A new way to study the brain's invisible secrets | Ed Boyden

146,282 views ・ 2016-08-29

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Helen Chang 審譯者: Wilde Luo
00:12
Hello, everybody.
0
12904
1405
大家好。
00:14
I brought with me today a baby diaper.
1
14333
2643
今天我帶來了嬰兒紙尿布。
00:18
You'll see why in a second.
2
18793
1722
過一會兒,你就知道為什麼了。
00:20
Baby diapers have interesting properties.
3
20539
2010
嬰兒紙尿布有個有趣的特性。
00:22
They can swell enormously when you add water to them,
4
22573
2691
加了水,它們會脹得極大,
00:25
an experiment done by millions of kids every day.
5
25288
2984
每天有數百萬計的小孩子親身實驗。
00:28
(Laughter)
6
28296
1150
(笑聲)
00:29
But the reason why
7
29470
1494
膨脹的原因
00:30
is that they're designed in a very clever way.
8
30988
2190
是它們的巧妙設計。
00:33
They're made out of a thing called a swellable material.
9
33202
2635
它們是用可膨脹的材料做出來的。
00:35
It's a special kind of material that, when you add water,
10
35861
2737
若你把水加到這種特殊材料中,
00:38
it will swell up enormously,
11
38622
1430
它會脹的碩大,
00:40
maybe a thousand times in volume.
12
40076
2166
體積約脹大 1000 倍。
00:42
And this is a very useful, industrial kind of polymer.
13
42266
3236
這是個非常有用的工業類型聚合物。
00:45
But what we're trying to do in my group at MIT
14
45819
2526
我在麻省理工學院的研究團隊
00:48
is to figure out if we can do something similar to the brain.
15
48369
3213
正嘗試要類似地把腦脹大。
00:51
Can we make it bigger,
16
51606
1159
我們能否把腦脹大,
00:52
big enough that you can peer inside
17
52789
1678
大到能夠往內面窺視,
00:54
and see all the tiny building blocks, the biomolecules,
18
54481
2628
看裡頭的小組件、生物分子,
00:57
how they're organized in three dimensions,
19
57133
2151
看它們在三度空間的組合方式,
00:59
the structure, the ground truth structure of the brain, if you will?
20
59308
3485
腦的結構,裡面的實況?
01:02
If we could get that,
21
62817
1158
如果辦得到,
01:03
maybe we could have a better understanding of how the brain is organized
22
63999
3509
也許我們能更理解腦的組織,
01:07
to yield thoughts and emotions
23
67532
1659
它是如何產生思想、情感、
01:09
and actions and sensations.
24
69215
1719
行動和感覺。
01:10
Maybe we could try to pinpoint the exact changes in the brain
25
70958
3415
或許我們能嘗試準確地查明
那些導致疾病的大腦變化;
01:14
that result in diseases,
26
74397
1776
01:16
diseases like Alzheimer's and epilepsy and Parkinson's,
27
76197
3212
像是阿滋海默症、癲癇, 和帕金森氏症這些疾病,
01:19
for which there are few treatments, much less cures,
28
79433
2578
只有少數療法,談不上治癒;
01:22
and for which, very often, we don't know the cause or the origins
29
82035
3617
我們往往不知道 那些疾病的原因、起源,
01:25
and what's really causing them to occur.
30
85676
2135
以及是什麼引發了疾病。
01:28
Now, our group at MIT
31
88613
1740
我們在麻省理工學院的研究小組
01:30
is trying to take a different point of view
32
90377
2686
正嘗試採取不同的觀點,
01:33
from the way neuroscience has been done over the last hundred years.
33
93087
3230
有別於過往百年研究 神經科學的方法。
01:36
We're designers. We're inventors.
34
96341
1579
我們設計。我們發明。
01:37
We're trying to figure out how to build technologies
35
97944
2544
我們正嘗試找出和開發技術
01:40
that let us look at and repair the brain.
36
100512
2456
讓我們能審視和修復大腦。
01:42
And the reason is,
37
102992
1151
原因是
01:44
the brain is incredibly, incredibly complicated.
38
104167
2801
大腦令人難以置信地複雜。
01:47
So what we've learned over the first century of neuroscience
39
107484
2887
回望腦神經科學研究的 第一個百年,我們得知了
大腦是個很複雜的網路,
01:50
is that the brain is a very complicated network,
40
110395
2303
01:52
made out of very specialized cells called neurons
41
112722
2480
由稱做神經元的專門細胞
01:55
with very complex geometries,
42
115226
1667
以複雜的幾何形狀連結而成;
01:56
and electrical currents will flow through these complexly shaped neurons.
43
116917
4237
電流通過這些形狀複雜的神經元。
02:01
Furthermore, neurons are connected in networks.
44
121653
2784
此外,神經元被連接在網絡中。
02:04
They're connected by little junctions called synapses that exchange chemicals
45
124461
3835
它們通過被稱為突觸的小小連接口
交換化學物質, 讓神經元彼此間交流訊息。
02:08
and allow the neurons to talk to each other.
46
128320
2218
02:10
The density of the brain is incredible.
47
130562
1940
大腦有著不可思議的高密度。
02:12
In a cubic millimeter of your brain,
48
132526
2307
在每一立方毫米的大腦中
02:14
there are about 100,000 of these neurons
49
134857
2457
約有十萬個神經元,
02:17
and maybe a billion of those connections.
50
137338
2517
可能有十億個連接。
02:20
But it's worse.
51
140887
1382
十億個還不止。
02:22
So, if you could zoom in to a neuron,
52
142293
2305
如果你能拉近神經元放大看,
02:24
and, of course, this is just our artist's rendition of it.
53
144622
2750
當然,這僅僅是藝術家的描繪,
02:27
What you would see are thousands and thousands of kinds of biomolecules,
54
147396
4207
你會看到成千上萬種的生物分子,
02:31
little nanoscale machines organized in complex, 3D patterns,
55
151627
4400
這些三度空間、奈米級的小結構,
02:36
and together they mediate those electrical pulses,
56
156051
2628
合起來斡旋調停電脈衝 和交換化學物質,
02:38
those chemical exchanges that allow neurons to work together
57
158703
3937
使得神經元一起
02:42
to generate things like thoughts and feelings and so forth.
58
162664
3669
產生思想、感覺等等。
02:46
Now, we don't know how the neurons in the brain are organized
59
166357
3764
我們不知道大腦中的神經元
如何組織成網路,
02:50
to form networks,
60
170145
1174
02:51
and we don't know how the biomolecules are organized
61
171343
2500
我們也不知道生物分子
02:53
within neurons
62
173867
1174
如何在神經元中
02:55
to form these complex, organized machines.
63
175065
2405
形成這複雜、有秩序的機制。
02:57
If we really want to understand this,
64
177918
1820
若我們真想了解,
02:59
we're going to need new technologies.
65
179762
1817
就必須有新的技術。
03:01
But if we could get such maps,
66
181603
1784
若我們有這圖譜,
03:03
if we could look at the organization of molecules and neurons
67
183411
2943
若我們看得到分子和神經元的構造,
03:06
and neurons and networks,
68
186378
1566
看得到神經元和網路,
03:07
maybe we could really understand how the brain conducts information
69
187968
3437
也許我們能真正了解 大腦如何傳送來自感官區的信號,
03:11
from sensory regions,
70
191429
1167
03:12
mixes it with emotion and feeling,
71
192620
1736
混合情緒和情感,
03:14
and generates our decisions and actions.
72
194380
2394
以及產生決策和行動。
03:17
Maybe we could pinpoint the exact set of molecular changes that occur
73
197131
3789
也許我們可以確切查明 腦病變中發生的分子改變。
03:20
in a brain disorder.
74
200944
1202
03:22
And once we know how those molecules have changed,
75
202170
2822
一旦我們察覺分子如何改變,
03:25
whether they've increased in number or changed in pattern,
76
205016
2780
不論是數目增加或是型態改變,
03:27
we could use those as targets for new drugs,
77
207820
2939
我們可以把這些 當作病灶來開發新藥,
03:30
for new ways of delivering energy into the brain
78
210783
2271
以新的方式把能量送到大腦,
03:33
in order to repair the brain computations that are afflicted
79
213078
3880
修復受腦疾折磨的患者的腦。
03:36
in patients who suffer from brain disorders.
80
216982
2299
03:39
We've all seen lots of different technologies over the last century
81
219793
3243
上個世紀有許多技術
03:43
to try to confront this.
82
223060
1166
嘗試面對這個問題。
03:44
I think we've all seen brain scans
83
224250
1880
我們都見過核磁共振成像儀 被用來掃描腦部。
03:46
taken using MRI machines.
84
226154
2034
03:48
These, of course, have the great power that they are noninvasive,
85
228212
3347
它們適用於研究活生生的人體,
03:51
they can be used on living human subjects.
86
231583
2355
不具有侵入性。
03:54
But also, they're spatially crude.
87
234407
2231
但同時,它們的成像粗糙。
03:56
Each of these blobs that you see, or voxels, as they're called,
88
236662
2990
這些斑點,或者稱為立體像素,
03:59
can contain millions and millions of neurons.
89
239676
2689
可能含有數以百萬計的神經元。
04:02
So it's not at the level of resolution
90
242389
1850
這樣的解析度
04:04
where it can pinpoint the molecular changes that occur
91
244263
2538
不足以查明是哪些分子的改變
04:06
or the changes in the wiring of these networks
92
246825
2286
或哪些網路連結的變動,
04:09
that contributes to our ability to be conscious and powerful beings.
93
249135
3946
這些網絡連接使我們 身為有意識的強大生物。
04:13
At the other extreme, you have microscopes.
94
253797
3181
在另一端,有顯微鏡。
04:17
Microscopes, of course, will use light to look at little tiny things.
95
257002
3295
顯微鏡以射入光來看微小的東西。
04:20
For centuries, they've been used to look at things like bacteria.
96
260321
3075
數百年來被用以觀察 像細菌這樣的小東西。
04:23
For neuroscience,
97
263420
1151
就神經科學來說,
04:24
microscopes are actually how neurons were discovered in the first place,
98
264595
3412
約 130 年前用顯微鏡 首次發現了神經元。
04:28
about 130 years ago.
99
268031
1292
04:29
But light is fundamentally limited.
100
269347
2318
但是光本身有限制。
04:31
You can't see individual molecules with a regular old microscope.
101
271689
3298
用普通的舊式光學顯微鏡 無法看到單個分子。
04:35
You can't look at these tiny connections.
102
275011
2152
看不到這些微小的連接。
04:37
So if we want to make our ability to see the brain more powerful,
103
277187
3942
因此,如果要踏踏實實、 更加強而有力地觀察大腦和其結構,
04:41
to get down to the ground truth structure,
104
281153
2168
04:43
we're going to need to have even better technologies.
105
283345
3280
我們需有更好的技術。
04:47
My group, a couple years ago, started thinking:
106
287611
2224
數年前,我的研究小組開始思考:
04:49
Why don't we do the opposite?
107
289859
1412
何不反向操作呢?
04:51
If it's so darn complicated to zoom in to the brain,
108
291295
2461
如果要近看大腦是這麼複雜,
04:53
why can't we make the brain bigger?
109
293780
1943
難道我們不能把腦變大嗎?
04:56
It initially started
110
296166
1155
起頭的是我組裡的兩個研究生, 陳飛和保羅·提博格。
04:57
with two grad students in my group, Fei Chen and Paul Tillberg.
111
297345
2996
現在我組裡的許多人都幫著做。
05:00
Now many others in my group are helping with this process.
112
300365
2720
我們嘗試聚合物──
05:03
We decided to try to figure out if we could take polymers,
113
303109
2762
05:05
like the stuff in the baby diaper,
114
305895
1629
像是嬰兒尿布中的東西──
05:07
and install it physically within the brain.
115
307548
2006
把它放在大腦中。
05:09
If we could do it just right, and you add water,
116
309578
2241
如果做得恰到好處,加入水,
05:11
you can potentially blow the brain up
117
311843
1835
就可能把腦放大到這種地步:
05:13
to where you could distinguish those tiny biomolecules from each other.
118
313702
3377
足以把小生物分子個別地分辨出來。
05:17
You would see those connections and get maps of the brain.
119
317103
2870
可以看到那些連結而得到腦的圖譜。
05:19
This could potentially be quite dramatic.
120
319997
1988
這可能相當戲劇化,
05:22
We brought a little demo here.
121
322009
3008
所以我們準備了小小的示範。
05:25
We got some purified baby diaper material.
122
325538
2575
我們取得一些嬰兒尿布的純化原料。
05:28
It's much easier just to buy it off the Internet
123
328137
2274
購買它比從紙尿布內 取出幾粒原料來要容易得多。
05:30
than to extract the few grains that actually occur in these diapers.
124
330435
3475
05:33
I'm going to put just one teaspoon here
125
333934
2225
我只放入一茶匙純化的聚合物。
05:36
of this purified polymer.
126
336706
1794
05:39
And here we have some water.
127
339270
2152
然後加入一些水。
05:41
What we're going to do
128
341446
1162
接下來,
05:42
is see if this teaspoon of the baby diaper material
129
342632
3011
這一茶匙的尿布材料
05:45
can increase in size.
130
345667
1709
體積膨脹了。
05:48
You're going to see it increase in volume by about a thousandfold
131
348687
3696
在你眼前,它的體積變成約千倍大。
05:52
before your very eyes.
132
352407
1286
06:01
I could pour much more of this in there,
133
361597
1972
雖然我可以倒入更多的水,
06:03
but I think you've got the idea
134
363593
1558
但你們都已明白
06:05
that this is a very, very interesting molecule,
135
365175
2502
這是一種非常有意思的分子,
06:07
and if can use it in the right way,
136
367701
1912
如果適當地使用,
06:09
we might be able to really zoom in on the brain
137
369637
2321
或許我們真能以 前所未能的技術來近觀大腦,
06:11
in a way that you can't do with past technologies.
138
371982
2594
06:15
OK. So a little bit of chemistry now.
139
375227
2054
好。說明一點點化學原理。
06:17
What's going on in the baby diaper polymer?
140
377305
2442
嬰兒尿布的聚合物裡是怎麼回事?
06:19
If you could zoom in,
141
379771
1676
如果你能拉近放大,
06:21
it might look something like what you see on the screen.
142
381471
2673
可能就如同你在螢幕上看到的。
06:24
Polymers are chains of atoms arranged in long, thin lines.
143
384168
4492
聚合物是原子排成的細、長鏈。
06:28
The chains are very tiny,
144
388684
1367
該鏈非常微小,
06:30
about the width of a biomolecule,
145
390075
1864
大約是生物分子的寬度,
06:31
and these polymers are really dense.
146
391963
1747
這些聚合物非常密集。
06:33
They're separated by distances
147
393734
1500
它們之間的距離
06:35
that are around the size of a biomolecule.
148
395258
2252
大約是生物分子的大小。
06:37
This is very good
149
397534
1165
這非常好,
06:38
because we could potentially move everything apart in the brain.
150
398723
3041
因有足夠的空間可以把大腦中 每一樣東西的距離拉遠。
06:41
If we add water, what will happen is,
151
401788
1848
如果我們加入水,
06:43
this swellable material is going to absorb the water,
152
403660
2515
這可膨脹的物質吸了水,
06:46
the polymer chains will move apart from each other,
153
406199
2400
聚合物鏈彼此間的距離就拉遠了,
06:48
and the entire material is going to become bigger.
154
408623
2634
整個體積變得更大。
06:51
And because these chains are so tiny
155
411615
1814
由於這些鏈是如此的渺小,
06:53
and spaced by biomolecular distances,
156
413453
2205
而且原本的間距 只有生物分子那麼一丁點大,
06:55
we could potentially blow up the brain
157
415682
2039
所以我們能讓大腦脹大,
06:57
and make it big enough to see.
158
417745
1633
大到足以被觀察。
07:00
Here's the mystery, then:
159
420020
1240
奧秘在於:
07:01
How do we actually make these polymer chains inside the brain
160
421284
3610
我們怎樣把聚合物鏈置入大腦中,
07:04
so we can move all the biomolecules apart?
161
424918
2239
讓我們得以拉開生物分子的間距呢?
07:07
If we could do that,
162
427181
1151
如果做得到,
07:08
maybe we could get ground truth maps of the brain.
163
428356
2397
或許我們就能得到腦圖的實況,
07:10
We could look at the wiring.
164
430777
1389
可以窺視大腦迴路,
07:12
We can peer inside and see the molecules within.
165
432190
3157
可以窺見裡頭的分子。
07:15
To explain this, we made some animations
166
435925
2481
我們準備了動畫來解釋,
07:18
where we actually look at, in these artist renderings,
167
438430
2603
此處看到的是藝術家所詮釋
07:21
what biomolecules might look like and how we might separate them.
168
441057
3541
生物分子的概貌和可能的分開程序。
07:24
Step one: what we'd have to do, first of all,
169
444622
2549
步驟一:首先要在
07:27
is attach every biomolecule, shown in brown here,
170
447195
3389
每一個以棕色示意的生物分子上
07:30
to a little anchor, a little handle.
171
450608
2159
黏上一個小錨,小把手。
07:32
We need to pull the molecules of the brain apart from each other,
172
452791
3095
為了把腦中分子彼此的距離拉遠,
07:35
and to do that, we need to have a little handle
173
455910
2326
我們需要小把手
07:38
that allows those polymers to bind to them
174
458260
2285
以讓聚合物結合分子,
07:40
and to exert their force.
175
460569
1542
讓它可以施力。
07:43
Now, if you just take baby diaper polymer and dump it on the brain,
176
463278
3161
如果你只把嬰兒尿布的聚合物
傾倒在腦上,
07:46
obviously, it's going to sit there on top.
177
466463
2037
很顯然,它就只會堆在腦上而已。
07:48
So we need to find a way to make the polymers inside.
178
468524
2528
因此,我們需要找個方法 讓聚合物進到腦裡面去。
07:51
And this is where we're really lucky.
179
471076
1788
這正是我們幸運之處。
07:52
It turns out, you can get the building blocks,
180
472888
2188
事實上,若把被稱為單體的基本組件
07:55
monomers, as they're called,
181
475100
1372
07:56
and if you let them go into the brain
182
476496
1784
放到腦裡面,
07:58
and then trigger the chemical reactions,
183
478304
2036
它們就會觸發化學反應,
08:00
you can get them to form those long chains,
184
480364
2702
然後在腦組織裡形成這些長鏈。
08:03
right there inside the brain tissue.
185
483090
1798
08:05
They're going to wind their way around biomolecules
186
485325
2397
它們會纏繞生物分子
08:07
and between biomolecules,
187
487746
1221
也會佔住生物分子間的空隙,
08:08
forming those complex webs
188
488991
1625
形成複雜的網
08:10
that will allow you, eventually, to pull apart the molecules
189
490640
2862
讓你終於能把這些分子拉開。
08:13
from each other.
190
493526
1175
08:14
And every time one of those little handles is around,
191
494725
3054
在有小把手的地方,
08:17
the polymer will bind to the handle, and that's exactly what we need
192
497803
3350
聚合物會黏住這些把手,
成為拉開分子的施力點。
08:21
in order to pull the molecules apart from each other.
193
501177
2531
08:23
All right, the moment of truth.
194
503732
1693
好吧,來到關鍵時刻。
08:25
We have to treat this specimen
195
505449
2148
我們得先用化學物質 處理樣本以鬆開分子,
08:27
with a chemical to kind of loosen up all the molecules from each other,
196
507621
3446
08:31
and then, when we add water,
197
511091
1836
然後加水,
08:32
that swellable material is going to start absorbing the water,
198
512951
2953
這個會膨脹的材料開始吸水,
08:35
the polymer chains will move apart,
199
515928
1703
聚合鏈移動開來,
08:37
but now, the biomolecules will come along for the ride.
200
517655
2722
生物分子隨著一起移動。
08:40
And much like drawing a picture on a balloon,
201
520401
2164
就像在氣球上繪圖,
08:42
and then you blow up the balloon,
202
522589
1587
然後將氣吹入氣球,
08:44
the image is the same,
203
524200
1290
圖案相同,
08:45
but the ink particles have moved away from each other.
204
525514
2548
但是墨水粒子的間距拉遠了,
08:48
And that's what we've been able to do now, but in three dimensions.
205
528086
3467
這就是我們所做的, 不過是在三度空間裡。
08:51
There's one last trick.
206
531577
1999
還有最後一技巧。
08:53
As you can see here,
207
533600
1218
如你所見,
08:54
we've color-coded all the biomolecules brown.
208
534842
2109
我們把所有的生物分子都標成褐色。
08:56
That's because they all kind of look the same.
209
536975
2170
這是因為他們看起來是一樣的。
08:59
Biomolecules are made out of the same atoms,
210
539169
2105
雖然生物分子的組成原子相同,
09:01
but just in different orders.
211
541298
2240
但順序卻可有差異。
09:03
So we need one last thing
212
543562
1500
最後,我們還要使不同的生物分子 能用視覺辨別出來。
09:05
in order to make them visible.
213
545086
1695
09:06
We have to bring in little tags,
214
546805
1579
用發光的染料 作為區分他們的小標籤。
09:08
with glowing dyes that will distinguish them.
215
548408
3019
09:11
So one kind of biomolecule might get a blue color.
216
551451
2673
將某一種生物分子染成藍色,
09:14
Another kind of biomolecule might get a red color.
217
554148
2351
而另一種會染成紅色,等等。
09:16
And so forth.
218
556523
1276
09:17
And that's the final step.
219
557823
1552
這就是最後一步。
09:19
Now we can look at something like a brain
220
559399
2278
如此,我們就可以看到腦
09:21
and look at the individual molecules,
221
561701
1796
和各個分子,
09:23
because we've moved them far apart enough from each other
222
563521
2707
因為我們把分子拉得很開,
09:26
that we can tell them apart.
223
566252
1698
所以可以分辨彼此。
09:27
So the hope here is that we can make the invisible visible.
224
567974
2834
成功的希望繫於 我們把不可見的變成可見的。
09:30
We can turn things that might seem small and obscure
225
570832
2566
我們把小而模糊的東西放大,
09:33
and blow them up
226
573422
1151
09:34
until they're like constellations of information about life.
227
574597
3177
大到它們看起來 像是生命信息的星座圖。
09:37
Here's an actual video of what it might look like.
228
577798
2375
這是大概模樣的真正影片。
09:40
We have here a little brain in a dish --
229
580197
2371
碟裡放著小小的一個腦──
09:42
a little piece of a brain, actually.
230
582592
1747
其實是一小片腦。
09:44
We've infused the polymer in,
231
584363
1596
我們已在裡頭注入聚合物,
09:45
and now we're adding water.
232
585983
1467
現在要加水。
09:47
What you'll see is that, right before your eyes --
233
587474
2358
你眼前將看到的是──
09:49
this video is sped up about sixtyfold --
234
589856
1923
以 60 倍速放映的影片──
09:51
this little piece of brain tissue is going to grow.
235
591803
2725
這小片腦組織將會脹大。
09:54
It can increase by a hundredfold or even more in volume.
236
594552
3180
它的體積將會脹成百倍或更大。
09:57
And the cool part is, because those polymers are so tiny,
237
597756
2949
酷的是,因為聚合物是如此渺小,
10:00
we're separating biomolecules evenly from each other.
238
600729
2559
我們將能均勻地分開生物分子。
10:03
It's a smooth expansion.
239
603312
1658
是平整的擴張,
10:04
We're not losing the configuration of the information.
240
604994
2687
資訊信息的組態不會失真,
10:07
We're just making it easier to see.
241
607705
2700
只是變成更容易被看得到。
10:11
So now we can take actual brain circuitry --
242
611333
2176
取一實際的大腦神經組織──
10:13
here's a piece of the brain involved with, for example, memory --
243
613533
3134
例如與記憶有關的這一部分──
10:16
and we can zoom in.
244
616691
1263
拉近放大。
10:17
We can start to actually look at how circuits are configured.
245
617978
2890
我們開始能看到實際的 神經電路構造。
10:20
Maybe someday we could read out a memory.
246
620892
1968
也許有一天我們也能 讀出記憶的內容。
10:22
Maybe we could actually look at how circuits are configured
247
622884
2779
也許我們能真切地看到 處理情緒的神經電路組織,
10:25
to process emotions,
248
625687
1152
10:26
how the actual wiring of our brain is organized
249
626863
2922
腦內的神經怎樣連結,
10:29
in order to make us who we are.
250
629809
2567
使我們成為我們。
10:32
And of course, we can pinpoint, hopefully,
251
632400
2047
當然我們也希望
10:34
the actual problems in the brain at a molecular level.
252
634471
3159
能精準到分子層次地 查明腦病的問題。
10:37
What if we could actually look into cells in the brain
253
637654
2569
試想,若我們真的深入到腦細胞裡,
10:40
and figure out, wow, here are the 17 molecules that have altered
254
640247
3083
哇,並且查出是腦組織中的 這 17 個分子病變
10:43
in this brain tissue that has been undergoing epilepsy
255
643354
3455
而產生如癲癇、
10:46
or changing in Parkinson's disease
256
646833
1650
帕金森氏症,
10:48
or otherwise being altered?
257
648507
1517
或其他種類的異常?
10:50
If we get that systematic list of things that are going wrong,
258
650048
3043
如果我們有系統地把變異列表,
10:53
those become our therapeutic targets.
259
653115
2199
就可以當作治療的靶點。
10:55
We can build drugs that bind those.
260
655338
1677
我們可以針對那些標靶製藥。
10:57
We can maybe aim energy at different parts of the brain
261
657039
2627
或許我們能集中精力 研究不一樣的大腦部位,
10:59
in order to help people with Parkinson's or epilepsy
262
659690
2687
以幫助世界各地罹患帕金森、癲癇 或其他病症的十億人口。
11:02
or other conditions that affect over a billion people
263
662401
2551
11:04
around the world.
264
664976
1213
11:07
Now, something interesting has been happening.
265
667246
2206
一些有趣的事已經發生了。
11:09
It turns out that throughout biomedicine,
266
669476
2705
在整個生物醫​​藥界還存在著
11:12
there are other problems that expansion might help with.
267
672205
2666
這個擴張大腦的方法 可以助益的其他問題。
11:14
This is an actual biopsy from a human breast cancer patient.
268
674895
3234
這是個實際來自 乳腺癌患者的活體組織切片。
11:18
It turns out that if you look at cancers,
269
678505
2188
若你檢視癌症、
11:20
if you look at the immune system,
270
680717
1611
免疫系統、
11:22
if you look at aging, if you look at development --
271
682352
2513
老化、
發育──
11:24
all these processes are involving large-scale biological systems.
272
684889
4497
這些過程都與 大規模的生物系統有關。
11:29
But of course, the problems begin with those little nanoscale molecules,
273
689410
4024
當然,問題始於奈米級的分子,
11:33
the machines that make the cells and the organs in our body tick.
274
693458
3869
和細胞、身體器官規律運行的機制。
11:37
So what we're trying to do now is to figure out
275
697351
2222
我們正試圖釐清
11:39
if we can actually use this technology to map the building blocks of life
276
699597
3466
是否真能用這技術描繪出
各式各樣疾病中 基礎生命結構組成的脈絡。
11:43
in a wide variety of diseases.
277
703087
1745
11:44
Can we actually pinpoint the molecular changes in a tumor
278
704856
2896
我們能否精確地定位 腫瘤的分子變化,
11:47
so that we can actually go after it in a smart way
279
707776
2369
以巧妙的方法追尋並發展出
11:50
and deliver drugs that might wipe out exactly the cells that we want to?
280
710169
3944
能殲滅我們要殺死的 惡細胞的藥品呢?
11:54
You know, a lot of medicine is very high risk.
281
714137
2335
要知道,很多藥的風險非常高。
11:56
Sometimes, it's even guesswork.
282
716496
1782
有時候,使用它只能聽天由命。
11:58
My hope is we can actually turn what might be a high-risk moon shot
283
718626
3875
我希望把大膽、高風險的藥品開發
12:02
into something that's more reliable.
284
722525
1769
轉成更可靠的方式。
12:04
If you think about the original moon shot,
285
724318
2055
如果仔細想想原先的登月,
12:06
where they actually landed on the moon,
286
726397
1898
真正地登陸月球,
乃基於紮實的科學基礎。
12:08
it was based on solid science.
287
728319
1444
12:09
We understood gravity;
288
729787
1603
我們明瞭重力;
12:11
we understood aerodynamics.
289
731414
1341
我們了解空氣動力學。
12:12
We knew how to build rockets.
290
732779
1395
我們知道如何建造火箭。
12:14
The science risk was under control.
291
734198
2468
科學的風險得到控制。
12:16
It was still a great, great feat of engineering.
292
736690
2753
至今登月仍是個偉大的工程壯舉。
12:19
But in medicine, we don't necessarily have all the laws.
293
739467
2645
但在醫學上, 我們未必了解所有的定律。
12:22
Do we have all the laws that are analogous to gravity,
294
742136
3109
我們有類似重力,
12:25
that are analogous to aerodynamics?
295
745269
2344
類似空氣動力學的所有定律嗎?
12:27
I would argue that with technologies
296
747637
1730
我認為,以我今天所談論的技術。
12:29
like the kinds I'm talking about today,
297
749391
1872
12:31
maybe we can actually derive those.
298
751287
1693
也許某天我們真的能夠 導出那些定律來。
12:33
We can map the patterns that occur in living systems,
299
753004
2857
我們能描繪、測繪生命系統的模型,
12:35
and figure out how to overcome the diseases that plague us.
300
755885
4558
找出克服疫病的方法。
12:41
You know, my wife and I have two young kids,
301
761499
2079
内人和我有兩個年幼的孩子,
12:43
and one of my hopes as a bioengineer is to make life better for them
302
763602
3234
身為生物工程學家,我有個心願,
12:46
than it currently is for us.
303
766860
1729
希望孩子的生命能比我們的更美好。
12:48
And my hope is, if we can turn biology and medicine
304
768613
3730
我希望我們能把生物學和醫學
12:52
from these high-risk endeavors that are governed by chance and luck,
305
772367
4357
由偶然和運氣支配的高風險努力,
12:56
and make them things that we win by skill and hard work,
306
776748
3927
轉向為技藝和辛勤工作的贏面,
13:00
then that would be a great advance.
307
780699
1898
那麼這將是一個巨大的進步。
13:02
Thank you very much.
308
782621
1206
非常感謝。
13:03
(Applause)
309
783851
10383
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7