Andreas Raptopoulos: No roads? There's a drone for that

155,536 views ・ 2013-11-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ho Man Li 審譯者: Brandon Jow
00:13
One billion people in the world today
0
13046
2519
今天世界上有十億人
00:15
do not have access to all-season roads.
1
15565
2280
不能使用全天候皆能運作的道路。
00:17
One billion people.
2
17845
1705
一億人。
00:19
One seventh of the Earth's population
3
19550
2171
地球七分之一的人口
00:21
are totally cut off for some part of the year.
4
21721
3309
一年中有時被截斷聯繫,
00:25
We cannot get medicine to them reliably,
5
25030
2328
我們不能可靠地運送藥物,
00:27
they cannot get critical supplies,
6
27358
2346
他們不能拿到緊急物資,
00:29
and they cannot get their goods to market
7
29704
1989
不能以到市場賣東西
00:31
in order to create a sustainable income.
8
31693
3890
創造稳定的收入。
00:35
In sub-Saharan Africa, for instance,
9
35583
2144
在撒哈拉南邊,
00:37
85 percent of roads are unusable in the wet season.
10
37727
3913
雨季裏百分之85的道路都是不可用的。
00:41
Investments are being made,
11
41640
2019
在現今階段
00:43
but at the current level,
12
43659
1545
有人投資在道路上,
00:45
it's estimated it's going to take them
13
45204
1397
但估計需要50年
00:46
50 years to catch up.
14
46601
3106
才能解決。
00:49
In the U.S. alone, there's more than four million
15
49707
2294
僅在美國,就有超過四百萬
00:52
miles of roads, very expensive to build,
16
52001
3131
英里的道路;建設非常昂貴,
00:55
very expensive to maintain infrastructure,
17
55132
3371
維修也很貴,
00:58
with a huge ecological footprint,
18
58503
2269
非常不環保
01:00
and yet, very often, congested.
19
60772
3672
可是,通常都是堵塞了的。
01:04
So we saw this and we thought,
20
64444
2382
所以我們想,
01:06
can there be a better way?
21
66826
1483
有更好的辦法嗎?
01:08
Can we create a system using today's most advanced technologies
22
68309
3455
利用現代科技,可否建立一個
01:11
that can allow this part of the world to leapfrog
23
71764
3120
能令這些人受惠的系統,
01:14
in the same way they've done with mobile telephones
24
74884
2355
就像最近十年內
01:17
in the last 10 years?
25
77239
1875
像手提電話一樣?
01:19
Many of those nations have excellent telecommunications today
26
79114
2945
現今擁有最好的電訊的國家
01:22
without ever putting copper lines in the ground.
27
82059
2977
通常都沒有埋銅線於地下。
01:25
Could we do the same for transportation?
28
85036
3350
我們能用同樣的方法來處理交通嗎?
01:28
Imagine this scenario.
29
88386
2315
想像一下。
01:30
Imagine you are in a maternity ward in Mali,
30
90701
3158
想像你在馬里(非洲國家)的產房,
01:33
and have a newborn in need of urgent medication.
31
93859
3230
需要緊急醫療。
01:37
What would you do today?
32
97089
2232
你會做什麼?
01:39
Well, you would place a request via mobile phone,
33
99321
2397
你會打電話
01:41
and someone would get the request immediately.
34
101718
2864
然後有人會立即知道。
01:44
That's the part that works.
35
104582
1993
這部分沒問題。
01:46
The medication may take days to arrive, though,
36
106575
2037
然而藥物可能需要幾日才到達
01:48
because of bad roads.
37
108612
1410
因為很差的的交通因素。
01:50
That's the part that's broken.
38
110022
2356
這部分十分殘破。
01:52
We believe we can deliver it within hours
39
112378
2517
我們相信,利用獨立飛航的工具
01:54
with an electric autonomous flying vehicle
40
114895
2581
藥物幾小時就能被運到。
01:57
such as this.
41
117476
1405
就像這樣。
01:58
This can transport a small payload today, about two kilograms,
42
118881
2885
這能與大概十公里範圍內運送
02:01
over a short distance, about 10 kilometers,
43
121766
2634
大概兩公斤的物資,
02:04
but it's part of a wider network that may cover
44
124400
2355
同時是一個龐大網絡的一部分,
02:06
the entire country, maybe even the entire continent.
45
126755
3960
大至整個國家,甚至整個大陸。
02:10
It's an ultra-flexible, automated logistics network.
46
130715
4338
它是十分彈性,自動的物流網絡。
02:15
It's a network for a transportation of matter.
47
135053
2935
它是傳送物資的網絡。
02:17
We call it Matternet.
48
137988
1777
我們叫他為「Matternet」。
02:19
We use three key technologies.
49
139765
1514
我們用三個主要的科技。
02:21
The first is electric autonomous flying vehicles.
50
141279
2635
第一,電子飛航交通工具。
02:23
The second is automated ground stations
51
143914
2711
第二,自動化的地面車站,
02:26
that the vehicles fly in and out of
52
146625
1979
那會容許飛航工具
02:28
to swap batteries and fly farther,
53
148604
2258
換電池和飛更遠,
02:30
or pick up or deliver loads.
54
150862
1742
拿起和放下負載。
02:32
And the third is the operating system
55
152604
1731
第三,管理整個網絡
02:34
that manages the whole network.
56
154335
2743
的操作系統。
02:37
Let's look at each one of those technologies in a bit more detail.
57
157078
3339
現在,我們詳細地看這些科技。
02:40
First of all, the UAVs.
58
160417
2245
首先,無人機。
02:42
Eventually, we're going to be using all sorts of vehicles
59
162662
2084
有朝一日,我們將根據不同的重量和距離
02:44
for different payload capacities and different ranges.
60
164746
2454
而使用不同的無人機。
02:47
Today, we're using small quads.
61
167200
2256
今天,我們在用四方的小飛機。
02:49
These are able to transport two kilograms
62
169456
2343
這些能在15分鐘內
02:51
over 10 kilometers in just about 15 minutes.
63
171799
2813
飛超過10公里運輸2公斤的物資。
02:54
Compare this with trying to trespass a bad road
64
174612
2526
比較在發展中國家
02:57
in the developing world,
65
177138
1414
嘗試用車走過凹凸不平的道路,
02:58
or even being stuck in traffic
66
178552
2220
甚至是在已發展國家
03:00
in a developed world country.
67
180772
2045
經常出現的交通擁塞。
03:02
These fly autonomously.
68
182817
1710
這些能自動飛行。
03:04
This is the key to the technology.
69
184527
1556
這科技十分重要。
03:06
So they use GPS and other sensors on board
70
186083
2360
他們利用GPS和其他感應器
03:08
to navigate between ground stations.
71
188443
3694
在地上車站導航。
03:12
Every vehicle is equipped with an automatic
72
192137
2425
每輛機器都裝上
03:14
payload and battery exchange mechanism,
73
194562
3038
有效載荷和換電池的機制,
03:17
so these vehicles navigate to those ground stations,
74
197600
2406
這些無人機航行到這些車站,
03:20
they dock, swap a battery automatically,
75
200006
2116
停泊,換電池,
03:22
and go out again.
76
202122
1704
再次行駛。
03:23
The ground stations are located on safe locations
77
203826
2756
這些車站是位於地上
03:26
on the ground.
78
206582
1562
安全的位置。
03:28
They secure the most vulnerable part of the mission,
79
208144
1999
它們鞏固整個任務最脆弱的部分:
03:30
which is the landing.
80
210143
1854
降落。
03:31
They are at known locations on the ground,
81
211997
2092
這些車站位於已知的地點,
03:34
so the paths between them are also known,
82
214089
1920
因此它們中間的路線也是清楚的;
03:36
which is very important from a reliability perspective
83
216009
2738
站在可信性的立場來說,對於整個網絡,
03:38
from the whole network.
84
218747
1551
這是十分重要的。
03:40
Apart from fulfilling the energy requirements of the vehicles,
85
220298
2824
除了滿足機器的能源需要,
03:43
eventually they're going to be becoming
86
223122
2372
它們最終都要成為
03:45
commercial hubs where people can take out loads
87
225494
2700
人們能在網絡中拿出物資
03:48
or put loads into the network.
88
228194
3063
或放東西進去的商業樞紐。
03:51
The last component is the operating system
89
231257
2223
最後的部分是管理整個網絡的
03:53
that manages the whole network.
90
233480
1894
運作系統。
03:55
It monitors weather data from all the ground stations
91
235374
2741
它掌控來自地下車站的天氣資料,
03:58
and optimizes the routes of the vehicles through the system
92
238115
3341
為機器尋找最佳的路線,
04:01
to avoid adverse weather conditions,
93
241456
2591
避免不利的天氣和
04:04
avoid other risk factors,
94
244047
2003
其他風險因素,
04:06
and optimize the use of the resources
95
246050
1720
在網絡中最有效地
04:07
throughout the network.
96
247770
1898
運用資源。
04:09
I want to show you what one of those flights
97
249668
1642
我想讓你們看一看
04:11
looks like.
98
251310
1768
這些無人機的樣子。
04:13
Here we are flying in Haiti last summer,
99
253078
3942
這是去年夏天我們在海地的航行,
04:17
where we've done our first field trials.
100
257020
2443
我們第一次的實地試驗。
04:19
We're modeling here a medical delivery
101
259463
2144
那裏,我們在 2010 年海地大地震後興建了一個營,
04:21
in a camp we set up after the 2010 earthquake.
102
261607
4840
現在模擬運送藥物。
04:26
People there love this.
103
266447
2551
當地的人非常喜歡。
04:28
And I want to show you
104
268998
2129
我想讓你們看看
04:31
what one of those vehicles looks like up close.
105
271127
4876
在近距離下這些飛機的樣子。
04:36
So this is a $3,000 vehicle.
106
276003
2008
這是一輛價值 3000 元的飛機。
04:38
Costs are coming down very rapidly.
107
278011
4017
價錢將會很快下降。
04:42
We use this in all sorts of weather conditions,
108
282028
3175
我們在任何天氣環境下都能使用,
04:45
very hot and very cold climates,
109
285203
1795
炎熱或寒冷,
04:46
very strong winds. They're very sturdy vehicles.
110
286998
6098
強風。它們非常結實耐用。
04:53
Imagine if your life depended on this package,
111
293096
4019
想想你生命完全依賴這包裹。
04:57
somewhere in Africa
112
297115
1444
非洲某處,
04:58
or in New York City, after Sandy.
113
298559
4263
又或經過桑迪暴風吹襲的紐約。
05:02
The next big question is, what's the cost?
114
302822
3306
第二個大問題是,價錢呢?
05:06
Well, it turns out that the cost to transport
115
306128
3810
其實在超過十公里的距離
05:09
two kilograms over 10 kilometers with this vehicle
116
309938
3959
運送兩公斤的物件
05:13
is just 24 cents.
117
313897
3373
價格僅僅是 24 美分。
05:17
(Applause)
118
317270
5072
(掌聲)
05:22
And it's counterintuitive, but the cost of energy
119
322342
2744
有違常理地,能源的價格
05:25
expended for the flight is only two cents
120
325086
1989
花費的只是整個旅程中的
05:27
of a dollar today,
121
327075
1338
2 美分而已;
05:28
and we're just at the beginning of this.
122
328413
2133
而我們只是剛剛起步。
05:30
When we saw this, we felt that this is something
123
330546
2602
我們看到這事,我們認為這能對
05:33
that can have significant impact in the world.
124
333148
2999
世界帶來顯著的效果。
05:36
So we said, okay, how much does it cost
125
336147
2418
所以我們問:在世界任何一處建立
05:38
to set up a network somewhere in the world?
126
338565
2068
一個網絡要花多少?
05:40
And we looked at setting up a network in Lesotho
127
340633
2030
所以我們查看了如何在萊索托(非洲南部內陸國家)
05:42
for transportation of HIV/AIDS samples.
128
342663
3041
建立為搜集艾滋病毒樣本的交通系統。
05:45
The problem there is how do you take them
129
345704
2407
當地的問題是:如何將樣品由
05:48
from clinics where they're being collected
130
348111
2229
蒐集樣本的診所
05:50
to hospitals where they're being analyzed?
131
350340
3020
運送到醫院做化驗?
05:53
And we said, what if we wanted to cover an area
132
353360
2142
另外,假如我們要覆蓋
05:55
spanning around 140 square kilometers?
133
355502
2657
超過 140 平方公里的範圍?
05:58
That's roughly one and a half times the size of Manhattan.
134
358159
3474
那是大概曼哈頓 1.5 倍的面積。
06:01
Well it turns out that the cost to do that there
135
361633
2167
原來,要花費的
06:03
would be less than a million dollars.
136
363800
2975
只少於 100萬美元。
06:06
Compare this to normal infrastructure investments.
137
366775
3231
將這價格和普通基建的價錢相比。
06:10
We think this can be -- this is the power
138
370006
3157
我們相信這是
06:13
of a new paradigm.
139
373163
2719
新範例的能力。
06:15
So here we are: a new idea
140
375882
2483
現在,我們從網絡上
06:18
about a network for transportation
141
378365
1870
衍生出對交通網絡
06:20
that is based on the ideas of the Internet.
142
380235
2646
新的意念。
06:22
It's decentralized, it's peer-to-peer,
143
382881
2229
它並非統一,而是點對點,
06:25
it's bidirectional, highly adaptable,
144
385110
2703
雙向,極容易適應,
06:27
with very low infrastructure investment,
145
387813
2510
以及擁有很低的基建投資,
06:30
very low ecological footprint.
146
390323
4133
非常環保。
06:34
If it is a new paradigm, though,
147
394456
2284
但假如這是新的範例,
06:36
there must be other uses for it.
148
396740
2146
它一定有其他用處。
06:38
It can be used perhaps in other places in the world.
149
398886
2166
可能在世界上其它地方都能用。
06:41
So let's look at the other end of the spectrum:
150
401052
4178
所以一起探索另一個角落。
06:45
our cities and megacities.
151
405230
2005
我們的城市和巨型城市。
06:47
Half of the Earth's population lives in cities today.
152
407235
2872
今天,一半的人住在城市。
06:50
Half a billion of us live in megacities.
153
410107
2720
超過五億人住在超大城市。
06:52
We are living through an amazing urbanization trend.
154
412827
2680
我們生活在都市化潮流的年代。
06:55
China alone is adding a megacity
155
415507
1973
光是中國,每兩年就會
06:57
the size of New York City every two years.
156
417480
3107
建設面積相當於紐約城市。
07:00
These are places that do have road infrastructure,
157
420587
2653
這些地方確實有道路基建,
07:03
but it's very inefficient.
158
423240
2314
然而非常沒效率。
07:05
Congestion is a huge problem.
159
425554
2132
交通堵塞是個很嚴重的問題。
07:07
So we think it makes sense in those places
160
427686
1940
因此我們認為在那裏
07:09
to set up a network of transportation
161
429626
2370
設立一個交通網絡有道理。
07:11
that is a new layer that sits between the road
162
431996
2166
一個新的層次,坐落於道路
07:14
and the Internet,
163
434162
1271
和網絡中間,
07:15
initially for lightweight, urgent stuff,
164
435433
2906
最初是為輕便,緊急的物資而設;
07:18
and over time, we would hope to develop this
165
438339
2049
隨著時間,我們希望將它
07:20
into a new mode of transportation
166
440388
1992
發展成新模式的交通,
07:22
that is truly a modern solution to a very old problem.
167
442380
3452
以現代的方法解決這古老的問題。
07:25
It's ultimately scalable
168
445832
1554
這方法能以
07:27
with a very small ecological footprint,
169
447386
2858
非常環保的方式擴展;
07:30
operating in the background 24/7,
170
450244
2976
每時每刻都在背後運作,
07:33
just like the Internet.
171
453220
2346
就像互聯網一樣。
07:35
So when we started this
172
455566
2422
因此在我們幾年前
07:37
a couple of years ago now,
173
457988
3002
開始研究這時,
07:40
we've had a lot of people come up to us who said,
174
460990
2344
很多人跟我們說:「
07:43
"This is a very interesting but crazy idea,
175
463334
2832
這是一個有趣然而瘋狂的想法,
07:46
and certainly not something that you should
176
466166
1834
你們不應該花時間
07:48
engage with anytime soon."
177
468000
2714
在這件事上。」
07:50
And of course, we're talking about drones, right,
178
470714
2143
當然,我們是在談無人機,
07:52
a technology that's not only unpopular in the West
179
472857
3702
一件不但在西方不普遍的科技,
07:56
but one that has become a very, very unpleasant
180
476559
1948
同時對於窮困的人來說
07:58
fact of life for many living in poor countries,
181
478507
2865
一件令人討厭的玩意,
08:01
especially those engaged in conflict.
182
481372
2811
特別是處於衝突的人。
08:04
So why are we doing this?
183
484183
4534
那我們為什麼還要做呢?
08:08
Well, we chose to do this one
184
488717
2784
我們並非因為
08:11
not because it's easy,
185
491501
1786
這件事很簡單,
08:13
but because it can have amazing impact.
186
493287
2835
卻是因為它能帶來驚人的影響。
08:16
Imagine one billion people being connected
187
496122
2825
想像十億人利用
08:18
to physical goods in the same way
188
498947
2395
像手機電信
08:21
that mobile telecommunications connected them
189
501342
3024
聯繫資訊的方式
08:24
to information.
190
504366
2092
聯繫到物品。
08:26
Imagine if the next big network we built in the world
191
506458
3740
想像我們世界之後建立的大網絡
08:30
was a network for the transportation of matter.
192
510198
3763
是運送物質的。
08:33
In the developing world, we would hope
193
513961
2402
在發展中國家,我們希望
08:36
to reach millions of people with better vaccines,
194
516363
2705
讓眾多的人使用更好的疫苗,
08:39
reach them with better medication.
195
519068
1884
運送更好的藥物。
08:40
It would give us an unfair advantage against battling
196
520952
1858
這樣一來,我們在
08:42
HIV/AIDS, tuberculosis and other epidemics.
197
522810
3992
對抗艾滋病毒,肺結核和流行病擁有極大的優勢。
08:46
Over time, we would hope it would become
198
526802
1696
隨著時間推移,我們希望它會成為
08:48
a new platform for economic transactions,
199
528498
2174
經濟交易的新平台,
08:50
lifting millions of people out of poverty.
200
530672
2461
帶領千千萬萬的人脫貧。
08:53
In the developed world and the emerging world,
201
533133
2210
無論是已發展和發展中的地方,
08:55
we would hope it would become a new mode
202
535343
1468
我們都希望這能成為
08:56
of transportation that could help make our cities
203
536811
3721
新的交通模式,因而令我們的生活
09:00
more livable.
204
540532
1853
更適合居住。
09:02
So for those that still believe that this is science fiction,
205
542385
3343
對於那些仍然認為這是科學小說的人,
09:05
I firmly say to you that it is not.
206
545728
2815
我強烈地像你們說:不是。
09:08
We do need to engage, though,
207
548543
1669
我們卻要參與,
09:10
in social fiction to make it happen.
208
550212
3068
與社會小說中,去令這發生。
09:13
Thank you.
209
553280
2167
謝謝。
09:15
(Applause)
210
555447
4000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7