important inside of us.
305
769632
4100
我哋內心深處都有啲重要嘅嘢
12:54
And the costumes are how we reveal ourselves
306
774333
3759
而服裝就係我哋表達內心嘅嘢畀其他人
12:58
to each other.
307
778116
1183
12:59
Thank you.
308
779984
1156
多謝
13:01
(Applause)
309
781164
5430
(掌聲)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7