請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Willy Feng
審譯者: Cynthia Lee
00:12
I'm going to go off script
0
12448
1267
我會脫稿演說,
00:13
and make Chris quite nervous here
1
13715
2051
克里斯肯定緊張。
00:15
by making this audience participation.
2
15766
2348
但我想讓觀眾參與。
00:18
All right. Are you with me? Yeah. Yeah. All right.
3
18114
3183
好的,你們有跟上我嗎? 有嗎?有嗎? 好的。
00:21
So what I'd like to do is have you raise your hand
4
21297
2444
我想要你們舉手,
00:23
if you've ever heard a
heterosexual couple having sex.
5
23741
4056
如果你們曾經聽過一對異性伴侶做愛,
00:27
Could be the neighbors, hotel room,
6
27797
2551
可能是鄰居,在飯店
00:30
your parents. Sorry.
7
30348
2007
你的父母,抱歉。
00:32
Okay. Pretty much everybody.
8
32355
1752
好的,幾乎每個人都有聽過
00:34
Now raise your hand if the man was making
9
34107
1827
現在舉起你的手,
00:35
more noise than the woman.
10
35934
3429
如果男人比女人發出更多的聲音?
00:39
I see one guy there.
11
39363
2313
我看到有一個男生舉手。
00:41
It doesn't count if it was you, sir.
12
41676
2247
如果是你自己的話,就不算。
00:43
(Laughter)
13
43923
1015
(笑聲)
00:44
So his hand's down. And one woman. Okay.
14
44938
3510
那位先生的手放下了,有一位女士舉手,
00:48
Sitting next to a loud guy.
15
48448
2076
她坐在一位很吵的先生旁邊。
00:50
Now what does this tell us?
16
50524
1624
這個告訴我們什麼?
00:52
It tells us that human beings
17
52148
1846
它告訴我們人類,
00:53
make noise when they have sex,
18
53994
1368
在做愛時發出聲音,
00:55
and it's generally the woman who makes more noise.
19
55362
2126
女生一般比男生發出更多聲音。
00:57
This is known as female copulatory vocalization
20
57488
3054
這就是女性的交配發聲。
01:00
to the clipboard crowd.
21
60542
1423
對科學家來說,
01:01
I wasn't even going to mention this,
22
61965
1631
我本來沒有要提到這個,
01:03
but somebody told me that Meg Ryan might be here,
23
63596
2941
但是有人告訴我梅格萊恩或許會在這裡,
01:06
and she is the world's most famous
24
66537
2604
她是世界上最知名的
01:09
female copulatory vocalizer.
25
69141
1949
女性交配發聲器。
01:11
So I thought, got to talk about that.
26
71090
2400
所以我後來想,應該要提到這個
01:13
We'll get back to that a little bit later.
27
73490
2713
我們稍後會再回到這個話題。
01:16
Let me start by saying human beings
28
76203
1965
一開始,我想說人類
01:18
are not descended from apes,
29
78168
2101
並不是來自於大猩猩。
01:20
despite what you may have heard. We are apes.
30
80269
2232
儘管你或許聽到這種說法,我們是大猩猩。
01:22
We are more closely related
to the chimp and the bonobo
31
82501
2836
但人類和黑猩猩
還有倭黑猩猩之間的關連,
01:25
than the African elephant is to the Indian elephant,
32
85337
3380
比非洲象和印度象之間更為相近。
01:28
as Jared Diamond pointed
out in one of his early books.
33
88717
3198
就像賈德戴蒙在他早期著作中指出的。
01:31
We're more closely related to chimps and bonobos
34
91915
4195
我們和黑猩猩和倭黑猩猩,
01:36
than chimps and bonobos are related
35
96110
1501
比和大猩猩和倭黑猩猩之間的關係更接近,
01:37
to any other primate --
36
97611
1662
比起任何其他靈長類動物。
01:39
gorillas, orangutans, what have you.
37
99273
2276
大猩猩,紅毛猩猩,你想得到的種類,
01:41
So we're extremely closely related to them,
38
101549
3247
所以我們非常接近黑猩猩和倭黑猩猩,
01:44
and as you'll see in terms of our behavior,
39
104796
2426
所以我們的行為,
01:47
we've got some relationship as well.
40
107222
2367
也和牠們有些接近。
01:49
So what I'm asking today, the question
41
109589
1919
所以我今天要問一個問題,
01:51
I want to explore with you today is,
42
111508
3062
我今天想要和你們一起探討的是,
01:54
what kind of ape are we in terms of our sexuality?
43
114570
4168
根據我們的性行為,我們是哪一種猩猩?
01:58
Now, since Darwin's day there's been
44
118738
2218
從達爾文演化論一直以來,
02:00
what Cacilda and I have called
45
120956
1502
卡欣達和我稱之為,
02:02
the standard narrative of human sexual evolution,
46
122458
2686
人類性演化的標準說法。
02:05
and you're all familiar with it,
47
125144
1554
你們對此也很熟悉,
02:06
even if you haven't read this stuff.
48
126698
2563
即使你沒有讀過,
02:09
The idea is that, as part of human nature,
49
129261
3068
這個說法的大意是,人類天性
02:12
from the beginning of our species' time,
50
132329
1989
從人類最初開始,
02:14
men have sort of leased
women's reproductive potential
51
134318
4494
男人和女人建立一種契約關係,
女性有生育能力,
02:18
by providing them with certain goods and services.
52
138812
3395
所以男性提供某些物品和服務。
02:22
Generally we're talking about meat, shelter, status,
53
142207
3670
一般來說,我們說的是肉品、住所、地位、
02:25
protection, things like that.
54
145877
2631
保護,等等之類的。
02:28
And in exchange, women have offered fidelity,
55
148508
2335
作為交換,女人提供她們的忠誠,
02:30
or at least a promise of fidelity.
56
150843
2378
或至少忠誠的承諾。
02:33
Now this sets men and women up
in an oppositional relationship.
57
153221
4270
這種說法把男性和女性
建立在對立的關係上,
02:37
The war between the sexes is built right into
our DNA, according to this vision. Right?
58
157491
5943
根據這個理論,我們的基因
已經決定了兩性之間的對立,是嗎?
02:43
What Cacilda and I have argued is that no,
59
163434
3937
我和卡欣達持反對的立場,
02:47
this economic relationship,
60
167371
2441
因為這種利益的關係,
02:49
this oppositional relationship,
61
169812
1825
這種對立的關係,
02:51
is actually an artifact of agriculture,
62
171637
2625
是農業社會的產物。
02:54
which only arose about 10,000
years ago at the earliest.
63
174262
3676
而農業最早出現在1萬年以前,
02:57
Anatomically modern human beings
64
177938
2167
但從解剖學看,現代人類
03:00
have been around for about 200,000 years,
65
180105
2999
卻在20萬年前就出現。
03:03
so we're talking about five percent, at most,
66
183104
3622
所以農業時期只占
人類歷史百分之五的時間,最多。
03:06
of our time as a modern, distinct species.
67
186726
3688
在現代人類史中,
03:10
So before agriculture,
68
190414
3534
所以農業出現以前,
03:13
before the agricultural revolution,
69
193948
2005
農業革命之前,
03:15
it's important to understand that human beings
70
195953
2111
我們必須了解人類
03:18
lived in hunter-gatherer groups that are
71
198064
3334
生活在狩獵採集的群體中。
03:21
characterized wherever they're found in the world
72
201398
3016
獵人盡可能的在各處尋找獵物,
03:24
by what anthropologists called fierce egalitarianism.
73
204414
4591
人類學家稱之為: 競爭激烈的平等主義。
03:29
They not only share things,
74
209005
1868
他們不但共享物品,
03:30
they demand that things be shared:
75
210873
2509
他們要求物品要共享,
03:33
meat, shelter, protection, all these things
76
213382
2259
肉品、住所、保護,所有這些東西,
03:35
that were supposedly being traded to women
77
215641
3009
都應該作為交換女人忠誠的代價,但事實證明,
03:38
for their sexual fidelity, it turns out,
78
218650
2830
都應該作為交換女人忠誠的代價,但事實證明,
03:41
are shared widely among these societies.
79
221480
2730
狩獵採集部落共享所有以上的資源。
03:44
Now I'm not saying that our ancestors
80
224210
2188
我現在不是說我們的祖先,
03:46
were noble savages, and I'm not saying
81
226398
1961
是高貴的野蠻人,我也不是說
03:48
modern day hunter-gatherers
are noble savages either.
82
228359
2796
現代的狩獵採集者是高貴的野蠻人。
03:51
What I'm saying is that this is simply
83
231155
2011
我所要表達的是,這僅僅
03:53
the best way to mitigate risk
84
233166
2440
是降低風險的方式。
03:55
in a foraging context.
85
235606
1930
在覓食的環境中,
03:57
And there's really no argument
about this among anthropologists.
86
237536
3116
人類學家也同意這種說法。
04:00
All Cacilda and I have done is extend
this sharing behavior to sexuality.
87
240652
4564
卡欣達和我一直以來所探討的是,
將這種共享行為延伸到性行為,
04:05
So we've argued that human sexuality
88
245216
2435
所以我們主張人們的性行為
04:07
has essentially evolved, until agriculture,
89
247651
4484
基本上已經演變為,直到農業出現
04:12
as a way of establishing and maintaining
90
252135
3146
建立和維護
04:15
the complex, flexible social systems, networks,
91
255281
3726
這種複雜且靈活的社會網絡系統的方式。
04:19
that our ancestors were very good at,
92
259007
2911
我們的祖先很擅長此方式,
04:21
and that's why our species has survived so well.
93
261918
4616
這也是為什麼人類可以存活下來的原因。
04:26
Now, this makes some people uncomfortable,
94
266534
2217
這個論點會讓一些人感到不舒服,
04:28
and so I always need to take
a moment in these talks
95
268751
2385
所以我總需要在演說中,
花個幾分鐘解釋、
04:31
to say, listen,
96
271136
1844
聽著,
04:32
I'm saying our ancestors were promiscuous,
97
272980
2643
我是說我們的祖先是多重性伴侶的,
04:35
but I'm not saying they were
having sex with strangers.
98
275623
2335
但我不是說他們和陌生人發生性關係,
04:37
There were no strangers. Right?
99
277958
2026
在他們之間沒有陌生人,對嗎?
04:39
In a hunter-gatherer band, there are no strangers.
100
279984
1844
在狩獵採集部落中,沒有陌生人。
04:41
You've known these people your entire life.
101
281828
1989
你和周圍的人都認識一輩子,
04:43
So I'm saying, yes, there were
overlapping sexual relationships,
102
283817
3459
所以我會說,
是的,他們有重疊的性關係,
04:47
that our ancestors probably had
several different sexual relationships
103
287276
4307
而且我們的祖先大概有數段不同的性關係,
04:51
going on at any given moment in their adult lives.
104
291583
3387
在他們的整個成年生活進行著。
04:54
But I'm not saying they were
having sex with strangers.
105
294970
2403
但我不是說他們和陌生人發生性關係,
04:57
I'm not saying that they didn't love the
people they were having sex with.
106
297373
3111
我不是說他們不愛和他們有性行為的人,
05:00
And I'm not saying there was
no pair-bonding going on.
107
300484
2905
我不是說他們之間沒有伴侶的關係,
05:03
I'm just saying it wasn't sexually exclusive.
108
303389
3086
我只是說他們不只有一個性伴侶。
05:06
And those of us who have
chosen to be monogamous --
109
306475
3684
我們之中,有人選了一夫一妻制,
05:10
my parents, for example, have been married
110
310159
2338
我的父母,舉例來說,已經結婚
05:12
for 52 years monogamously,
111
312497
2508
52年了。
05:15
and if it wasn't monogamously, Mom and Dad,
112
315005
2362
如果他們不是一夫一妻的話,爸爸媽媽
05:17
I don't want to hear about it—
113
317367
2347
我不想要聽。
05:19
I'm not criticizing this and I'm not saying
114
319714
2392
我不是在批評,我也不是在說
05:22
there's anything wrong with this.
115
322106
1556
這樣有什麼不對,
05:23
What I'm saying is that to argue
116
323662
2159
我想要表達的是,
05:25
that our ancestors were sexual omnivores
117
325821
4674
我們的祖先是多重性伴侶。
05:30
is no more a criticism of monogamy
118
330495
2287
我並不是批評一夫一妻制,
05:32
than to argue that our ancestors
were dietary omnivores
119
332782
3468
就像我認為我們的祖先是雜食性,
05:36
is a criticism of vegetarianism.
120
336250
3323
不代表我批評素食主義,
05:39
You can choose to be a vegetarian,
121
339573
1881
你可以選擇當一位素食者,
05:41
but don't think that just because
you've made that decision,
122
341454
2744
但你不應該認為因為你的決定,
05:44
bacon suddenly stops smelling good.
123
344198
2792
培根就突然聞起來不美味了。
05:46
Okay? So this is my point.
124
346990
2687
好嗎?
這就是我的論點。
05:49
(Laughter)
125
349677
2351
(笑聲)
05:52
That one took a minute to sink in, huh?
126
352028
3621
這個笑話需要一些時間才能了解,是嗎?
05:55
Now, in addition to being a great genius,
127
355649
2330
除了是偉大的天才,
05:57
a wonderful man, a wonderful husband,
128
357979
2065
一位了不起的人,
一位很棒的丈夫,
06:00
a wonderful father, Charles Darwin
129
360044
1780
一位好父親,查爾斯達爾文
06:01
was also a world-class Victorian prude.
130
361824
4112
也是一位世界知名
維多利亞時期的保守人士。
06:05
All right? He was perplexed
131
365936
1940
好嗎? 達爾文感到困惑,
06:07
by the sexual swellings of certain primates,
132
367876
2610
他不瞭解某些靈長類動物的性器官的腫脹,
06:10
including chimps and bonobos,
133
370486
1543
包括黑猩猩和倭黑猩猩,
06:12
because these sexual swellings tend to provoke
134
372029
2538
因為牠們性器官的腫脹使得
06:14
many males to mate with the females.
135
374567
2592
一個雌性可以和很多雄性交配。
06:17
So he couldn't understand why on Earth would
the female have developed this thing
136
377159
3171
達爾文無法理解為什麼性器官的腫脹
可以讓女性有多個性伴侶。
06:20
if all they were supposed to be doing
is forming their pair bond, right?
137
380330
3929
如果男女是伴侶的關係,是嗎?
06:24
Chimps and bonobos, Darwin didn't really know this,
138
384259
2439
關於黑猩猩和倭黑猩猩,
達爾文不知道的是
06:26
but chimps and bonobos mate
139
386698
1948
黑猩猩和倭黑猩猩
06:28
one to four times per hour
140
388646
1654
每小時可以交配一到四次,
06:30
with up to a dozen males per day
141
390300
3416
一天可以和高達12個雄性進行交配,
06:33
when they have their sexual swellings.
142
393716
2616
當雌猩猩的性器官開始腫脹。
06:36
Interestingly, chimps have sexual swellings
143
396332
2655
有趣的是,黑猩猩經歷性器官腫脹的時間
06:38
through 40 percent, roughly,
144
398987
1802
大概占百分之四十,大略來說
06:40
of their menstrual cycle,
145
400789
1885
在牠們的月經周期,
06:42
bonobos 90 percent,
146
402674
2700
倭黑猩猩則有百分之九十的時間都是如此。
06:45
and humans are among the
only species on the planet
147
405374
3422
而人類是靈長類動物之中,
06:48
where the female is available for sex
148
408796
2102
唯一,女性可以隨時有性行為,
06:50
throughout the menstrual cycle,
149
410898
1988
在整個月經周期,
06:52
whether she's menstruating,
whether she's post-menopausal,
150
412886
2744
不管是月經期間,或是經期後,
06:55
whether she's already pregnant.
151
415630
1311
不管是不是懷孕。
06:56
This is vanishingly rare among mammals.
152
416941
3844
這在哺乳類動物中是少見的。
07:00
So it's a very interesting aspect of human sexuality.
153
420785
3793
這是人類性行為中有趣的特點。
07:04
Now, Darwin ignored the reflections
154
424578
2675
但達爾文忽略當時
07:07
of the sexual swelling in his own day,
155
427253
3568
關於性器官腫脹的意見,
07:10
as scientists tend to do sometimes.
156
430821
3631
如同科學家常常如此。
07:14
So what we're talking about is sperm competition.
157
434452
2505
我們談的是精液的競爭,
07:16
Now the average human ejaculate
has about 300 million sperm cells,
158
436957
3410
一般男性射精時會有3億個精蟲,
07:20
so it's already a competitive environment.
159
440367
2430
所以這是個競爭的環境。
07:22
The question is whether these sperm are
competing against other men's sperm
160
442797
3213
問題是,精蟲需要和
別的男性的精蟲競爭
07:26
or just their own.
161
446030
1785
或只是自己競爭?
07:27
There's a lot to talk about in this chart.
162
447815
2106
在這個圖表上,有很多東西可以討論。
07:29
The one thing I'll call your attention to right away
163
449921
2175
唯一一件事我想要你們注意的是,
07:32
is the little musical note above the
female chimp and bonobo and human.
164
452096
4042
投影片上雌性黑猩猩,
倭黑猩猩和人類頭上的小音符,
07:36
That indicates female copulatory vocalization.
165
456138
3301
代表牠們的雌性性交發聲,
07:39
Just look at the numbers.
166
459439
1602
看一下這些數據,
07:41
The average human has sex
167
461041
2196
人類性交的平均次數是
07:43
about 1,000 times per birth.
168
463237
3642
一生一千次。
07:46
If that number seems high for some of you,
169
466879
2173
如果這個數字對一些人來說太多了,
07:49
I assure you it seems low for others in the room.
170
469052
3213
我保證這個數字對
這個房間的另一些人來說太少了。
07:52
We share that ratio with chimps and bonobos.
171
472265
2950
人類和黑猩猩和倭黑猩猩的性交次數相近,
07:55
We don't share it with the other three apes,
172
475215
2302
但和其他三種猩猩不同。
07:57
the gorilla, the orangutan and the gibbon,
173
477517
2256
大猩猩,猩猩和長臂猿
07:59
who are more typical of mammals,
174
479773
1661
這三種都是典型的哺乳類動物。
08:01
having sex only about a dozen times per birth.
175
481434
3192
牠們一生的性交次數大約是12次。
08:04
Humans and bonobos are the only
animals that have sex face-to-face
176
484626
4213
再來,人類和倭黑猩猩是
唯一會面對面性交的動物。
08:08
when both of them are alive.
177
488847
2406
當兩方都是活著的時候。
08:11
(Laughter)
178
491253
3905
(笑聲)
08:15
And you'll see that the human, chimp and bonobo
179
495895
3171
而且,人類,黑猩猩和倭黑猩猩
08:19
all have external testicles, which in our book
180
499066
2396
都有外露的睾丸,在我們的著作裡,
08:21
we equate to a special fridge you have in the garage
181
501462
3988
我們把它比喻成你放在車庫的特殊冰箱,
08:25
just for beer.
182
505450
2260
只冰啤酒,
08:27
If you're the kind of guy who has a beer fridge
183
507710
2726
如果你是那種男性,
在車庫裡有專門放啤酒的冰箱。
08:30
in the garage, you expect a party to happen
184
510436
2342
你隨時都可以舉辦派對,
08:32
at any moment, and you need to be ready.
185
512778
1789
所以你需要準備好。
08:34
That's what the external testicles are.
186
514567
2155
這就是外露睪丸的功用。
08:36
They keep the sperm cells cool
187
516722
2410
這使得精蟲細胞能保持涼爽,
08:39
so you can have frequent ejaculations.
188
519132
2218
所以才可以頻繁的射精。
08:41
I'm sorry. It's true.
189
521350
3739
不好意思,
但這是事實。
08:45
The human, some of you will be happy to hear,
190
525089
3089
有些人會很高興地聽到,
08:48
has the largest, thickest penis of any primate.
191
528178
2811
人類在所有靈長類動物中,
擁有最大最粗的陰莖。
08:50
Now, this evidence goes way beyond anatomy.
192
530989
2510
這個證據不僅在解剖學上被證實,
08:53
It goes into anthropology as well.
193
533499
2561
它也在人類學中被證實。
08:56
Historical records are full of accounts of people
194
536060
2617
歷史記載也記錄了
08:58
around the world who have sexual practices
195
538677
1809
世界各地的性行為,
09:00
that should be impossible
196
540486
1630
根據我們原先的推論,
09:02
given what we have assumed
about human sexual evolution.
197
542116
3926
在人類性行為的演化中
是不可能發生的。
09:06
These women are the Mosuo
from southwestern China.
198
546042
2700
中國西南方的摩梭族女性,
09:08
In their society, everyone, men and women,
199
548742
2567
在他們的社會中,
每個人,男人和女人
09:11
are completely sexually autonomous.
200
551309
1741
都是性自主的。
09:13
There's no shame associated with sexual behavior.
201
553050
2959
性行為從來不是可恥的,
09:16
Women have hundreds of partners.
202
556009
2246
女人可以有數百個性伴侶。
09:18
It doesn't matter. Nobody cares.
Nobody gossips. It's not an issue.
203
558255
3182
這並不重要,沒有人在乎
沒有人八卦,這不是個問題。
09:21
When the woman becomes pregnant,
204
561437
1796
當女人懷孕時,
09:23
the child is cared for by her,
her sisters, and her brothers.
205
563233
2858
小孩由母親,
母親的姊妹和兄弟照顧。
09:26
The biological father is a nonissue.
206
566091
2839
誰是生父並不重要。
09:28
On the other side of the planet, in the Amazon,
207
568930
2406
在地球的另一端,
在亞馬遜,
09:31
we've got many tribes which practice
208
571336
2869
我們現在得知許多部落有著
09:34
what anthropologists call partible paternity.
209
574205
2732
人類學家稱之為
可分的父權制度,
09:36
These people actually believe --
210
576937
2597
這些人確實相信--
09:39
and they have no contact among them,
211
579534
1715
這些部落之間彼此沒有聯繫,
09:41
no common language or anything,
212
581249
1656
沒有共同語言或任何東西。
09:42
so it's not an idea that spread,
213
582905
1737
所以這個觀念並沒有被傳播,
09:44
it's an idea that's arisen around the world --
214
584642
2137
但這個想法在世界各地都出現。
09:46
they believe that a fetus is literally made
215
586779
2157
人們相信胎兒是
09:48
of accumulated semen.
216
588936
2276
從累積的精液中產生的。
09:51
So a woman who wants to have a child
217
591212
1988
如果一個女人想要一個孩子,
09:53
who's smart and funny and strong
218
593200
1832
既聰明,有趣,又強壯
09:55
makes sure she has lots of sex with the smart guy,
219
595032
2131
她會確認她分別和聰明
09:57
the funny guy and the strong guy,
220
597163
1944
有趣,和強壯的男人有很多次的性行為。
09:59
to get the essence of each of
these men into the baby,
221
599107
2224
為了讓她的孩子擁有這些男人的特質。
10:01
and then when the child is born,
222
601331
2512
當小孩出生時,
10:03
these different men will come forward
223
603843
2142
這些男人會上前
10:05
and acknowledge their paternity of the child.
224
605985
2870
去承認他們是孩子的父親。
10:08
So paternity is actually sort of a team endeavor
225
608855
2838
所以父權是團隊努力的結果。
10:11
in this society.
226
611693
1616
在他們的社會中,
10:13
So there are all sorts of examples like this
227
613309
1988
我們可以找到很多類似的例子。
10:15
that we go through in the book.
228
615297
2450
當我們查閱文獻,
10:17
Now, why does this matter?
229
617747
3460
但這有什麼重要的?
10:21
Edward Wilson says we need to understand
230
621207
2560
艾德華威爾森說過: 我們需要了解,
10:23
that human sexuality is first a bonding device
231
623767
3046
人類的性行為首要是形成親密關係的機制,
10:26
and only secondarily procreation.
232
626813
2835
其次才是生育。
10:29
I think that's true. This matters because
233
629648
2184
我想這是事實,
這是重要的。
10:31
our evolved sexuality is in direct conflict
234
631832
3038
因為我們演化的性觀念,
10:34
with many aspects of the modern world.
235
634870
2587
和世界很多地方的觀念衝突。
10:37
The contradictions between what we're told
236
637457
2138
我們被告知,
10:39
we should feel and what we actually do feel
237
639595
3427
我們應該如何感受,
和我們真實的感覺有很大的不同。
10:43
generates a huge amount of unnecessary suffering.
238
643022
5137
我們因此被這些不必要的矛盾所困擾。
10:48
My hope is that a more accurate,
239
648159
2416
我希望我們能了解更正確,
10:50
updated understanding of human sexuality
240
650575
2375
更現代的人類性行為。
10:52
will lead us to have greater tolerance for ourselves,
241
652950
3020
這會讓我們更包容自己,
10:55
for each other,
242
655970
1597
和包容彼此。
10:57
greater respect for unconventional
relationship configurations
243
657567
3623
更能接納非傳統的關係組合。
11:01
like same-sex marriage or polyamorous unions,
244
661190
5281
例如,同性婚姻或是多重伴侶,
11:06
and that we'll finally put to rest the idea
245
666471
3348
然後,我們會摒棄所謂的觀念,
11:09
that men have some innate, instinctive right
246
669819
2574
認為男性擁有與生俱來的權力,
11:12
to monitor and control women's sexual behavior.
247
672393
4228
去監視和控制女性的性行為。
11:16
(Applause)
248
676621
2992
(掌聲)
11:19
Thank you.
249
679613
2154
謝謝。
11:21
And we'll see that it's not only gay people
250
681767
2256
我們會了解不是只有同性戀者,
11:24
that have to come out of the closet.
251
684023
1669
需要出櫃,
11:25
We all have closets we have to come out of. Right?
252
685692
3529
我們都有衣櫃需要出去,
對吧?
11:29
And when we do come out of those closets,
253
689221
1761
當我們走出我們的衣櫃,
11:30
we'll recognize that our fight is not with each other,
254
690982
3559
我們會了解到我們要對抗的不是彼此,
11:34
our fight is with an outdated,
Victorian sense of human sexuality
255
694541
4504
而是那些過時,
維多利亞時期的人類性行為的觀念。
11:39
that conflates desire with property rights,
256
699045
3555
那些將慾望和財產合為一體的觀念。
11:42
generates shame and confusion
257
702600
2765
這讓我們感到羞恥和困惑,
11:45
in place of understanding and empathy.
258
705365
2835
而不是了解和同情。
11:48
It's time we moved beyond Mars and Venus,
259
708200
2716
是時候我們要離開火星和金星
(認為男女是對立的關係)。
11:50
because the truth is
260
710916
1730
因為,事實是
11:52
that men are from Africa
261
712646
1337
男人來自非洲,
11:53
and women are from Africa.
262
713983
1996
女人也來自非洲。
11:55
Thank you.
263
715979
1945
謝謝。
11:57
(Applause)
264
717924
5459
(掌聲)
12:06
Chris Anderson: Thank you.
Christopher Ryan: Thank you.
265
726530
2494
克里斯安德森: 謝謝,
克里斯多福瑞德: 謝謝。
12:09
CA: So a question.
266
729024
1742
克里斯安德森: 我有一個問題,
12:10
It's so perplexing, trying to use arguments
267
730766
3899
我覺得這有點讓人難以了解,
因為你嘗試用
12:14
about evolutionary history
268
734665
3067
演化歷史
12:17
to turn that into what we ought to do today.
269
737732
2584
來告訴當今的我們應該如何做。
12:20
Someone could give a talk and say,
270
740316
2406
別人也可以說
12:22
look at us, we've got these really sharp teeth
271
742722
2745
看看我們,
我們有這些尖銳的牙齒,
12:25
and muscles and a brain that's really good
272
745467
1727
肌肉,和頭腦,這些都讓我們
12:27
at throwing weapons,
273
747194
1561
擅長丟擲武器,
12:28
and if you look at lots of societies around the world,
274
748755
3064
然後如果你看看世界各地許多的社會,
12:31
you'll see very high rates of violence.
275
751819
2286
你會看到暴力發生的比率非常高,
12:34
Nonviolence is a choice like vegetarianism,
276
754105
3169
所以非暴力就像素食主義一樣少,
12:37
but it's not who you are.
277
757274
2144
但這不代表你是誰。
12:39
How is that different
278
759418
2050
以上的論述,
12:41
from the talk you gave?
279
761468
3365
和你的演說有什麼不同?
12:44
CR: Well first of all, the evidence
280
764833
3184
克里斯多福瑞德: 首先,
12:48
for high levels of violence in prehistory
281
768017
2775
有關史前
高暴力發生率的證據,
12:50
is very debatable.
282
770792
2606
這還有待商榷,
12:53
But that's just an example.
283
773398
2201
這只是一個例子,
12:55
Certainly, you know, lots of people say to me,
284
775599
3604
當然,很多人和我說,
12:59
just because we lived a certain way in the past
285
779203
2540
不能因為我們以前的某種生活方式,
13:01
doesn't mean we should live that
way now, and I agree with that.
286
781743
3199
就表示我們應該也要如此生活。
我同意這種看法。
13:04
Everyone has to respond to the modern world.
287
784942
2527
每個人都需要對現代的世界做出回應。
13:07
But the body does have its inherent
288
787469
4422
但是,
身體確實有其與生俱來的
13:11
evolved trajectories.
289
791891
2857
演變軌跡。
13:14
And so you could live on
McDonald's and milkshakes,
290
794748
3480
你可以只吃麥當勞和奶昔,
13:18
but your body will rebel against
that. We have appetites.
291
798228
3456
但你的身體會抗議,
我們有慾望,
13:21
I think it was Schopenhauer who said,
292
801702
1688
我想這就是叔本華所說的,
13:23
a person can do what they want
293
803390
2864
一個人可以做任何他們想做的事,
13:26
but not want what they want.
294
806254
2057
但現代的社會規範讓他們無法隨心所欲。
13:28
And so what I'm arguing against
295
808311
1723
所以這就是我反對
13:30
is the shame that's associated with desires.
296
810034
2464
將羞恥和慾望連結在一起。
13:32
It's the idea that if you love your husband or wife
297
812498
3359
也就是說,你愛你的丈夫或妻子,
13:35
but you still are attracted to other people,
298
815857
2210
但你還是會被其他人所吸引,
13:38
there's something wrong with you,
299
818067
1499
所以表示你有問題,
13:39
there's something wrong with your marriage,
300
819566
1937
你的婚姻有問題,
13:41
something wrong with your partner.
301
821503
1460
你的伴侶有問題。
13:42
I think a lot of families are fractured
302
822963
2023
我想很多家庭破碎,
13:44
by unrealistic expectations
303
824986
1985
因為不實際的期待
13:46
that are based upon this false
vision of human sexuality.
304
826971
3045
建立在
對人類性行為有錯誤的見解。
13:50
That's what I'm trying to get at.
305
830016
1464
這是我試圖要解釋的。
13:51
CA: Thank you. Communicated
powerfully. Thanks a lot.
306
831480
2499
克里斯安德森: 謝謝。
這是很撼動人心的演說, 非常感謝。
13:53
CR: Thank you, Chris.
(Applause)
307
833979
3991
克里斯多福瑞德: 謝謝,克里斯 (掌聲)。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。