John Bohannon: Dance vs. powerpoint, a modest proposal

11,306 views ・ 2015-07-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Joan Liu 審譯者: Jephian Lin
00:15
(Music)
0
15161
21956
(音樂)
00:37
Good afternoon.
1
37117
2295
午安。
00:39
As you're all aware, we face difficult economic times.
2
39412
4461
你們都知道,我們面對著艱難的經濟時代。
00:43
I come to you with a modest proposal
3
43873
2452
我來這裡提出一個謙卑的建議
00:46
for easing the financial burden.
4
46325
2532
來減輕財政負擔。
00:48
This idea came to me while talking to
5
48857
1533
這個想法是在我和一位麻省理工學院
00:50
a physicist friend of mine at MIT.
6
50390
2972
的物理學家朋友聊天時產生的。
00:53
He was struggling to explain something to me:
7
53362
2689
他正在竭力向我解釋
00:56
a beautiful experiment that uses lasers to cool down matter.
8
56051
4576
一個美麗的實驗:利用鐳射冷卻物質。
01:00
Now he confused me from the very start,
9
60627
1907
他從一開始就把我弄糊塗了,
01:02
because light doesn't cool things down.
10
62534
2354
因為光不會降溫。
01:04
It makes it hotter. It's happening right now.
11
64888
3449
光會加熱。像是現在。
01:08
The reason that you can see me standing here is because
12
68337
2543
你可以看到我站在這裡的原因 是因為
01:10
this room is filled with more than 100 quintillion photons,
13
70880
3772
這個房間裡充滿了超過一萬兆顆光子,
01:14
and they're moving randomly through the space, near the speed of light.
14
74652
3535
它們在空間中以接近光速隨機移動。
01:18
All of them are different colors,
15
78187
1516
它們是不同顏色的,
01:19
they're rippling with different frequencies,
16
79703
1940
他們有不同的頻率,
01:21
and they're bouncing off every surface, including me,
17
81643
2875
且他們在各個表面間反彈,包括我在內,
01:24
and some of those are flying directly into your eyes,
18
84518
2410
其中一些會直接進入你的眼睛,
01:26
and that's why your brain is forming an image of me standing here.
19
86928
3200
這就是為什麼你的大腦 形成我站在這裡的圖像。
01:30
Now a laser is different.
20
90128
1655
鐳射是不一樣的。
01:31
It also uses photons, but they're all synchronized,
21
91783
4003
它也使用光子,但它們是同步的,
01:35
and if you focus them into a beam,
22
95786
2707
且如果你把它們集中成一束,
01:38
what you have is an incredibly useful tool.
23
98493
2395
你就有個非常有用的工具。
01:40
The control of a laser is so precise
24
100888
2136
鐳射可以非常精確地被控制,
01:43
that you can perform surgery inside of an eye,
25
103024
2674
讓你可以執行眼內手術,
01:45
you can use it to store massive amounts of data,
26
105698
2645
你可以使用它來存儲大量的資料,
01:48
and you can use it for this beautiful experiment
27
108343
2330
你也可以使用它做這個
01:50
that my friend was struggling to explain.
28
110673
2473
我的朋友正在竭力解釋的美麗實驗。
01:53
First you trap atoms in a special bottle.
29
113146
3255
首先你將原子捕捉在特別的瓶子當中。
01:56
It uses electromagnetic fields to isolate the atoms
30
116401
2960
它使用電磁場來孤立原子
01:59
from the noise of the environment.
31
119361
2186
及環境中的雜訊。
02:01
And the atoms themselves are quite violent,
32
121547
2483
原子本身是相當暴力的,
02:04
but if you fire lasers that are precisely tuned to the right frequency,
33
124030
4044
但如果你非常精確地 調整到合適的頻率,
02:08
an atom will briefly absorb those photons
34
128074
2628
原子會暫時吸收這些光子
02:10
and tend to slow down.
35
130702
1883
而且往往會慢下來。
02:12
Little by little it gets colder
36
132585
3312
慢慢地它會變冷
02:15
until eventually it approaches absolute zero.
37
135897
4513
直到最終接近絕對零度。
02:20
Now if you use the right kind of atoms and you get them cold enough,
38
140410
3176
現在,如果你使用合適的原子且讓它們夠冷,
02:23
something truly bizarre happens.
39
143586
3777
非常奇怪的事情會發生。
02:27
It's no longer a solid, a liquid or a gas.
40
147363
2822
它不再是固體、 液體或氣體。
02:30
It enters a new state of matter called a superfluid.
41
150185
3940
它進入一個叫作超流體的新狀態。
02:34
The atoms lose their individual identity,
42
154125
2287
原子失去了他們原來的特質,
02:36
and the rules from the quantum world take over,
43
156412
2827
接著量子世界的規則接管它們,
02:39
and that's what gives superfluids such spooky properties.
44
159239
4095
這是賦予超流體怪異特質的原因。
02:43
For example, if you shine light through a superfluid,
45
163334
3452
例如,如果你將光線通過超流體,
02:46
it is able to slow photons down
46
166786
3025
它可以減緩光子速度
02:49
to 60 kilometers per hour.
47
169811
3159
到每小時 60 公里。
02:59
Another spooky property is that it flows
48
179585
3053
另一個怪異的特質是它
03:02
with absolutely no viscosity or friction,
49
182638
2636
以一種完全沒有粘度及摩擦的方式流動,
03:05
so if you were to take the lid off that bottle,
50
185274
2264
所以,如果你把瓶子的蓋子拿走,
03:07
it won't stay inside.
51
187538
2095
它不會留在裡面。
03:09
A thin film will creep up the inside wall,
52
189633
2777
一層薄膜會爬上牆內側,
03:12
flow over the top and right out the outside.
53
192410
4224
流到上面並流到外面。
03:16
Now of course, the moment that it does hit the outside environment,
54
196634
2957
現在很顯然的,當它到外部環境的時候,
03:19
and its temperature rises by even a fraction of a degree,
55
199591
3716
它的溫度僅僅上升一點點,
03:23
it immediately turns back into normal matter.
56
203307
2123
它馬上變回正常的物質。
03:25
Superfluids are one of the most fragile things we've ever discovered.
57
205430
3566
超流體是我們迄今發現最脆弱的東西之一。
03:28
And this is the great pleasure of science:
58
208996
2361
這是科學的極大樂趣:
03:31
the defeat of our intuition through experimentation.
59
211357
4215
我們透過實驗發現我們的直覺是不成立的。
03:35
But the experiment is not the end of the story,
60
215572
1689
但實驗不是這故事的結尾,
03:37
because you still have to transmit that knowledge to other people.
61
217261
3526
因為你仍然要將知識傳給其它人。
03:40
I have a Ph.D in molecular biology.
62
220787
2376
我有個分子生物學的博士學位。
03:43
I still barely understand what most scientists are talking about.
63
223163
3533
我仍只能勉強明白大多數科學家正在談論的東西。
03:46
So as my friend was trying to explain that experiment,
64
226696
2950
所以,當我的朋友試著解釋這個實驗時,
03:49
it seemed like the more he said,
65
229646
2946
感覺起來像他說得越多,
03:52
the less I understood.
66
232592
2973
我懂得越少。
03:55
Because if you're trying to give someone the big picture
67
235565
2371
因為如果你想給某人 一個複雜概念的大架構,
03:57
of a complex idea, to really capture its essence,
68
237936
4079
要真正捕捉其本質,
04:02
the fewer words you use, the better.
69
242015
3583
那麼用越少字越好。
04:05
In fact, the ideal may be to use no words at all.
70
245598
3319
事實上,最理想的是根本不用字。
04:08
I remember thinking, my friend could have explained
71
248917
1557
我記得當時在想,我的朋友能夠
04:10
that entire experiment with a dance.
72
250474
3132
用舞蹈解釋整個實驗。
04:13
Of course, there never seem to be any dancers around when you need them.
73
253606
4368
當然,當你需要舞者的時候身邊總是沒有舞者。
04:17
Now, the idea is not as crazy as it sounds.
74
257974
1889
這個想法沒有聽起來這麼瘋狂。
04:19
I started a contest four years ago called Dance Your Ph.D.
75
259863
3502
我四年前開始一個叫作「舞出你的博士」的比賽。
04:23
Instead of explaining their research with words,
76
263365
2615
科學家用舞蹈而不是文字,
04:25
scientists have to explain it with dance.
77
265980
2900
來解釋它的研究。
04:28
Now surprisingly, it seems to work.
78
268880
2369
意想不到的是,似乎是辦得到的。
04:31
Dance really can make science easier to understand.
79
271249
3272
舞蹈真的可以讓科學更容易理解。
04:34
But don't take my word for it.
80
274521
1796
但不要直接相信我的話。
04:36
Go on the Internet and search for "Dance Your Ph.D."
81
276317
2887
到網路上搜索「舞出你的博士」。
04:39
There are hundreds of dancing scientists waiting for you.
82
279204
3258
有數以百計的舞蹈科學家們在等著你。
04:42
The most surprising thing that I've learned while running this contest
83
282462
2083
我在辦這個比賽時最令我驚訝的是
04:44
is that some scientists are now working directly with dancers on their research.
84
284545
5289
有些科學家現在正直接與舞者們作研究。
04:49
For example, at the University of Minnesota,
85
289834
1880
例如,在明尼蘇達大學
04:51
there's a biomedical engineer named David Odde,
86
291714
2505
有位叫 David Odde 的生物醫學工程師,
04:54
and he works with dancers to study how cells move.
87
294219
3158
和舞者合作研究細胞的移動方式。
04:57
They do it by changing their shape.
88
297377
2409
他們透過改變形狀來這麼做。
04:59
When a chemical signal washes up on one side,
89
299786
2819
當一個化學信號從一側出現,
05:02
it triggers the cell to expand its shape on that side,
90
302605
3125
它會在那一側引發一系列的形狀改變,
05:05
because the cell is constantly touching and tugging at the environment.
91
305730
3281
因為細胞是不斷與環境互動的。
05:09
So that allows cells to ooze along in the right directions.
92
309011
3971
這使細胞可以沿著正確的方向滲出。
05:12
But what seems so slow and graceful from the outside
93
312982
3938
但從外面看來如此緩慢和優雅的事情,
05:16
is really more like chaos inside,
94
316920
2429
在裡面可是非常混沌的,
05:19
because cells control their shape with a skeleton of rigid protein fibers,
95
319349
4403
因為細胞用硬質蛋白纖維骨架來維持其形狀,
05:23
and those fibers are constantly falling apart.
96
323752
2845
且這些纖維組織不斷地解散。
05:26
But just as quickly as they explode,
97
326597
2569
但正當它們炸開的時候,
05:29
more proteins attach to the ends and grow them longer,
98
329166
2417
更多蛋白質連接到尾端並將其增長,
05:31
so it's constantly changing
99
331583
2183
所以它不斷地在變化
05:33
just to remain exactly the same.
100
333766
2998
才能維持原狀。
05:36
Now, David builds mathematical models of this and then he tests those in the lab,
101
336764
3170
David 建立數學模型,然後在實驗室測試,
05:39
but before he does that, he works with dancers
102
339934
2775
但在他測試之前,他與舞者們合作
05:42
to figure out what kinds of models to build in the first place.
103
342709
3701
來建造這些模型。
05:46
It's basically efficient brainstorming,
104
346410
3093
基本上這是有效的集思廣益,
05:49
and when I visited David to learn about his research,
105
349503
2255
且當我訪問 David 來了解他的研究時,
05:51
he used dancers to explain it to me
106
351758
3344
他用舞蹈來給我解釋
05:55
rather than the usual method: PowerPoint.
107
355102
4542
而不是用常用的方法:PowerPoint。
05:59
And this brings me to my modest proposal.
108
359644
2353
這就回到我謙卑的建議。
06:01
I think that bad PowerPoint presentations
109
361997
2869
我認為不好的 PowerPoint 演講
06:04
are a serious threat to the global economy.
110
364866
2672
是對全球經濟的嚴重威脅。
06:07
(Laughter) (Applause)
111
367538
7929
(笑聲)(掌聲)
06:15
Now it does depend on how you measure it, of course,
112
375467
4879
當然這要看你如何衡量它,
06:20
but one estimate has put the drain at 250 million dollars per day.
113
380346
4769
但一項估計每天損失約 2 億 5000 萬美金。
06:25
Now that assumes half-hour presentations
114
385115
2181
那是假定半小時的演講,
06:27
for an average audience of four people
115
387296
2057
觀眾約四人,
06:29
with salaries of 35,000 dollars,
116
389353
2319
每人薪水 35,000 美元,
06:31
and it conservatively assumes that
117
391672
1960
且它保守估計
06:33
about a quarter of the presentations are a complete waste of time,
118
393632
3932
約有四分之一的演講是完全浪費時間的,
06:37
and given that there are some apparently
119
397564
2579
有鑒於一天大約有
06:40
30 million PowerPoint presentations created every day,
120
400143
3272
3 千萬個 PowerPoint 演講產生,
06:43
that would indeed add up to an annual waste
121
403415
2888
這樣會累積成每年
06:46
of 100 billion dollars.
122
406303
3096
一千億美金的損失。
06:49
Of course, that's just the time we're losing
123
409399
2368
當然,這只是我們聽演講
06:51
sitting through presentations.
124
411767
2223
所浪費的時間。
06:53
There are other costs, because PowerPoint is a tool,
125
413990
4316
還有其他費用,因為 PowerPoint 是一個工具,
06:58
and like any tool, it can and will be abused.
126
418306
3330
就像任何其它工具,它可以被濫用。
07:01
To borrow a concept from my country's CIA,
127
421636
2490
借用我國中央情報局的概念,
07:04
it helps you to soften up your audience.
128
424126
3115
它可以幫你讓聽眾放鬆。
07:07
It distracts them with pretty pictures, irrelevant data.
129
427241
4248
它用漂亮的圖片和無關的資料來分散注意力,
07:11
It allows you to create the illusion of competence,
130
431489
3740
它創造一個完整的幻象、
07:15
the illusion of simplicity,
131
435229
2760
一個簡易的假像,
07:17
and most destructively, the illusion of understanding.
132
437989
4727
更糟的是建造一個認知的錯覺。
07:22
So now my country is 15 trillion dollars in debt.
133
442716
4244
所以現在我的國家有 15 兆美元的債務。
07:26
Our leaders are working tirelessly to try and find ways to save money.
134
446960
4985
我們的領導人努力地尋找省錢的方法。
07:31
One idea is to drastically reduce public support for the arts.
135
451945
4469
其中一個是大量減少藝術的支援。
07:36
For example, our National Endowment for the Arts,
136
456414
2208
例如,國家藝術基金會有
07:38
with its $150 million budget,
137
458622
2577
一億五千萬元的預算,
07:41
slashing that program would immediately reduce the national debt
138
461199
3012
砍掉這個預算可以馬上減少國家債務
07:44
by about one one-thousandth of a percent.
139
464211
3361
的千分之一個百分比。
07:47
One certainly can't argue with those numbers.
140
467572
1740
這當然是個不爭的事實。
07:49
However, once we eliminate public funding for the arts,
141
469312
5282
然而,一旦我們移除藝術發展的公共資金,
07:54
there will be some drawbacks.
142
474594
2672
會有一些缺點。
07:57
The artists on the street will swell the ranks of the unemployed.
143
477266
4396
街上的藝術家會大幅增加失業人口。
08:01
Many will turn to drug abuse and prostitution,
144
481662
2407
大部份會轉去吸毒和賣淫,
08:04
and that will inevitably lower property values in urban neighborhoods.
145
484069
3119
無法避免地,土地價值將降低。
08:07
All of this could wipe out the savings we're hoping to make in the first place.
146
487188
4907
這一切可能花去我們原本想要的儲蓄金。
08:12
I shall now, therefore, humbly propose my own thoughts,
147
492095
3241
所以我現在要謙卑地提出我的想法,
08:15
which I hope will not be liable to the least objection.
148
495336
3782
希望不會有任何反對。
08:19
Once we eliminate public funding for the artists,
149
499118
1893
當我們移除藝術家的公共資金時,
08:21
let's put them back to work
150
501011
1587
我們讓他們重新投入工作,
08:22
by using them instead of PowerPoint.
151
502598
3021
就是使用他們而不用 PowerPoint。
08:25
As a test case, I propose we start with American dancers.
152
505619
3483
作為測試案例,我提議我們從用美國的舞者開始。
08:29
After all, they are the most perishable of their kind,
153
509102
2153
畢竟,他們是同類中最容易凋零的,
08:31
prone to injury and very slow to heal
154
511255
2159
容易受傷且 由於我們的衛生保健制度
08:33
due to our health care system.
155
513414
2817
傷勢癒合緩慢。
08:36
Rather than dancing our Ph.Ds,
156
516231
3143
不只是跳我們的博士研究,
08:39
we should use dance to explain all of our complex problems.
157
519374
3614
我們應該用舞蹈來解釋所有我們複雜的問題。
08:42
Imagine our politicians using dance
158
522988
2860
想像一下我們的政治家用舞蹈
08:45
to explain why we must invade a foreign country
159
525848
3778
來解釋為什麼我們必須侵入外國
08:49
or bail out an investment bank.
160
529626
2872
或紓困一家投資銀行。
08:52
It's sure to help.
161
532498
1962
這一定有幫助的。
08:54
Of course someday, in the deep future,
162
534460
3752
當然很久後的某一天,
08:58
a technology of persuasion
163
538212
2381
一種比 PowerPoint 更強大地說服技術
09:00
even more powerful than PowerPoint may be invented,
164
540593
3429
可能會被發明,
09:04
rendering dancers unnecessary as tools of rhetoric.
165
544022
3544
讓舞者不再被需要用作為演講工具。
09:07
However, I trust that by that day,
166
547566
2576
不過,我相信當那天到來時,
09:10
we shall have passed this present financial calamity.
167
550142
3315
我們應該已經過了現在的金融風暴。
09:13
Perhaps by then we will be able to afford the luxury
168
553457
3366
或許那時後我們能夠奢侈地
09:16
of just sitting in an audience
169
556823
3120
只坐在觀眾席、
09:19
with no other purpose
170
559943
1840
沒有其他目的地
09:21
than to witness the human form in motion.
171
561783
4566
欣賞人體運動。
09:26
(Music)
172
566349
70825
(音樂)
10:37
(Applause)
173
637189
29015
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7