John Bohannon: Dance vs. powerpoint, a modest proposal

12,226 views ・ 2015-07-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Joan Liu 審譯者: Jephian Lin
00:15
(Music)
0
15161
21956
(音樂)
00:37
Good afternoon.
1
37117
2295
午安。
00:39
As you're all aware, we face difficult economic times.
2
39412
4461
你們都知道,我們面對著艱難的經濟時代。
00:43
I come to you with a modest proposal
3
43873
2452
我來這裡提出一個謙卑的建議
00:46
for easing the financial burden.
4
46325
2532
來減輕財政負擔。
00:48
This idea came to me while talking to
5
48857
1533
這個想法是在我和一位麻省理工學院
00:50
a physicist friend of mine at MIT.
6
50390
2972
的物理學家朋友聊天時產生的。
00:53
He was struggling to explain something to me:
7
53362
2689
他正在竭力向我解釋
00:56
a beautiful experiment that uses lasers to cool down matter.
8
56051
4576
一個美麗的實驗:利用鐳射冷卻物質。
01:00
Now he confused me from the very start,
9
60627
1907
他從一開始就把我弄糊塗了,
01:02
because light doesn't cool things down.
10
62534
2354
因為光不會降溫。
01:04
It makes it hotter. It's happening right now.
11
64888
3449
光會加熱。像是現在。
01:08
The reason that you can see me standing here is because
12
68337
2543
你可以看到我站在這裡的原因 是因為
01:10
this room is filled with more than 100 quintillion photons,
13
70880
3772
這個房間裡充滿了超過一萬兆顆光子,
01:14
and they're moving randomly through the space, near the speed of light.
14
74652
3535
它們在空間中以接近光速隨機移動。
01:18
All of them are different colors,
15
78187
1516
它們是不同顏色的,
01:19
they're rippling with different frequencies,
16
79703
1940
他們有不同的頻率,
01:21
and they're bouncing off every surface, including me,
17
81643
2875
且他們在各個表面間反彈,包括我在內,
01:24
and some of those are flying directly into your eyes,
18
84518
2410
其中一些會直接進入你的眼睛,
01:26
and that's why your brain is forming an image of me standing here.
19
86928
3200
這就是為什麼你的大腦 形成我站在這裡的圖像。
01:30
Now a laser is different.
20
90128
1655
鐳射是不一樣的。
01:31
It also uses photons, but they're all synchronized,
21
91783
4003
它也使用光子,但它們是同步的,
01:35
and if you focus them into a beam,
22
95786
2707
且如果你把它們集中成一束,
01:38
what you have is an incredibly useful tool.
23
98493
2395
你就有個非常有用的工具。
01:40
The control of a laser is so precise
24
100888
2136
鐳射可以非常精確地被控制,
01:43
that you can perform surgery inside of an eye,
25
103024
2674
讓你可以執行眼內手術,
01:45
you can use it to store massive amounts of data,
26
105698
2645
你可以使用它來存儲大量的資料,
01:48
and you can use it for this beautiful experiment
27
108343
2330
你也可以使用它做這個
01:50
that my friend was struggling to explain.
28
110673
2473
我的朋友正在竭力解釋的美麗實驗。
01:53
First you trap atoms in a special bottle.
29
113146
3255
首先你將原子捕捉在特別的瓶子當中。
01:56
It uses electromagnetic fields to isolate the atoms
30
116401
2960
它使用電磁場來孤立原子
01:59
from the noise of the environment.
31
119361
2186
及環境中的雜訊。
02:01
And the atoms themselves are quite violent,
32
121547
2483
原子本身是相當暴力的,
02:04
but if you fire lasers that are precisely tuned to the right frequency,
33
124030
4044
但如果你非常精確地 調整到合適的頻率,
02:08
an atom will briefly absorb those photons
34
128074
2628
原子會暫時吸收這些光子
02:10
and tend to slow down.
35
130702
1883
而且往往會慢下來。
02:12
Little by little it gets colder
36
132585
3312
慢慢地它會變冷
02:15
until eventually it approaches absolute zero.
37
135897
4513
直到最終接近絕對零度。
02:20
Now if you use the right kind of atoms and you get them cold enough,
38
140410
3176
現在,如果你使用合適的原子且讓它們夠冷,
02:23
something truly bizarre happens.
39
143586
3777
非常奇怪的事情會發生。
02:27
It's no longer a solid, a liquid or a gas.
40
147363
2822
它不再是固體、 液體或氣體。
02:30
It enters a new state of matter called a superfluid.
41
150185
3940
它進入一個叫作超流體的新狀態。
02:34
The atoms lose their individual identity,
42
154125
2287
原子失去了他們原來的特質,
02:36
and the rules from the quantum world take over,
43
156412
2827
接著量子世界的規則接管它們,
02:39
and that's what gives superfluids such spooky properties.
44
159239
4095
這是賦予超流體怪異特質的原因。
02:43
For example, if you shine light through a superfluid,
45
163334
3452
例如,如果你將光線通過超流體,
02:46
it is able to slow photons down
46
166786
3025
它可以減緩光子速度
02:49
to 60 kilometers per hour.
47
169811
3159
到每小時 60 公里。
02:59
Another spooky property is that it flows
48
179585
3053
另一個怪異的特質是它
03:02
with absolutely no viscosity or friction,
49
182638
2636
以一種完全沒有粘度及摩擦的方式流動,
03:05
so if you were to take the lid off that bottle,
50
185274
2264
所以,如果你把瓶子的蓋子拿走,
03:07
it won't stay inside.
51
187538
2095
它不會留在裡面。
03:09
A thin film will creep up the inside wall,
52
189633
2777
一層薄膜會爬上牆內側,
03:12
flow over the top and right out the outside.
53
192410
4224
流到上面並流到外面。
03:16
Now of course, the moment that it does hit the outside environment,
54
196634
2957
現在很顯然的,當它到外部環境的時候,
03:19
and its temperature rises by even a fraction of a degree,
55
199591
3716
它的溫度僅僅上升一點點,
03:23
it immediately turns back into normal matter.
56
203307
2123
它馬上變回正常的物質。
03:25
Superfluids are one of the most fragile things we've ever discovered.
57
205430
3566
超流體是我們迄今發現最脆弱的東西之一。
03:28
And this is the great pleasure of science:
58
208996
2361
這是科學的極大樂趣:
03:31
the defeat of our intuition through experimentation.
59
211357
4215
我們透過實驗發現我們的直覺是不成立的。
03:35
But the experiment is not the end of the story,
60
215572
1689
但實驗不是這故事的結尾,
03:37
because you still have to transmit that knowledge to other people.
61
217261
3526
因為你仍然要將知識傳給其它人。
03:40
I have a Ph.D in molecular biology.
62
220787
2376
我有個分子生物學的博士學位。
03:43
I still barely understand what most scientists are talking about.
63
223163
3533
我仍只能勉強明白大多數科學家正在談論的東西。
03:46
So as my friend was trying to explain that experiment,
64
226696
2950
所以,當我的朋友試著解釋這個實驗時,
03:49
it seemed like the more he said,
65
229646
2946
感覺起來像他說得越多,
03:52
the less I understood.
66
232592
2973
我懂得越少。
03:55
Because if you're trying to give someone the big picture
67
235565
2371
因為如果你想給某人 一個複雜概念的大架構,
03:57
of a complex idea, to really capture its essence,
68
237936
4079
要真正捕捉其本質,
04:02
the fewer words you use, the better.
69
242015
3583
那麼用越少字越好。
04:05
In fact, the ideal may be to use no words at all.
70
245598
3319
事實上,最理想的是根本不用字。
04:08
I remember thinking, my friend could have explained
71
248917
1557
我記得當時在想,我的朋友能夠
04:10
that entire experiment with a dance.
72
250474
3132
用舞蹈解釋整個實驗。
04:13
Of course, there never seem to be any dancers around when you need them.
73
253606
4368
當然,當你需要舞者的時候身邊總是沒有舞者。
04:17
Now, the idea is not as crazy as it sounds.
74
257974
1889
這個想法沒有聽起來這麼瘋狂。
04:19
I started a contest four years ago called Dance Your Ph.D.
75
259863
3502
我四年前開始一個叫作「舞出你的博士」的比賽。
04:23
Instead of explaining their research with words,
76
263365
2615
科學家用舞蹈而不是文字,
04:25
scientists have to explain it with dance.
77
265980
2900
來解釋它的研究。
04:28
Now surprisingly, it seems to work.
78
268880
2369
意想不到的是,似乎是辦得到的。
04:31
Dance really can make science easier to understand.
79
271249
3272
舞蹈真的可以讓科學更容易理解。
04:34
But don't take my word for it.
80
274521
1796
但不要直接相信我的話。
04:36
Go on the Internet and search for "Dance Your Ph.D."
81
276317
2887
到網路上搜索「舞出你的博士」。
04:39
There are hundreds of dancing scientists waiting for you.
82
279204
3258
有數以百計的舞蹈科學家們在等著你。
04:42
The most surprising thing that I've learned while running this contest
83
282462
2083
我在辦這個比賽時最令我驚訝的是
04:44
is that some scientists are now working directly with dancers on their research.
84
284545
5289
有些科學家現在正直接與舞者們作研究。
04:49
For example, at the University of Minnesota,
85
289834
1880
例如,在明尼蘇達大學
04:51
there's a biomedical engineer named David Odde,
86
291714
2505
有位叫 David Odde 的生物醫學工程師,
04:54
and he works with dancers to study how cells move.
87
294219
3158
和舞者合作研究細胞的移動方式。
04:57
They do it by changing their shape.
88
297377
2409
他們透過改變形狀來這麼做。
04:59
When a chemical signal washes up on one side,
89
299786
2819
當一個化學信號從一側出現,
05:02
it triggers the cell to expand its shape on that side,
90
302605
3125
它會在那一側引發一系列的形狀改變,
05:05
because the cell is constantly touching and tugging at the environment.
91
305730
3281
因為細胞是不斷與環境互動的。
05:09
So that allows cells to ooze along in the right directions.
92
309011
3971
這使細胞可以沿著正確的方向滲出。
05:12
But what seems so slow and graceful from the outside
93
312982
3938
但從外面看來如此緩慢和優雅的事情,
05:16
is really more like chaos inside,
94
316920
2429
在裡面可是非常混沌的,
05:19
because cells control their shape with a skeleton of rigid protein fibers,
95
319349
4403
因為細胞用硬質蛋白纖維骨架來維持其形狀,
05:23
and those fibers are constantly falling apart.
96
323752
2845
且這些纖維組織不斷地解散。
05:26
But just as quickly as they explode,
97
326597
2569
但正當它們炸開的時候,
05:29
more proteins attach to the ends and grow them longer,
98
329166
2417
更多蛋白質連接到尾端並將其增長,
05:31
so it's constantly changing
99
331583
2183
所以它不斷地在變化
05:33
just to remain exactly the same.
100
333766
2998
才能維持原狀。
05:36
Now, David builds mathematical models of this and then he tests those in the lab,
101
336764
3170
David 建立數學模型,然後在實驗室測試,
05:39
but before he does that, he works with dancers
102
339934
2775
但在他測試之前,他與舞者們合作
05:42
to figure out what kinds of models to build in the first place.
103
342709
3701
來建造這些模型。
05:46
It's basically efficient brainstorming,
104
346410
3093
基本上這是有效的集思廣益,
05:49
and when I visited David to learn about his research,
105
349503
2255
且當我訪問 David 來了解他的研究時,
05:51
he used dancers to explain it to me
106
351758
3344
他用舞蹈來給我解釋
05:55
rather than the usual method: PowerPoint.
107
355102
4542
而不是用常用的方法:PowerPoint。
05:59
And this brings me to my modest proposal.
108
359644
2353
這就回到我謙卑的建議。
06:01
I think that bad PowerPoint presentations
109
361997
2869
我認為不好的 PowerPoint 演講
06:04
are a serious threat to the global economy.
110
364866
2672
是對全球經濟的嚴重威脅。
06:07
(Laughter) (Applause)
111
367538
7929
(笑聲)(掌聲)
06:15
Now it does depend on how you measure it, of course,
112
375467
4879
當然這要看你如何衡量它,
06:20
but one estimate has put the drain at 250 million dollars per day.
113
380346
4769
但一項估計每天損失約 2 億 5000 萬美金。
06:25
Now that assumes half-hour presentations
114
385115
2181
那是假定半小時的演講,
06:27
for an average audience of four people
115
387296
2057
觀眾約四人,
06:29
with salaries of 35,000 dollars,
116
389353
2319
每人薪水 35,000 美元,
06:31
and it conservatively assumes that
117
391672
1960
且它保守估計
06:33
about a quarter of the presentations are a complete waste of time,
118
393632
3932
約有四分之一的演講是完全浪費時間的,
06:37
and given that there are some apparently
119
397564
2579
有鑒於一天大約有
06:40
30 million PowerPoint presentations created every day,
120
400143
3272
3 千萬個 PowerPoint 演講產生,
06:43
that would indeed add up to an annual waste
121
403415
2888
這樣會累積成每年
06:46
of 100 billion dollars.
122
406303
3096
一千億美金的損失。
06:49
Of course, that's just the time we're losing
123
409399
2368
當然,這只是我們聽演講
06:51
sitting through presentations.
124
411767
2223
所浪費的時間。
06:53
There are other costs, because PowerPoint is a tool,
125
413990
4316
還有其他費用,因為 PowerPoint 是一個工具,
06:58
and like any tool, it can and will be abused.
126
418306
3330
就像任何其它工具,它可以被濫用。
07:01
To borrow a concept from my country's CIA,
127
421636
2490
借用我國中央情報局的概念,
07:04
it helps you to soften up your audience.
128
424126
3115
它可以幫你讓聽眾放鬆。
07:07
It distracts them with pretty pictures, irrelevant data.
129
427241
4248
它用漂亮的圖片和無關的資料來分散注意力,
07:11
It allows you to create the illusion of competence,
130
431489
3740
它創造一個完整的幻象、
07:15
the illusion of simplicity,
131
435229
2760
一個簡易的假像,
07:17
and most destructively, the illusion of understanding.
132
437989
4727
更糟的是建造一個認知的錯覺。
07:22
So now my country is 15 trillion dollars in debt.
133
442716
4244
所以現在我的國家有 15 兆美元的債務。
07:26
Our leaders are working tirelessly to try and find ways to save money.
134
446960
4985
我們的領導人努力地尋找省錢的方法。
07:31
One idea is to drastically reduce public support for the arts.
135
451945
4469
其中一個是大量減少藝術的支援。
07:36
For example, our National Endowment for the Arts,
136
456414
2208
例如,國家藝術基金會有
07:38
with its $150 million budget,
137
458622
2577
一億五千萬元的預算,
07:41
slashing that program would immediately reduce the national debt
138
461199
3012
砍掉這個預算可以馬上減少國家債務
07:44
by about one one-thousandth of a percent.
139
464211
3361
的千分之一個百分比。
07:47
One certainly can't argue with those numbers.
140
467572
1740
這當然是個不爭的事實。
07:49
However, once we eliminate public funding for the arts,
141
469312
5282
然而,一旦我們移除藝術發展的公共資金,
07:54
there will be some drawbacks.
142
474594
2672
會有一些缺點。
07:57
The artists on the street will swell the ranks of the unemployed.
143
477266
4396
街上的藝術家會大幅增加失業人口。
08:01
Many will turn to drug abuse and prostitution,
144
481662
2407
大部份會轉去吸毒和賣淫,
08:04
and that will inevitably lower property values in urban neighborhoods.
145
484069
3119
無法避免地,土地價值將降低。
08:07
All of this could wipe out the savings we're hoping to make in the first place.
146
487188
4907
這一切可能花去我們原本想要的儲蓄金。
08:12
I shall now, therefore, humbly propose my own thoughts,
147
492095
3241
所以我現在要謙卑地提出我的想法,
08:15
which I hope will not be liable to the least objection.
148
495336
3782
希望不會有任何反對。
08:19
Once we eliminate public funding for the artists,
149
499118
1893
當我們移除藝術家的公共資金時,
08:21
let's put them back to work
150
501011
1587
我們讓他們重新投入工作,
08:22
by using them instead of PowerPoint.
151
502598
3021
就是使用他們而不用 PowerPoint。
08:25
As a test case, I propose we start with American dancers.
152
505619
3483
作為測試案例,我提議我們從用美國的舞者開始。
08:29
After all, they are the most perishable of their kind,
153
509102
2153
畢竟,他們是同類中最容易凋零的,
08:31
prone to injury and very slow to heal
154
511255
2159
容易受傷且 由於我們的衛生保健制度
08:33
due to our health care system.
155
513414
2817
傷勢癒合緩慢。
08:36
Rather than dancing our Ph.Ds,
156
516231
3143
不只是跳我們的博士研究,
08:39
we should use dance to explain all of our complex problems.
157
519374
3614
我們應該用舞蹈來解釋所有我們複雜的問題。
08:42
Imagine our politicians using dance
158
522988
2860
想像一下我們的政治家用舞蹈
08:45
to explain why we must invade a foreign country
159
525848
3778
來解釋為什麼我們必須侵入外國
08:49
or bail out an investment bank.
160
529626
2872
或紓困一家投資銀行。
08:52
It's sure to help.
161
532498
1962
這一定有幫助的。
08:54
Of course someday, in the deep future,
162
534460
3752
當然很久後的某一天,
08:58
a technology of persuasion
163
538212
2381
一種比 PowerPoint 更強大地說服技術
09:00
even more powerful than PowerPoint may be invented,
164
540593
3429
可能會被發明,
09:04
rendering dancers unnecessary as tools of rhetoric.
165
544022
3544
讓舞者不再被需要用作為演講工具。
09:07
However, I trust that by that day,
166
547566
2576
不過,我相信當那天到來時,
09:10
we shall have passed this present financial calamity.
167
550142
3315
我們應該已經過了現在的金融風暴。
09:13
Perhaps by then we will be able to afford the luxury
168
553457
3366
或許那時後我們能夠奢侈地
09:16
of just sitting in an audience
169
556823
3120
只坐在觀眾席、
09:19
with no other purpose
170
559943
1840
沒有其他目的地
09:21
than to witness the human form in motion.
171
561783
4566
欣賞人體運動。
09:26
(Music)
172
566349
70825
(音樂)
10:37
(Applause)
173
637189
29015
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog