Are we sexual omnivores? | Christopher Ryan

397,818 views ・ 2014-02-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Willy Feng 審譯者: Cynthia Lee
00:12
I'm going to go off script
0
12448
1267
我會脫稿演說,
00:13
and make Chris quite nervous here
1
13715
2051
克里斯肯定緊張。
00:15
by making this audience participation.
2
15766
2348
但我想讓觀眾參與。
00:18
All right. Are you with me? Yeah. Yeah. All right.
3
18114
3183
好的,你們有跟上我嗎? 有嗎?有嗎? 好的。
00:21
So what I'd like to do is have you raise your hand
4
21297
2444
我想要你們舉手,
00:23
if you've ever heard a heterosexual couple having sex.
5
23741
4056
如果你們曾經聽過一對異性伴侶做愛,
00:27
Could be the neighbors, hotel room,
6
27797
2551
可能是鄰居,在飯店
00:30
your parents. Sorry.
7
30348
2007
你的父母,抱歉。
00:32
Okay. Pretty much everybody.
8
32355
1752
好的,幾乎每個人都有聽過
00:34
Now raise your hand if the man was making
9
34107
1827
現在舉起你的手,
00:35
more noise than the woman.
10
35934
3429
如果男人比女人發出更多的聲音?
00:39
I see one guy there.
11
39363
2313
我看到有一個男生舉手。
00:41
It doesn't count if it was you, sir.
12
41676
2247
如果是你自己的話,就不算。
00:43
(Laughter)
13
43923
1015
(笑聲)
00:44
So his hand's down. And one woman. Okay.
14
44938
3510
那位先生的手放下了,有一位女士舉手,
00:48
Sitting next to a loud guy.
15
48448
2076
她坐在一位很吵的先生旁邊。
00:50
Now what does this tell us?
16
50524
1624
這個告訴我們什麼?
00:52
It tells us that human beings
17
52148
1846
它告訴我們人類,
00:53
make noise when they have sex,
18
53994
1368
在做愛時發出聲音,
00:55
and it's generally the woman who makes more noise.
19
55362
2126
女生一般比男生發出更多聲音。
00:57
This is known as female copulatory vocalization
20
57488
3054
這就是女性的交配發聲。
01:00
to the clipboard crowd.
21
60542
1423
對科學家來說,
01:01
I wasn't even going to mention this,
22
61965
1631
我本來沒有要提到這個,
01:03
but somebody told me that Meg Ryan might be here,
23
63596
2941
但是有人告訴我梅格萊恩或許會在這裡,
01:06
and she is the world's most famous
24
66537
2604
她是世界上最知名的
01:09
female copulatory vocalizer.
25
69141
1949
女性交配發聲器。
01:11
So I thought, got to talk about that.
26
71090
2400
所以我後來想,應該要提到這個
01:13
We'll get back to that a little bit later.
27
73490
2713
我們稍後會再回到這個話題。
01:16
Let me start by saying human beings
28
76203
1965
一開始,我想說人類
01:18
are not descended from apes,
29
78168
2101
並不是來自於大猩猩。
01:20
despite what you may have heard. We are apes.
30
80269
2232
儘管你或許聽到這種說法,我們是大猩猩。
01:22
We are more closely related to the chimp and the bonobo
31
82501
2836
但人類和黑猩猩 還有倭黑猩猩之間的關連,
01:25
than the African elephant is to the Indian elephant,
32
85337
3380
比非洲象和印度象之間更為相近。
01:28
as Jared Diamond pointed out in one of his early books.
33
88717
3198
就像賈德戴蒙在他早期著作中指出的。
01:31
We're more closely related to chimps and bonobos
34
91915
4195
我們和黑猩猩和倭黑猩猩,
01:36
than chimps and bonobos are related
35
96110
1501
比和大猩猩和倭黑猩猩之間的關係更接近,
01:37
to any other primate --
36
97611
1662
比起任何其他靈長類動物。
01:39
gorillas, orangutans, what have you.
37
99273
2276
大猩猩,紅毛猩猩,你想得到的種類,
01:41
So we're extremely closely related to them,
38
101549
3247
所以我們非常接近黑猩猩和倭黑猩猩,
01:44
and as you'll see in terms of our behavior,
39
104796
2426
所以我們的行為,
01:47
we've got some relationship as well.
40
107222
2367
也和牠們有些接近。
01:49
So what I'm asking today, the question
41
109589
1919
所以我今天要問一個問題,
01:51
I want to explore with you today is,
42
111508
3062
我今天想要和你們一起探討的是,
01:54
what kind of ape are we in terms of our sexuality?
43
114570
4168
根據我們的性行為,我們是哪一種猩猩?
01:58
Now, since Darwin's day there's been
44
118738
2218
從達爾文演化論一直以來,
02:00
what Cacilda and I have called
45
120956
1502
卡欣達和我稱之為,
02:02
the standard narrative of human sexual evolution,
46
122458
2686
人類性演化的標準說法。
02:05
and you're all familiar with it,
47
125144
1554
你們對此也很熟悉,
02:06
even if you haven't read this stuff.
48
126698
2563
即使你沒有讀過,
02:09
The idea is that, as part of human nature,
49
129261
3068
這個說法的大意是,人類天性
02:12
from the beginning of our species' time,
50
132329
1989
從人類最初開始,
02:14
men have sort of leased women's reproductive potential
51
134318
4494
男人和女人建立一種契約關係, 女性有生育能力,
02:18
by providing them with certain goods and services.
52
138812
3395
所以男性提供某些物品和服務。
02:22
Generally we're talking about meat, shelter, status,
53
142207
3670
一般來說,我們說的是肉品、住所、地位、
02:25
protection, things like that.
54
145877
2631
保護,等等之類的。
02:28
And in exchange, women have offered fidelity,
55
148508
2335
作為交換,女人提供她們的忠誠,
02:30
or at least a promise of fidelity.
56
150843
2378
或至少忠誠的承諾。
02:33
Now this sets men and women up in an oppositional relationship.
57
153221
4270
這種說法把男性和女性 建立在對立的關係上,
02:37
The war between the sexes is built right into our DNA, according to this vision. Right?
58
157491
5943
根據這個理論,我們的基因 已經決定了兩性之間的對立,是嗎?
02:43
What Cacilda and I have argued is that no,
59
163434
3937
我和卡欣達持反對的立場,
02:47
this economic relationship,
60
167371
2441
因為這種利益的關係,
02:49
this oppositional relationship,
61
169812
1825
這種對立的關係,
02:51
is actually an artifact of agriculture,
62
171637
2625
是農業社會的產物。
02:54
which only arose about 10,000 years ago at the earliest.
63
174262
3676
而農業最早出現在1萬年以前,
02:57
Anatomically modern human beings
64
177938
2167
但從解剖學看,現代人類
03:00
have been around for about 200,000 years,
65
180105
2999
卻在20萬年前就出現。
03:03
so we're talking about five percent, at most,
66
183104
3622
所以農業時期只占 人類歷史百分之五的時間,最多。
03:06
of our time as a modern, distinct species.
67
186726
3688
在現代人類史中,
03:10
So before agriculture,
68
190414
3534
所以農業出現以前,
03:13
before the agricultural revolution,
69
193948
2005
農業革命之前,
03:15
it's important to understand that human beings
70
195953
2111
我們必須了解人類
03:18
lived in hunter-gatherer groups that are
71
198064
3334
生活在狩獵採集的群體中。
03:21
characterized wherever they're found in the world
72
201398
3016
獵人盡可能的在各處尋找獵物,
03:24
by what anthropologists called fierce egalitarianism.
73
204414
4591
人類學家稱之為: 競爭激烈的平等主義。
03:29
They not only share things,
74
209005
1868
他們不但共享物品,
03:30
they demand that things be shared:
75
210873
2509
他們要求物品要共享,
03:33
meat, shelter, protection, all these things
76
213382
2259
肉品、住所、保護,所有這些東西,
03:35
that were supposedly being traded to women
77
215641
3009
都應該作為交換女人忠誠的代價,但事實證明,
03:38
for their sexual fidelity, it turns out,
78
218650
2830
都應該作為交換女人忠誠的代價,但事實證明,
03:41
are shared widely among these societies.
79
221480
2730
狩獵採集部落共享所有以上的資源。
03:44
Now I'm not saying that our ancestors
80
224210
2188
我現在不是說我們的祖先,
03:46
were noble savages, and I'm not saying
81
226398
1961
是高貴的野蠻人,我也不是說
03:48
modern day hunter-gatherers are noble savages either.
82
228359
2796
現代的狩獵採集者是高貴的野蠻人。
03:51
What I'm saying is that this is simply
83
231155
2011
我所要表達的是,這僅僅
03:53
the best way to mitigate risk
84
233166
2440
是降低風險的方式。
03:55
in a foraging context.
85
235606
1930
在覓食的環境中,
03:57
And there's really no argument about this among anthropologists.
86
237536
3116
人類學家也同意這種說法。
04:00
All Cacilda and I have done is extend this sharing behavior to sexuality.
87
240652
4564
卡欣達和我一直以來所探討的是, 將這種共享行為延伸到性行為,
04:05
So we've argued that human sexuality
88
245216
2435
所以我們主張人們的性行為
04:07
has essentially evolved, until agriculture,
89
247651
4484
基本上已經演變為,直到農業出現
04:12
as a way of establishing and maintaining
90
252135
3146
建立和維護
04:15
the complex, flexible social systems, networks,
91
255281
3726
這種複雜且靈活的社會網絡系統的方式。
04:19
that our ancestors were very good at,
92
259007
2911
我們的祖先很擅長此方式,
04:21
and that's why our species has survived so well.
93
261918
4616
這也是為什麼人類可以存活下來的原因。
04:26
Now, this makes some people uncomfortable,
94
266534
2217
這個論點會讓一些人感到不舒服,
04:28
and so I always need to take a moment in these talks
95
268751
2385
所以我總需要在演說中, 花個幾分鐘解釋、
04:31
to say, listen,
96
271136
1844
聽著,
04:32
I'm saying our ancestors were promiscuous,
97
272980
2643
我是說我們的祖先是多重性伴侶的,
04:35
but I'm not saying they were having sex with strangers.
98
275623
2335
但我不是說他們和陌生人發生性關係,
04:37
There were no strangers. Right?
99
277958
2026
在他們之間沒有陌生人,對嗎?
04:39
In a hunter-gatherer band, there are no strangers.
100
279984
1844
在狩獵採集部落中,沒有陌生人。
04:41
You've known these people your entire life.
101
281828
1989
你和周圍的人都認識一輩子,
04:43
So I'm saying, yes, there were overlapping sexual relationships,
102
283817
3459
所以我會說, 是的,他們有重疊的性關係,
04:47
that our ancestors probably had several different sexual relationships
103
287276
4307
而且我們的祖先大概有數段不同的性關係,
04:51
going on at any given moment in their adult lives.
104
291583
3387
在他們的整個成年生活進行著。
04:54
But I'm not saying they were having sex with strangers.
105
294970
2403
但我不是說他們和陌生人發生性關係,
04:57
I'm not saying that they didn't love the people they were having sex with.
106
297373
3111
我不是說他們不愛和他們有性行為的人,
05:00
And I'm not saying there was no pair-bonding going on.
107
300484
2905
我不是說他們之間沒有伴侶的關係,
05:03
I'm just saying it wasn't sexually exclusive.
108
303389
3086
我只是說他們不只有一個性伴侶。
05:06
And those of us who have chosen to be monogamous --
109
306475
3684
我們之中,有人選了一夫一妻制,
05:10
my parents, for example, have been married
110
310159
2338
我的父母,舉例來說,已經結婚
05:12
for 52 years monogamously,
111
312497
2508
52年了。
05:15
and if it wasn't monogamously, Mom and Dad,
112
315005
2362
如果他們不是一夫一妻的話,爸爸媽媽
05:17
I don't want to hear about it—
113
317367
2347
我不想要聽。
05:19
I'm not criticizing this and I'm not saying
114
319714
2392
我不是在批評,我也不是在說
05:22
there's anything wrong with this.
115
322106
1556
這樣有什麼不對,
05:23
What I'm saying is that to argue
116
323662
2159
我想要表達的是,
05:25
that our ancestors were sexual omnivores
117
325821
4674
我們的祖先是多重性伴侶。
05:30
is no more a criticism of monogamy
118
330495
2287
我並不是批評一夫一妻制,
05:32
than to argue that our ancestors were dietary omnivores
119
332782
3468
就像我認為我們的祖先是雜食性,
05:36
is a criticism of vegetarianism.
120
336250
3323
不代表我批評素食主義,
05:39
You can choose to be a vegetarian,
121
339573
1881
你可以選擇當一位素食者,
05:41
but don't think that just because you've made that decision,
122
341454
2744
但你不應該認為因為你的決定,
05:44
bacon suddenly stops smelling good.
123
344198
2792
培根就突然聞起來不美味了。
05:46
Okay? So this is my point.
124
346990
2687
好嗎? 這就是我的論點。
05:49
(Laughter)
125
349677
2351
(笑聲)
05:52
That one took a minute to sink in, huh?
126
352028
3621
這個笑話需要一些時間才能了解,是嗎?
05:55
Now, in addition to being a great genius,
127
355649
2330
除了是偉大的天才,
05:57
a wonderful man, a wonderful husband,
128
357979
2065
一位了不起的人, 一位很棒的丈夫,
06:00
a wonderful father, Charles Darwin
129
360044
1780
一位好父親,查爾斯達爾文
06:01
was also a world-class Victorian prude.
130
361824
4112
也是一位世界知名 維多利亞時期的保守人士。
06:05
All right? He was perplexed
131
365936
1940
好嗎? 達爾文感到困惑,
06:07
by the sexual swellings of certain primates,
132
367876
2610
他不瞭解某些靈長類動物的性器官的腫脹,
06:10
including chimps and bonobos,
133
370486
1543
包括黑猩猩和倭黑猩猩,
06:12
because these sexual swellings tend to provoke
134
372029
2538
因為牠們性器官的腫脹使得
06:14
many males to mate with the females.
135
374567
2592
一個雌性可以和很多雄性交配。
06:17
So he couldn't understand why on Earth would the female have developed this thing
136
377159
3171
達爾文無法理解為什麼性器官的腫脹 可以讓女性有多個性伴侶。
06:20
if all they were supposed to be doing is forming their pair bond, right?
137
380330
3929
如果男女是伴侶的關係,是嗎?
06:24
Chimps and bonobos, Darwin didn't really know this,
138
384259
2439
關於黑猩猩和倭黑猩猩, 達爾文不知道的是
06:26
but chimps and bonobos mate
139
386698
1948
黑猩猩和倭黑猩猩
06:28
one to four times per hour
140
388646
1654
每小時可以交配一到四次,
06:30
with up to a dozen males per day
141
390300
3416
一天可以和高達12個雄性進行交配,
06:33
when they have their sexual swellings.
142
393716
2616
當雌猩猩的性器官開始腫脹。
06:36
Interestingly, chimps have sexual swellings
143
396332
2655
有趣的是,黑猩猩經歷性器官腫脹的時間
06:38
through 40 percent, roughly,
144
398987
1802
大概占百分之四十,大略來說
06:40
of their menstrual cycle,
145
400789
1885
在牠們的月經周期,
06:42
bonobos 90 percent,
146
402674
2700
倭黑猩猩則有百分之九十的時間都是如此。
06:45
and humans are among the only species on the planet
147
405374
3422
而人類是靈長類動物之中,
06:48
where the female is available for sex
148
408796
2102
唯一,女性可以隨時有性行為,
06:50
throughout the menstrual cycle,
149
410898
1988
在整個月經周期,
06:52
whether she's menstruating, whether she's post-menopausal,
150
412886
2744
不管是月經期間,或是經期後,
06:55
whether she's already pregnant.
151
415630
1311
不管是不是懷孕。
06:56
This is vanishingly rare among mammals.
152
416941
3844
這在哺乳類動物中是少見的。
07:00
So it's a very interesting aspect of human sexuality.
153
420785
3793
這是人類性行為中有趣的特點。
07:04
Now, Darwin ignored the reflections
154
424578
2675
但達爾文忽略當時
07:07
of the sexual swelling in his own day,
155
427253
3568
關於性器官腫脹的意見,
07:10
as scientists tend to do sometimes.
156
430821
3631
如同科學家常常如此。
07:14
So what we're talking about is sperm competition.
157
434452
2505
我們談的是精液的競爭,
07:16
Now the average human ejaculate has about 300 million sperm cells,
158
436957
3410
一般男性射精時會有3億個精蟲,
07:20
so it's already a competitive environment.
159
440367
2430
所以這是個競爭的環境。
07:22
The question is whether these sperm are competing against other men's sperm
160
442797
3213
問題是,精蟲需要和 別的男性的精蟲競爭
07:26
or just their own.
161
446030
1785
或只是自己競爭?
07:27
There's a lot to talk about in this chart.
162
447815
2106
在這個圖表上,有很多東西可以討論。
07:29
The one thing I'll call your attention to right away
163
449921
2175
唯一一件事我想要你們注意的是,
07:32
is the little musical note above the female chimp and bonobo and human.
164
452096
4042
投影片上雌性黑猩猩, 倭黑猩猩和人類頭上的小音符,
07:36
That indicates female copulatory vocalization.
165
456138
3301
代表牠們的雌性性交發聲,
07:39
Just look at the numbers.
166
459439
1602
看一下這些數據,
07:41
The average human has sex
167
461041
2196
人類性交的平均次數是
07:43
about 1,000 times per birth.
168
463237
3642
一生一千次。
07:46
If that number seems high for some of you,
169
466879
2173
如果這個數字對一些人來說太多了,
07:49
I assure you it seems low for others in the room.
170
469052
3213
我保證這個數字對 這個房間的另一些人來說太少了。
07:52
We share that ratio with chimps and bonobos.
171
472265
2950
人類和黑猩猩和倭黑猩猩的性交次數相近,
07:55
We don't share it with the other three apes,
172
475215
2302
但和其他三種猩猩不同。
07:57
the gorilla, the orangutan and the gibbon,
173
477517
2256
大猩猩,猩猩和長臂猿
07:59
who are more typical of mammals,
174
479773
1661
這三種都是典型的哺乳類動物。
08:01
having sex only about a dozen times per birth.
175
481434
3192
牠們一生的性交次數大約是12次。
08:04
Humans and bonobos are the only animals that have sex face-to-face
176
484626
4213
再來,人類和倭黑猩猩是 唯一會面對面性交的動物。
08:08
when both of them are alive.
177
488847
2406
當兩方都是活著的時候。
08:11
(Laughter)
178
491253
3905
(笑聲)
08:15
And you'll see that the human, chimp and bonobo
179
495895
3171
而且,人類,黑猩猩和倭黑猩猩
08:19
all have external testicles, which in our book
180
499066
2396
都有外露的睾丸,在我們的著作裡,
08:21
we equate to a special fridge you have in the garage
181
501462
3988
我們把它比喻成你放在車庫的特殊冰箱,
08:25
just for beer.
182
505450
2260
只冰啤酒,
08:27
If you're the kind of guy who has a beer fridge
183
507710
2726
如果你是那種男性, 在車庫裡有專門放啤酒的冰箱。
08:30
in the garage, you expect a party to happen
184
510436
2342
你隨時都可以舉辦派對,
08:32
at any moment, and you need to be ready.
185
512778
1789
所以你需要準備好。
08:34
That's what the external testicles are.
186
514567
2155
這就是外露睪丸的功用。
08:36
They keep the sperm cells cool
187
516722
2410
這使得精蟲細胞能保持涼爽,
08:39
so you can have frequent ejaculations.
188
519132
2218
所以才可以頻繁的射精。
08:41
I'm sorry. It's true.
189
521350
3739
不好意思, 但這是事實。
08:45
The human, some of you will be happy to hear,
190
525089
3089
有些人會很高興地聽到,
08:48
has the largest, thickest penis of any primate.
191
528178
2811
人類在所有靈長類動物中, 擁有最大最粗的陰莖。
08:50
Now, this evidence goes way beyond anatomy.
192
530989
2510
這個證據不僅在解剖學上被證實,
08:53
It goes into anthropology as well.
193
533499
2561
它也在人類學中被證實。
08:56
Historical records are full of accounts of people
194
536060
2617
歷史記載也記錄了
08:58
around the world who have sexual practices
195
538677
1809
世界各地的性行為,
09:00
that should be impossible
196
540486
1630
根據我們原先的推論,
09:02
given what we have assumed about human sexual evolution.
197
542116
3926
在人類性行為的演化中 是不可能發生的。
09:06
These women are the Mosuo from southwestern China.
198
546042
2700
中國西南方的摩梭族女性,
09:08
In their society, everyone, men and women,
199
548742
2567
在他們的社會中, 每個人,男人和女人
09:11
are completely sexually autonomous.
200
551309
1741
都是性自主的。
09:13
There's no shame associated with sexual behavior.
201
553050
2959
性行為從來不是可恥的,
09:16
Women have hundreds of partners.
202
556009
2246
女人可以有數百個性伴侶。
09:18
It doesn't matter. Nobody cares. Nobody gossips. It's not an issue.
203
558255
3182
這並不重要,沒有人在乎 沒有人八卦,這不是個問題。
09:21
When the woman becomes pregnant,
204
561437
1796
當女人懷孕時,
09:23
the child is cared for by her, her sisters, and her brothers.
205
563233
2858
小孩由母親, 母親的姊妹和兄弟照顧。
09:26
The biological father is a nonissue.
206
566091
2839
誰是生父並不重要。
09:28
On the other side of the planet, in the Amazon,
207
568930
2406
在地球的另一端, 在亞馬遜,
09:31
we've got many tribes which practice
208
571336
2869
我們現在得知許多部落有著
09:34
what anthropologists call partible paternity.
209
574205
2732
人類學家稱之為 可分的父權制度,
09:36
These people actually believe --
210
576937
2597
這些人確實相信--
09:39
and they have no contact among them,
211
579534
1715
這些部落之間彼此沒有聯繫,
09:41
no common language or anything,
212
581249
1656
沒有共同語言或任何東西。
09:42
so it's not an idea that spread,
213
582905
1737
所以這個觀念並沒有被傳播,
09:44
it's an idea that's arisen around the world --
214
584642
2137
但這個想法在世界各地都出現。
09:46
they believe that a fetus is literally made
215
586779
2157
人們相信胎兒是
09:48
of accumulated semen.
216
588936
2276
從累積的精液中產生的。
09:51
So a woman who wants to have a child
217
591212
1988
如果一個女人想要一個孩子,
09:53
who's smart and funny and strong
218
593200
1832
既聰明,有趣,又強壯
09:55
makes sure she has lots of sex with the smart guy,
219
595032
2131
她會確認她分別和聰明
09:57
the funny guy and the strong guy,
220
597163
1944
有趣,和強壯的男人有很多次的性行為。
09:59
to get the essence of each of these men into the baby,
221
599107
2224
為了讓她的孩子擁有這些男人的特質。
10:01
and then when the child is born,
222
601331
2512
當小孩出生時,
10:03
these different men will come forward
223
603843
2142
這些男人會上前
10:05
and acknowledge their paternity of the child.
224
605985
2870
去承認他們是孩子的父親。
10:08
So paternity is actually sort of a team endeavor
225
608855
2838
所以父權是團隊努力的結果。
10:11
in this society.
226
611693
1616
在他們的社會中,
10:13
So there are all sorts of examples like this
227
613309
1988
我們可以找到很多類似的例子。
10:15
that we go through in the book.
228
615297
2450
當我們查閱文獻,
10:17
Now, why does this matter?
229
617747
3460
但這有什麼重要的?
10:21
Edward Wilson says we need to understand
230
621207
2560
艾德華威爾森說過: 我們需要了解,
10:23
that human sexuality is first a bonding device
231
623767
3046
人類的性行為首要是形成親密關係的機制,
10:26
and only secondarily procreation.
232
626813
2835
其次才是生育。
10:29
I think that's true. This matters because
233
629648
2184
我想這是事實, 這是重要的。
10:31
our evolved sexuality is in direct conflict
234
631832
3038
因為我們演化的性觀念,
10:34
with many aspects of the modern world.
235
634870
2587
和世界很多地方的觀念衝突。
10:37
The contradictions between what we're told
236
637457
2138
我們被告知,
10:39
we should feel and what we actually do feel
237
639595
3427
我們應該如何感受, 和我們真實的感覺有很大的不同。
10:43
generates a huge amount of unnecessary suffering.
238
643022
5137
我們因此被這些不必要的矛盾所困擾。
10:48
My hope is that a more accurate,
239
648159
2416
我希望我們能了解更正確,
10:50
updated understanding of human sexuality
240
650575
2375
更現代的人類性行為。
10:52
will lead us to have greater tolerance for ourselves,
241
652950
3020
這會讓我們更包容自己,
10:55
for each other,
242
655970
1597
和包容彼此。
10:57
greater respect for unconventional relationship configurations
243
657567
3623
更能接納非傳統的關係組合。
11:01
like same-sex marriage or polyamorous unions,
244
661190
5281
例如,同性婚姻或是多重伴侶,
11:06
and that we'll finally put to rest the idea
245
666471
3348
然後,我們會摒棄所謂的觀念,
11:09
that men have some innate, instinctive right
246
669819
2574
認為男性擁有與生俱來的權力,
11:12
to monitor and control women's sexual behavior.
247
672393
4228
去監視和控制女性的性行為。
11:16
(Applause)
248
676621
2992
(掌聲)
11:19
Thank you.
249
679613
2154
謝謝。
11:21
And we'll see that it's not only gay people
250
681767
2256
我們會了解不是只有同性戀者,
11:24
that have to come out of the closet.
251
684023
1669
需要出櫃,
11:25
We all have closets we have to come out of. Right?
252
685692
3529
我們都有衣櫃需要出去, 對吧?
11:29
And when we do come out of those closets,
253
689221
1761
當我們走出我們的衣櫃,
11:30
we'll recognize that our fight is not with each other,
254
690982
3559
我們會了解到我們要對抗的不是彼此,
11:34
our fight is with an outdated, Victorian sense of human sexuality
255
694541
4504
而是那些過時, 維多利亞時期的人類性行為的觀念。
11:39
that conflates desire with property rights,
256
699045
3555
那些將慾望和財產合為一體的觀念。
11:42
generates shame and confusion
257
702600
2765
這讓我們感到羞恥和困惑,
11:45
in place of understanding and empathy.
258
705365
2835
而不是了解和同情。
11:48
It's time we moved beyond Mars and Venus,
259
708200
2716
是時候我們要離開火星和金星 (認為男女是對立的關係)。
11:50
because the truth is
260
710916
1730
因為,事實是
11:52
that men are from Africa
261
712646
1337
男人來自非洲,
11:53
and women are from Africa.
262
713983
1996
女人也來自非洲。
11:55
Thank you.
263
715979
1945
謝謝。
11:57
(Applause)
264
717924
5459
(掌聲)
12:06
Chris Anderson: Thank you. Christopher Ryan: Thank you.
265
726530
2494
克里斯安德森: 謝謝, 克里斯多福瑞德: 謝謝。
12:09
CA: So a question.
266
729024
1742
克里斯安德森: 我有一個問題,
12:10
It's so perplexing, trying to use arguments
267
730766
3899
我覺得這有點讓人難以了解, 因為你嘗試用
12:14
about evolutionary history
268
734665
3067
演化歷史
12:17
to turn that into what we ought to do today.
269
737732
2584
來告訴當今的我們應該如何做。
12:20
Someone could give a talk and say,
270
740316
2406
別人也可以說
12:22
look at us, we've got these really sharp teeth
271
742722
2745
看看我們, 我們有這些尖銳的牙齒,
12:25
and muscles and a brain that's really good
272
745467
1727
肌肉,和頭腦,這些都讓我們
12:27
at throwing weapons,
273
747194
1561
擅長丟擲武器,
12:28
and if you look at lots of societies around the world,
274
748755
3064
然後如果你看看世界各地許多的社會,
12:31
you'll see very high rates of violence.
275
751819
2286
你會看到暴力發生的比率非常高,
12:34
Nonviolence is a choice like vegetarianism,
276
754105
3169
所以非暴力就像素食主義一樣少,
12:37
but it's not who you are.
277
757274
2144
但這不代表你是誰。
12:39
How is that different
278
759418
2050
以上的論述,
12:41
from the talk you gave?
279
761468
3365
和你的演說有什麼不同?
12:44
CR: Well first of all, the evidence
280
764833
3184
克里斯多福瑞德: 首先,
12:48
for high levels of violence in prehistory
281
768017
2775
有關史前 高暴力發生率的證據,
12:50
is very debatable.
282
770792
2606
這還有待商榷,
12:53
But that's just an example.
283
773398
2201
這只是一個例子,
12:55
Certainly, you know, lots of people say to me,
284
775599
3604
當然,很多人和我說,
12:59
just because we lived a certain way in the past
285
779203
2540
不能因為我們以前的某種生活方式,
13:01
doesn't mean we should live that way now, and I agree with that.
286
781743
3199
就表示我們應該也要如此生活。 我同意這種看法。
13:04
Everyone has to respond to the modern world.
287
784942
2527
每個人都需要對現代的世界做出回應。
13:07
But the body does have its inherent
288
787469
4422
但是, 身體確實有其與生俱來的
13:11
evolved trajectories.
289
791891
2857
演變軌跡。
13:14
And so you could live on McDonald's and milkshakes,
290
794748
3480
你可以只吃麥當勞和奶昔,
13:18
but your body will rebel against that. We have appetites.
291
798228
3456
但你的身體會抗議, 我們有慾望,
13:21
I think it was Schopenhauer who said,
292
801702
1688
我想這就是叔本華所說的,
13:23
a person can do what they want
293
803390
2864
一個人可以做任何他們想做的事,
13:26
but not want what they want.
294
806254
2057
但現代的社會規範讓他們無法隨心所欲。
13:28
And so what I'm arguing against
295
808311
1723
所以這就是我反對
13:30
is the shame that's associated with desires.
296
810034
2464
將羞恥和慾望連結在一起。
13:32
It's the idea that if you love your husband or wife
297
812498
3359
也就是說,你愛你的丈夫或妻子,
13:35
but you still are attracted to other people,
298
815857
2210
但你還是會被其他人所吸引,
13:38
there's something wrong with you,
299
818067
1499
所以表示你有問題,
13:39
there's something wrong with your marriage,
300
819566
1937
你的婚姻有問題,
13:41
something wrong with your partner.
301
821503
1460
你的伴侶有問題。
13:42
I think a lot of families are fractured
302
822963
2023
我想很多家庭破碎,
13:44
by unrealistic expectations
303
824986
1985
因為不實際的期待
13:46
that are based upon this false vision of human sexuality.
304
826971
3045
建立在 對人類性行為有錯誤的見解。
13:50
That's what I'm trying to get at.
305
830016
1464
這是我試圖要解釋的。
13:51
CA: Thank you. Communicated powerfully. Thanks a lot.
306
831480
2499
克里斯安德森: 謝謝。 這是很撼動人心的演說, 非常感謝。
13:53
CR: Thank you, Chris. (Applause)
307
833979
3991
克里斯多福瑞德: 謝謝,克里斯 (掌聲)。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog