How Quantum Biology Might Explain Life’s Biggest Questions | Jim Al-Khalili | TED Talks
1,067,676 views ・ 2015-09-16
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Winnie Zhang
審譯者: lin quan
00:13
I'd like to introduce you
to an emerging area of science,
0
13190
4528
我想向你們介紹
一個新興的科學領域,
00:17
one that is still speculative
but hugely exciting,
1
17742
3943
一個仍在推導中,
但十分激動人心的,
00:21
and certainly one
that's growing very rapidly.
2
21709
2629
並且發展尤為迅速的領域。
00:25
Quantum biology
asks a very simple question:
3
25448
4048
量子生物學
問了一個很簡單的問題:
00:29
Does quantum mechanics --
4
29520
1350
量子力學---
00:30
that weird and wonderful
and powerful theory
5
30894
3302
這個怪誕奇妙而強大的理論,
00:34
of the subatomic world
of atoms and molecules
6
34220
2688
存在於原子和分子的亞原子世界,
00:36
that underpins so much
of modern physics and chemistry --
7
36932
3488
並為現代物理和化學
打下如此堅固的基礎---
00:40
also play a role inside the living cell?
8
40444
3412
是否也在活細胞中
扮演著一定角色?
00:43
In other words: Are there processes,
mechanisms, phenomena
9
43880
4079
換句話說:是否某些進程,
機制和現象
00:47
in living organisms
that can only be explained
10
47983
3988
在生物有機體中只能通過
00:51
with a helping hand
from quantum mechanics?
11
51995
2743
量子力學的幫助得以解釋說明?
00:55
Now, quantum biology isn't new;
12
55546
1637
如今,
量子生物學並不是新事物;
00:57
it's been around since the early 1930s.
13
57207
2401
早在20世紀30年代
量子生物學就出現了。
00:59
But it's only in the last decade or so
that careful experiments --
14
59928
3715
然而,直到大約過去十年內,
那些周密的實驗---
01:03
in biochemistry labs,
using spectroscopy --
15
63667
3464
在生物化學實驗室中,
使用光譜儀---
01:07
have shown very clear, firm evidence
that there are certain specific mechanisms
16
67155
6863
才得出非常確鑿的證據,
證明的確有某些特定的機制
01:14
that require quantum mechanics
to explain them.
17
74042
2511
需要量子力學來解釋。
01:17
Quantum biology brings together
quantum physicists, biochemists,
18
77674
3329
量子生物學領域聚集了
量子物理學家,生物化學家
01:21
molecular biologists --
it's a very interdisciplinary field.
19
81027
3641
和分子生物學家---
一個極具交叉性的學科。
01:24
I come from quantum physics,
so I'm a nuclear physicist.
20
84692
3929
我來自量子物理學領域,
然後我是一個核物理學家。
01:28
I've spent more than three decades
21
88645
2265
我花了三十多年的時間
01:30
trying to get my head
around quantum mechanics.
22
90934
2929
來嘗試研究量子力學。
01:33
One of the founders
of quantum mechanics, Niels Bohr,
23
93887
2493
Niels Bohr,
量子力學的創始人之一
01:36
said, If you're not astonished by it,
then you haven't understood it.
24
96404
3350
說過:如果你沒有為之震撼,
那麽你就沒有理解它。
01:40
So I sort of feel happy
that I'm still astonished by it.
25
100237
2843
我現在仍然對它感到震驚,
所以我還挺高興的。
01:43
That's a good thing.
26
103104
1745
這是個好事。
01:44
But it means I study the very
smallest structures in the universe --
27
104873
6885
但這意味著我研究的
是宇宙中最最細微的結構---
01:51
the building blocks of reality.
28
111782
2075
是現實的基石。
01:53
If we think about the scale of size,
29
113881
3215
如果我們想知道這個結構的大小
01:57
start with an everyday object
like the tennis ball,
30
117120
2952
先從一個日常物品開始,
比如說一個網球,
02:00
and just go down orders
of magnitude in size --
31
120096
2901
然後將物體的尺寸大小按降序排列---
02:03
from the eye of a needle down to a cell,
down to a bacterium, down to an enzyme --
32
123021
5197
從一個針眼,到一個細胞,
到一個細菌,再到一個酶---
02:08
you eventually reach the nano-world.
33
128242
1729
最後你就來到了奈米的世界。
02:09
Now, nanotechnology may be
a term you've heard of.
34
129995
2495
現在你可能聽說過
奈米科技這個名詞。
02:12
A nanometer is a billionth of a meter.
35
132841
2853
一奈米是一米的十億分之一。
02:16
My area is the atomic nucleus,
which is the tiny dot inside an atom.
36
136560
4370
我的研究領域是原子核,
相當於原子力的一個小點。
02:20
It's even smaller in scale.
37
140954
1932
它的尺寸規模甚至更小。
02:22
This is the domain of quantum mechanics,
38
142910
1918
這屬於量子力學的領域,
02:24
and physicists and chemists
have had a long time
39
144852
2516
而且物理學家和化學家
已經花了很久的時間
02:27
to try and get used to it.
40
147392
1301
來做出嘗試並適應該領域。
02:29
Biologists, on the other hand,
have got off lightly, in my view.
41
149248
4457
另一方面我認為,
生物學家已經輕易地離開了該領域。
02:34
They are very happy with their
balls-and-sticks models of molecules.
42
154071
4331
他們對自己的分子球-棍模型
已經很滿意了。
02:38
(Laughter)
43
158426
1082
(笑聲)
02:39
The balls are the atoms, the sticks
are the bonds between the atoms.
44
159532
3198
球就是原子,
而棍是連接各個原子的紐帶。
02:42
And when they can't build them
physically in the lab,
45
162754
2494
而且當他們不能在實驗室裏
用實物建造這種結構時,
02:45
nowadays, they have
very powerful computers
46
165272
2392
他們現在可以使用
強大的計算機技術
02:47
that will simulate a huge molecule.
47
167688
1967
來模擬出一個巨大的分子結構。
02:49
This is a protein made up
of 100,000 atoms.
48
169679
3664
這是一個由10萬原子構成的蛋白質。
02:54
It doesn't really require much in the way
of quantum mechanics to explain it.
49
174003
4335
事實上它並不需要
用量子力學的理論來解釋。
02:59
Quantum mechanics
was developed in the 1920s.
50
179695
2889
量子力學發展於20世紀20年代。
03:02
It is a set of beautiful and powerful
mathematical rules and ideas
51
182965
6880
它是一套美妙且強大的
數學規則和理念,
03:09
that explain the world of the very small.
52
189869
2608
用來解釋那些微小的世界。
03:12
And it's a world that's very different
from our everyday world,
53
192501
3372
同時這個世界
於我們日常世界非常迥異,
03:15
made up of trillions of atoms.
54
195897
1519
這個世界包括幾萬億原子。
03:17
It's a world built
on probability and chance.
55
197440
3557
它是一個建立在可能性和概率上的,
03:21
It's a fuzzy world.
56
201818
1302
比較模糊的世界。
03:23
It's a world of phantoms,
57
203144
1730
猶如一個幽靈居住的世界,
03:24
where particles can also behave
like spread-out waves.
58
204898
3348
在這裏,
粒子也可以表現出散開的波狀形態。
03:30
If we imagine quantum mechanics
or quantum physics, then,
59
210157
2862
如果我們把量子力學,
或量子物理學
03:33
as the fundamental
foundation of reality itself,
60
213043
5214
想象為是現實本身的基礎,
03:38
then it's not surprising that we say
61
218281
1730
那麽我們會自然而然地說,
03:40
quantum physics underpins
organic chemistry.
62
220035
2420
有機化學是基於量子物理學的。
03:42
After all, it gives us
the rules that tell us
63
222479
2120
畢竟,量子物理學的規則向我們解釋了
03:44
how the atoms fit together
to make organic molecules.
64
224623
2641
原子們是如何配合在一起
來組成有機分子的。
03:47
Organic chemistry,
scaled up in complexity,
65
227288
3239
因複雜性而放大的有機化學,
03:50
gives us molecular biology,
which of course leads to life itself.
66
230551
3322
產生出分子生物學,
當然就指向了生命本身。
03:54
So in a way, it's sort of not surprising.
67
234174
1977
因此在某種意義上說,
它並不令人驚訝。
03:56
It's almost trivial.
68
236175
1214
它幾乎是很細微的。
03:57
You say, "Well, of course life ultimately
must depend of quantum mechanics."
69
237413
4220
你會說:“好吧,
那生命最終必然依賴於量子力學。”
04:02
But so does everything else.
70
242141
2390
但是其它所有的一切都是這樣。
04:04
So does all inanimate matter,
made up of trillions of atoms.
71
244555
3615
所有由幾萬億原子構成的
無生命的物質都是如此。
04:08
Ultimately, there's a quantum level
72
248501
4878
最終,應該有一個量子水平
04:13
where we have to delve into
this weirdness.
73
253403
2183
讓我們不得不
去深入探索這種怪異性。
04:15
But in everyday life,
we can forget about it.
74
255610
2416
但在日常生活中,
我們又會經常忘記這點。
04:18
Because once you put together
trillions of atoms,
75
258404
3199
因為一旦當你將幾萬億的原子
放在一起時,
04:21
that quantum weirdness
just dissolves away.
76
261627
2615
量子的怪異性就消失了。
04:27
Quantum biology isn't about this.
77
267288
2569
量子生物學不是研究這個的。
04:29
Quantum biology isn't this obvious.
78
269881
2556
量子生物學並不是這樣明顯的。
04:32
Of course quantum mechanics
underpins life at some molecular level.
79
272461
4229
當然在某個分子級上的生
是由量子力學來支撐的。
04:37
Quantum biology is about looking
for the non-trivial --
80
277254
6004
量子生物學研究的是非細微的---
04:43
the counterintuitive ideas
in quantum mechanics --
81
283282
4476
量子力學中反直覺的理念---
04:47
and to see if they do, indeed,
play an important role
82
287782
3015
去研究它們是否確實
04:50
in describing the processes of life.
83
290821
2452
在描述諸多生命過程中起作用。
04:54
Here is my perfect example
of the counterintuitiveness
84
294653
5220
這是我舉的一個很典型的例子來闡釋
04:59
of the quantum world.
85
299897
1446
量子世界中的反直覺性。
05:01
This is the quantum skier.
86
301367
1251
這是一位量子滑雪者。
05:02
He seems to be intact,
he seems to be perfectly healthy,
87
302642
2640
他看上去是完整無缺的,
還是很健康的,
05:05
and yet, he seems to have gone around
both sides of that tree at the same time.
88
305306
4127
然而,
他好像同時穿過了樹的兩邊。
05:09
Well, if you saw tracks like that
89
309457
1663
正如你們看到的軌跡一樣,
05:11
you'd guess it was some
sort of stunt, of course.
90
311144
2309
你可能會覺得這是某種特技表演。
05:13
But in the quantum world,
this happens all the time.
91
313477
2591
但是在量子世界中,
這卻是常事。
05:16
Particles can multitask,
they can be in two places at once.
92
316864
3026
粒子們能夠完成多種任務,
它們可以同時在兩個不同的地點。
05:19
They can do more than one thing
at the same time.
93
319914
2328
它們可以同時做不止一件事。
05:22
Particles can behave
like spread-out waves.
94
322266
2643
粒子們可以呈現出散開的波狀。
05:25
It's almost like magic.
95
325298
1599
這就是像是魔法一樣。
05:27
Physicists and chemists have had
nearly a century
96
327538
2749
物理學家和化學家
已經用了一個世紀的時間
05:30
of trying to get used to this weirdness.
97
330311
2646
來適應這件怪事。
05:33
I don't blame the biologists
98
333445
1350
我不會責怪生物學家們,
05:34
for not having to or wanting
to learn quantum mechanics.
99
334819
2635
責怪他們沒有
或者不想去了解量子力學。
05:37
You see, this weirdness is very delicate;
100
337478
3198
你們看,
這種怪異是很微妙易損的;
05:40
and we physicists work very hard
to maintain it in our labs.
101
340700
4450
所以我們物理學家在實驗室裏
很努力的在維持這種怪異。
05:45
We cool our system down
to near absolute zero,
102
345174
4204
我們將系統冷卻至接近絕對零度,
05:49
we carry out our experiments in vacuums,
103
349402
1945
我們在真空的環境中進行實驗,
05:51
we try and isolate it
from any external disturbance.
104
351371
3527
我們還努力將它
隔絕於一切外部的干擾。
05:55
That's very different from the warm,
messy, noisy environment of a living cell.
105
355602
5078
這些與一個活細胞中溫暖,
混亂和吵鬧的環境截然不同。
06:01
Biology itself, if you think of
molecular biology,
106
361960
2787
如果你思考一下分子生物學的話,
生物學本身
06:04
seems to have done very well
in describing all the processes of life
107
364771
3457
似乎將所有的生命進程,
06:08
in terms of chemistry --
chemical reactions.
108
368252
2486
從化學---化學反應---
的角度已經描述得很好了。
06:10
And these are reductionist,
deterministic chemical reactions,
109
370762
4850
而且這些還原論者,
或這些確定性的化學反應,
06:15
showing that, essentially, life is made
of the same stuff as everything else,
110
375636
5114
告訴我們:基本而言,
生命的構成材質與其他物質相同,
06:20
and if we can forget about quantum
mechanics in the macro world,
111
380774
3060
所以如果我們能夠忘記
宏觀世界裡的量子力學,
06:23
then we should be able to forget
about it in biology, as well.
112
383858
3246
那麽我們就也能夠忘記生物學。
06:27
Well, one man begged
to differ with this idea.
113
387706
3364
但是,有人很不同意這個觀點。
06:32
Erwin Schrödinger,
of Schrödinger's Cat fame,
114
392062
3469
以“Schrödinger的貓”實驗而著名的
Erwin Schrödinger,
06:35
was an Austrian physicist.
115
395555
1317
是一位澳大利亞的物理學家。
06:36
He was one of the founders
of quantum mechanics in the 1920s.
116
396896
3183
他是20世紀20年代
量子力學的創始人之一。
06:40
In 1944, he wrote a book
called "What is Life?"
117
400663
2707
在1944年,
他寫了一本書叫“生命是什麼?”。
06:43
It was tremendously influential.
118
403839
1731
這本書非常具有影響力。
06:45
It influenced Francis Crick
and James Watson,
119
405594
2881
它影響了Francis Crick和
James Watson
06:48
the discoverers of the double-helix
structure of DNA.
120
408499
2523
這兩位是發現DNA雙螺旋結構的人。
06:51
To paraphrase a description
in the book, he says:
121
411343
3668
他是這樣闡釋書中的一個描述的:
06:55
At the molecular level,
living organisms have a certain order,
122
415035
5786
在分子水平,
生物體都有一個明確地秩序,
07:00
a structure to them that's very different
123
420845
3232
一種結構,
這個結構不同於
07:04
from the random thermodynamic jostling
of atoms and molecules
124
424101
4736
那些在複雜程度相同的
無生命物質中的
07:08
in inanimate matter
of the same complexity.
125
428861
3706
原子和分子的隨機性熱力推撞。
07:13
In fact, living matter seems to behave
in this order, in a structure,
126
433504
5014
事實上,有生命體似乎都以
這種秩序存在,在一個結構中,
07:18
just like inanimate matter
cooled down to near absolute zero,
127
438542
3834
就像被冷卻至近絕對零度的
無生命物質一樣,
07:22
where quantum effects
play a very important role.
128
442400
3033
那個時候量子效應
就起到很重要的作用。
07:26
There's something special
about the structure -- the order --
129
446280
4160
關於一個活細胞內的結構---秩序---,
07:30
inside a living cell.
130
450464
1560
有某些很特殊的地方。
07:32
So, Schrödinger speculated that maybe
quantum mechanics plays a role in life.
131
452048
5293
因此,Schrödinger推測量子力學
也許在生命中扮演重要角色。
07:38
It's a very speculative,
far-reaching idea,
132
458096
3425
這是一個意義深遠的猜想,
07:41
and it didn't really go very far.
133
461545
2873
但這個猜想並沒有走多遠。
07:45
But as I mentioned at the start,
134
465536
1533
但就像我一開始提到的,
07:47
in the last 10 years, there have been
experiments emerging,
135
467093
2799
在過去的十年中,
已經有一些新興的實驗,
07:49
showing where some of these
certain phenomena in biology
136
469916
4055
證明了生物學中的某些特定的現象
07:53
do seem to require quantum mechanics.
137
473995
1763
的確需要量子力學來解釋。
07:55
I want to share with you
just a few of the exciting ones.
138
475782
3123
我想與大家分享幾個
令人興奮的現象。
08:00
This is one of the best-known
phenomena in the quantum world,
139
480215
3707
這是一個量子世界中
最著名的現象之一,
08:03
quantum tunneling.
140
483946
1701
叫量子隧穿。
08:05
The box on the left shows
the wavelike, spread-out distribution
141
485671
4389
左邊的方框中顯示的是
一個量子實體的波狀,
08:10
of a quantum entity --
a particle, like an electron,
142
490084
2761
散開分布形態---
它是個電子一樣的粒子,
08:12
which is not a little ball
bouncing off a wall.
143
492869
3637
而不是一個從墻面彈開的小球。
08:16
It's a wave that has a certain probability
of being able to permeate
144
496530
4739
這個波紋有一定的可能性能夠穿過,
08:21
through a solid wall, like a phantom
leaping through to the other side.
145
501293
3406
一面實墻,
像一個幽靈一樣躍過了另一邊。
08:24
You can see a faint smudge of light
in the right-hand box.
146
504723
4098
大家可以看到右邊的方框中
有一絲微弱的光痕。
08:29
Quantum tunneling suggests that a particle
can hit an impenetrable barrier,
147
509773
4612
量子隧穿現象說明
粒子在撞不可穿透的障礙物,
08:34
and yet somehow, as though by magic,
148
514409
2460
可以不明原因地,
像施了魔法般,
08:36
disappear from one side
and reappear on the other.
149
516893
2444
從一端消失並重新出現在另一端。
08:39
The nicest way of explaining it is
if you want to throw a ball over a wall,
150
519658
4251
這個現象最好的解釋是,
如果你想把球扔到墻那邊去,
08:43
you have to give it enough energy
to get over the top of the wall.
151
523933
3577
你必須給它足夠的力量
讓它跳過墻頭。
08:47
In the quantum world,
you don't have to throw it over the wall,
152
527534
3058
在量子的世界裏,
你就沒必要非要把球扔過墻頭,
08:50
you can throw it at the wall,
and there's a certain non-zero probability
153
530616
3407
你可以把球扔向墻面,
然後有一定的非零概率
08:54
that it'll disappear on your side,
and reappear on the other.
154
534047
3323
使它消失在你這邊,
繼而在另一邊重現。
08:57
This isn't speculation, by the way.
155
537394
1678
對了,提醒一下,這不是推測。
08:59
We're happy -- well, "happy"
is not the right word --
156
539096
3396
我們很高興---好吧,
“高興”不是一個恰當的表達。
09:02
(Laughter)
157
542516
2045
(觀眾笑聲)
09:04
we are familiar with this.
158
544585
1618
我們對此非常熟悉。
09:06
(Laughter)
159
546227
2745
(觀眾笑聲)
09:08
Quantum tunneling
takes place all the time;
160
548996
2294
量子隧穿一直都在發生;
09:11
in fact, it's the reason our Sun shines.
161
551314
2667
事實上,它就是我們能看到
陽光普照的原因。
09:14
The particles fuse together,
162
554655
1509
顆粒熔合在一起,
09:16
and the Sun turns hydrogen
into helium through quantum tunneling.
163
556188
3698
然後太陽通過量子隧穿把氫變成氦。
09:21
Back in the 70s and 80s, it was discovered
that quantum tunneling also takes place
164
561464
5220
在七八十年代的時候,
人們發現量子隧穿還發生在
09:26
inside living cells.
165
566708
1192
活細胞內部。
09:28
Enzymes, those workhorses of life,
the catalysts of chemical reactions --
166
568290
6266
酶,是生命的老黃牛,
是化學反應的催化劑---
09:34
enzymes are biomolecules that speed up
chemical reactions in living cells,
167
574580
4166
作為生物分子,
酶加速了活細胞中的化學反應,
09:38
by many, many orders of magnitude.
168
578770
1703
借助的是很多數量級上的指令。
09:40
And it's always been a mystery
how they do this.
169
580497
2784
而且我們一直不知道
酶是如何做到這一點的。
09:43
Well, it was discovered
170
583650
1189
好,人們還發現
09:44
that one of the tricks that enzymes
have evolved to make use of,
171
584863
4852
酶在進化時用到的一個小把戲,
09:49
is by transferring subatomic particles,
like electrons and indeed protons,
172
589739
5228
就是將像電子,
實際上是質子一樣的亞原子粒子,
09:54
from one part of a molecule
to another via quantum tunneling.
173
594991
4661
通過量子隧穿送分子的一個部位
轉移到另一個部位。
10:00
It's efficient, it's fast,
it can disappear --
174
600333
2851
這個過程效率很高,
很快,它可以消失---
10:03
a proton can disappear from one place,
and reappear on the other.
175
603208
3111
一個質子可以從一個地方消失,
然後出現在另一個地方。
10:06
Enzymes help this take place.
176
606343
1629
酶可以促進這一切的發生。
10:08
This is research that's been
carried out back in the 80s,
177
608548
2683
這項研究是80年代做的,
10:11
particularly by a group
in Berkeley, Judith Klinman.
178
611255
4037
研究者主要來自伯克萊,
由 Judith Klinman 領導。
10:15
Other groups in the UK
have now also confirmed
179
615316
2205
英國的其他實驗組現在也證實了
10:17
that enzymes really do this.
180
617545
1411
酶的確可以做到以上這些。
10:21
Research carried out by my group --
181
621048
2549
我的實驗組做了研究---
10:23
so as I mentioned,
I'm a nuclear physicist,
182
623621
2434
我之前說過,
我是一個核物理學家。
10:26
but I've realized I've got these tools
of using quantum mechanics
183
626079
3055
但是我意識到,我在原子核中
使用量子力學時積累的方法工具
10:29
in atomic nuclei, and so can apply
those tools in other areas as well.
184
629158
5085
也同樣可以很好地應用在
其他領域的研究中。
10:35
One question we asked
185
635404
1810
我們問過一個問題,
10:37
is whether quantum tunneling
plays a role in mutations in DNA.
186
637238
4298
量子隧穿是否在DNA突變中起作用。
10:41
Again, this is not a new idea;
it goes all the way back to the early 60s.
187
641843
3660
同樣,這也不是一個新觀點;
早在60年代早期人們就提出過。
10:45
The two strands of DNA,
the double-helix structure,
188
645527
2961
DNA的兩條鏈,
就是雙螺旋結構,
10:48
are held together by rungs;
it's like a twisted ladder.
189
648512
2823
像階梯一樣盤旋在一起,
像一個扭曲的梯子。
10:51
And those rungs of the ladder
are hydrogen bonds --
190
651359
3507
那些梯子的階梯是氫鍵---
10:54
protons, that act as the glue
between the two strands.
191
654890
3790
質子,
就像是兩條鏈之間的粘合劑。
10:58
So if you zoom in, what they're doing
is holding these large molecules --
192
658704
4750
因為當你放大來看,
能看見它們正在將這些大分子---
11:03
nucleotides -- together.
193
663478
1607
核甘酸---聚合在一起。
11:06
Zoom in a bit more.
194
666130
1150
再放大一點。
11:07
So, this a computer simulation.
195
667304
1916
所以,這是一個計算機模擬圖。
11:09
The two white balls
in the middle are protons,
196
669855
3542
中間的兩個白球是質子,
11:13
and you can see that
it's a double hydrogen bond.
197
673421
2299
而且大家可以看到這是一個雙氫鍵。
11:15
One prefers to sit on one side;
the other, on the other side
198
675744
3314
一個選擇坐在這邊;
另一個選擇兩條鏈的另一邊。
11:19
of the two strands of the vertical lines
going down, which you can't see.
199
679082
4558
沿著垂直線上的兩條鏈向下,
大家就看不到了。
11:24
It can happen that
these two protons can hop over.
200
684410
3395
有一種情況就是
這兩個質子可能會跳另一邊。
11:27
Watch the two white balls.
201
687829
1436
看一下這兩個白球。
11:29
They can jump over to the other side.
202
689748
1998
他們可以跳到另一邊去。
11:32
If the two strands of DNA then separate,
leading to the process of replication,
203
692239
5646
如果DNA的兩條鏈分開,
導致了複製的過程,
11:37
and the two protons
are in the wrong positions,
204
697909
3199
那麽這兩個質子就處於錯誤的位置,
11:41
this can lead to a mutation.
205
701132
1763
這就能導致突變的產生。
11:43
This has been known for half a century.
206
703204
1872
大家已經知道這個事有半個世紀了。
11:45
The question is: How likely
are they to do that,
207
705100
2343
但問題是:
它們這樣做的可能性有多大,
11:47
and if they do, how do they do it?
208
707467
2378
而且如果它們做了,
是怎麽做的呢?
11:49
Do they jump across,
like the ball going over the wall?
209
709869
3019
它們會不會像小球翻墻那樣跳過去?
11:52
Or can they quantum-tunnel across,
even if they don't have enough energy?
210
712912
3502
或者它們是不是發生了量子隧穿,
即使它們沒有足夠的力量?
11:57
Early indications suggest that
quantum tunneling can play a role here.
211
717089
4252
早期的種種跡象說明,
量子隧穿可以在這起到作用。
12:01
We still don't know yet
how important it is;
212
721365
2124
但我們還是不知道它到底有多重要;
12:03
this is still an open question.
213
723513
1792
這仍是一個討論中的問題。
12:06
It's speculative,
214
726199
1150
它很有推測的空間,
12:07
but it's one of those questions
that is so important
215
727373
2643
但它卻是一個很重要的問題,
12:10
that if quantum mechanics
plays a role in mutations,
216
730040
2446
重要到,
如果量子力學在突變中起作用,
12:12
surely this must have big implications,
217
732510
2299
這絕對對於理解某些突變的類型
12:14
to understand certain types of mutations,
218
734833
2694
甚至有可能是
那些導致癌細胞的突變類型,
12:17
possibly even those that lead
to turning a cell cancerous.
219
737551
3756
有十分重大的意義。
12:22
Another example of quantum mechanics
in biology is quantum coherence,
220
742803
5299
生物學中的另一個
量子力學的例子是量子相干性,
12:28
in one of the most
important processes in biology,
221
748126
2353
存在於生物學中
一個最重要的過程之一,
12:30
photosynthesis: plants
and bacteria taking sunlight,
222
750503
3941
光合作用:植物和細菌吸收光照,
12:34
and using that energy to create biomass.
223
754468
2954
並用此能量來創造生物。
12:38
Quantum coherence is the idea
of quantum entities multitasking.
224
758215
4152
量子相干性是關於
量子實體進行多種任務的理念。
12:42
It's the quantum skier.
225
762912
1604
它就是一個量子滑雪者。
12:44
It's an object that behaves like a wave,
226
764540
2952
它是一個像波紋的物體,
12:47
so that it doesn't just move
in one direction or the other,
227
767516
2902
因此它不僅是
向一個或另一個方向移動,
12:50
but can follow multiple pathways
at the same time.
228
770442
3320
它能夠同時在多種路徑上運動。
12:54
Some years ago,
the world of science was shocked
229
774708
3916
幾年以前,
有一件事情讓全球科學界震驚:
12:58
when a paper was published
showing experimental evidence
230
778648
3584
一篇發表論文中展示了實驗證據,
13:02
that quantum coherence
takes place inside bacteria,
231
782256
3776
證明量子相干性在細菌內部發生,
13:06
carrying out photosynthesis.
232
786056
1686
進行光合作用。
13:07
The idea is that the photon,
the particle of light, the sunlight,
233
787766
3064
這個觀點相當於:
質子,作為光、太陽光的顆粒,
13:10
the quantum of light
captured by a chlorophyll molecule,
234
790854
3344
作為光的量子,
被一個葉綠素分子捕捉到,
13:14
is then delivered to what's called
the reaction center,
235
794222
2591
然後被運送到了
一個所謂的反應中心,
13:16
where it can be turned into
chemical energy.
236
796837
2064
在那裏,它變成了化學能量。
13:18
And in getting there,
it doesn't just follow one route;
237
798925
2648
而且為了到達那裏,
它不止沿著一條路徑運動,
13:21
it follows multiple pathways at once,
238
801597
2215
它同時走了多種路徑,
13:23
to optimize the most efficient way
of reaching the reaction center
239
803836
4337
來優化出到達
反應中心的效率最高的路徑。
13:28
without dissipating as waste heat.
240
808197
1721
在這個過程中
並沒有耗掉多余的熱量。
13:31
Quantum coherence taking place
inside a living cell.
241
811228
3309
量子相干性發生在一個活細胞內。
13:34
A remarkable idea,
242
814561
2120
這是一個了不起的理念,
13:36
and yet evidence is growing almost weekly,
with new papers coming out,
243
816705
6235
而且證據幾乎是每週都隨著
新論文的發表出現,
13:42
confirming that this
does indeed take place.
244
822964
2212
來證實量子相干性的確在發生。
13:45
My third and final example
is the most beautiful, wonderful idea.
245
825555
4739
我的第三個也是最後一個例子
是一個最美妙絕倫的觀點。
13:50
It's also still very speculative,
but I have to share it with you.
246
830318
4063
這個觀點也是推測性的,
但我還是要與大家分享。
13:54
The European robin
migrates from Scandinavia
247
834405
4612
歐洲的知更鳥
每個秋天都從斯堪地維亞
13:59
down to the Mediterranean, every autumn,
248
839041
2635
南下遷徒到地中海,
14:01
and like a lot of other
marine animals and even insects,
249
841700
3373
像許多其他的海洋動物
甚至昆蟲一樣,
14:05
they navigate by sensing
the Earth's magnetic field.
250
845097
4300
牠們通過感應地球的磁場來導航。
14:10
Now, the Earth's magnetic field
is very, very weak;
251
850968
2427
現在,地球的磁場非常非常的微弱,
14:13
it's 100 times weaker
than a fridge magnet,
252
853419
2080
比一個冰箱貼的磁場要弱100倍,
14:15
and yet it affects the chemistry --
somehow -- within a living organism.
253
855523
5601
但是它卻以某種方式地影響了
一個有機生命體中的化學。
14:21
That's not in doubt --
a German couple of ornithologists,
254
861932
3806
這點是毫無疑問的---
一對德國的鳥類學家夫婦,
14:25
Wolfgang and Roswitha Wiltschko,
in the 1970s, confirmed that indeed,
255
865762
4260
Wolfgang和Roswitha Wiltschko,
在20世紀70年代證實,
14:30
the robin does find its way by somehow
sensing the Earth's magnetic field,
256
870046
3977
知更鳥確實通過
感知地球磁場來找路,
14:34
to give it directional information --
a built-in compass.
257
874047
3327
獲得方向性的資訊---
像一個內置的指南針。
14:37
The puzzle, the mystery was:
How does it do it?
258
877398
2249
令我們疑惑的是:
牠是如何做到的?
14:40
Well, the only theory in town --
259
880351
3030
好,唯一盛行的理論---
14:43
we don't know if it's the correct theory,
but the only theory in town --
260
883405
3436
我們不知道它是否正確,
但卻是唯一一個為人所知的理論---
14:46
is that it does it via something
called quantum entanglement.
261
886865
2984
是知更鳥是通過某種叫做
量子糾纏的現象做到的。
14:50
Inside the robin's retina --
262
890567
2374
在知更鳥的視網膜裏---
14:52
I kid you not -- inside the robin's retina
is a protein called cryptochrome,
263
892965
4232
這不是玩笑---
知更鳥的視網膜中有種隱色素蛋白,
14:57
which is light-sensitive.
264
897221
1380
它對光很敏感。
14:58
Within cryptochrome, a pair of electrons
are quantum-entangled.
265
898625
3939
在隱色素內,
一對電子發生量子糾纏。
15:02
Now, quantum entanglement
is when two particles are far apart,
266
902588
3232
現在,我們理解量子糾纏
是兩個分離甚遠的粒子
15:05
and yet somehow remain
in contact with each other.
267
905844
2834
卻以某種方式保持著彼此的聯系,
15:08
Even Einstein hated this idea;
268
908991
1446
甚至於愛因斯坦都討厭這個觀點;
15:10
he called it "spooky action
at a distance."
269
910461
2039
他把這個叫做
「遠距離的幽靈行動」。
15:12
(Laughter)
270
912524
1881
(觀眾笑聲)
15:14
So if Einstein doesn't like it,
then we can all be uncomfortable with it.
271
914429
3443
如果連愛因斯坦都不喜歡它,
那我們或許都對此感到不適。
15:17
Two quantum-entangled electrons
within a single molecule
272
917896
2853
兩個發生量子糾纏的電子
在一個單獨的分子內
15:20
dance a delicate dance
273
920773
1471
跳著微妙的舞蹈,
15:22
that is very sensitive
to the direction the bird flies
274
922268
2541
這對於鳥在地球磁場中飛往的方向
15:24
in the Earth's magnetic field.
275
924833
1531
是非常敏感的。
15:26
We don't know if it's
the correct explanation,
276
926848
2610
我們不知道這是不是正確的解釋,
15:29
but wow, wouldn't it be exciting
if quantum mechanics helps birds navigate?
277
929482
4544
但是,如果量子力學能幫鳥類導航,
這該是多麽激動人心的事情啊?
15:35
Quantum biology is still in it infancy.
278
935069
2721
量子生物學仍然處於初級階段。
15:37
It's still speculative.
279
937814
3484
仍然處於推測階段。
15:41
But I believe it's built on solid science.
280
941742
3849
但是我相信它是建立在
紮實的科學基礎上的。
15:45
I also think that
in the coming decade or so,
281
945917
3809
我也認為在未來的十年左右,
15:49
we're going to start to see
that actually, it pervades life --
282
949750
4841
我們會看到這一領域
實實在在地充斥於生命中---
15:54
that life has evolved tricks
that utilize the quantum world.
283
954615
4596
生命會利用量子世界中的一切
來進化發展。
16:00
Watch this space.
284
960026
1428
請大家一起關注。
16:01
Thank you.
285
961478
1157
謝謝大家!
16:02
(Applause)
286
962659
2202
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。