2 questions to uncover your passion -- and turn it into a career | Noeline Kirabo

244,006 views ・ 2020-04-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Qing Shen 校对人员: Yanyan Hong
00:12
When you have a job that pays you enough to cover your basic needs,
0
12792
3184
当你有一份薪资报酬 能满足你的基本需求,
00:16
your bills and even some more to spend,
1
16000
2684
付清你的账单以及额外的支出的工作,
00:18
the assumption is that you'd be happy,
2
18708
2018
我猜你会感到高兴,
00:20
or, even better, fulfilled.
3
20750
1875
或者,甚至可以说你很满足。
00:23
And it seems unthinkable when you wake up and say
4
23542
2351
如果你某天起床说要辞职去追寻
00:25
you're going to leave a job like that to pursue a passion.
5
25917
2791
你的热情所在, 这似乎是不可思议的。
00:29
And that was my dilemma six years ago.
6
29708
2292
而那就是我在六年前所陷入的处境。
00:33
I had a comfortable job, I lived a comfortable life,
7
33000
3434
我有一份满意的工作, 过着舒适的生活,
00:36
and people expected me to be fulfilled,
8
36458
2726
大家认为我应该很满足,
00:39
but I wasn't.
9
39208
1601
但是我并没有。
00:40
There was something in me that wanted more.
10
40833
2810
我的内心中有一部分 想得到更多的东西。
00:43
There was a misalignment between the things I did on a daily basis
11
43667
3601
我日常做的事情
00:47
and the things that I deeply cared about.
12
47292
2291
和我内心深处 最在乎的事情并不一致。
00:51
And so I decided to quit
13
51000
1684
所以我决定辞职,
00:52
and explore the possibility of bringing this passion into my daily routine.
14
52708
4000
去探索那些能给我的 生活轨迹带来热情的可能。
00:58
And the thing about finding your passion
15
58458
2185
然而探求自己的热情
01:00
is that it's not straightforward.
16
60667
1976
并不容易。
01:02
Even for people with money and degrees,
17
62667
1934
甚至对于那些富有的、 受过高等教育的人亦是如此,
01:04
they still struggle to identify their passion.
18
64625
2708
他们也在苦苦探索着 自己的热情所在。
01:08
And here I was as a 30-year-old,
19
68208
2935
我 30 岁时也是那样,
01:11
talking about finding my passion
20
71167
2101
总是谈论着要找到内心的热情,
01:13
and turning it into a career.
21
73292
1666
并将它变成自己的事业。
01:15
Literally, people told me,
22
75958
1310
说真的,人们总是告诉我,
01:17
"You don't talk about passion until you've made enough money --
23
77292
3267
“在你挣到足够的钱之前, 没有资格谈论热情——
01:20
(Laughter)
24
80583
1768
(笑声)
01:22
or at least until you're ready to retire."
25
82375
2333
或者起码等到你准备退休前。”
01:26
Because there's a notion that looking inward
26
86292
2101
因为很多人认为,反省自己,
01:28
and finding the things that give us pleasure and fulfillment
27
88417
3351
并且去寻找让我们感到 愉悦和满足的事情
01:31
is a luxury that only the rich can enjoy,
28
91792
3392
是有钱人才能享受的“特权”,
01:35
or a pleasure that only the retired can indulge in.
29
95208
3917
或者是退休了的人 才能体会到的快乐。
01:39
Which made me wonder:
30
99792
1684
这不禁让我感到疑惑:
01:41
Is passion only for the rich,
31
101500
2000
难道热情只有富人才能拥有,
01:44
or an experience only the retired can enjoy?
32
104250
3042
或是退了休的人才能享受吗?
01:47
For many of us, we've been led to believe
33
107917
3267
对于我们许多人来说, 我们被灌输了这样一种观点,
01:51
that life is a race of survival.
34
111208
2167
即生活是一场生存的比赛。
01:53
We've been conditioned to see ourselves as survivors
35
113875
2851
我们习惯于将自己视为幸存者,
01:56
that must do everything in our power to survive.
36
116750
3250
我们必须竭尽全力来生存。
02:00
In Africa, we're nurtured to go through school, cram and pass,
37
120500
4559
在非洲,我们从小被送去学校, 补习班,并被叮嘱要完成学业,
02:05
in the hope that you get a job after.
38
125083
2268
以便之后能顺利找到工作。
02:07
And if you do, stick at it no matter how much it sucks.
39
127375
3893
而且你一旦开始工作,就要坚持下去, 不管这份工作多么差劲,
02:11
(Laughter)
40
131292
1392
(笑声)
02:12
Until you get a better offer or you're asked to retire.
41
132708
3000
直到你找到了一个更好的工作, 或者准备好退休。
02:18
And as a dropout,
42
138208
1393
作为一个辍学的人,
02:19
I knew that I was not entitled to anything.
43
139625
2809
我知道我没有资格得到任何东西。
02:22
Every opportunity was a privilege.
44
142458
2417
所有的机会都是特权。
02:26
And so when I thought about quitting,
45
146292
2476
所以当我想到辞职的时候,
02:28
it was a huge risk.
46
148792
1250
我冒着一个巨大的冒险。
02:31
I was given two alternatives,
47
151000
2101
我有两个其他的选择,
02:33
which are the most popular in Africa.
48
153125
1893
也是在非洲最流行的选择。
02:35
The first one is sign up for any course at a vocational institution and do it.
49
155042
4458
第一个是在职业机构 报名学习新技能。
02:40
My second option, settle for any job offer you can get,
50
160500
3851
另一个选择是, 接受你能得到的任何工作机会,
02:44
no matter the working conditions,
51
164375
2184
不管工作条件如何,
02:46
and do it.
52
166583
1435
然后认真做下去。
02:48
That probably explains why we have so many of our young people
53
168042
2976
这或许可以解释为什么, 我们有如此多的年轻人
02:51
being trafficked in search of greener pastures.
54
171042
2541
为追寻更好的工作而被不断贩卖。
02:54
I opted for the first option.
55
174667
2017
我更倾向于第一个选择。
02:56
I did look at a couple vocational institutions
56
176708
2560
我的确研究了几所职业学校,
02:59
in the hope that I would find a course that resonated with my persona,
57
179292
3559
希望能够找到符合我的个性、
03:02
my dream and my aspiration.
58
182875
2333
梦想和志向的课程。
03:05
I was disappointed to learn that there was no room for misfits like me
59
185958
4018
然而我却失望地发现,这些机构
03:10
in these institutions.
60
190000
1292
根本没有我的一席之地。
03:12
The education system in many parts of the world
61
192250
2226
世界上许多地方的教育系统
03:14
has been designed around preselected options
62
194500
2684
都是围绕预选选项设计的,
03:17
that young people are expected to fit in or risk becoming misfits.
63
197208
4518
年轻人需要学会适应, 或者冒着格格不入的风险。
03:21
And so going through school, I was nurtured and conditioned
64
201750
3101
所以在学校里,我被培养和训练得
03:24
to think in the straight line and stay within the straight line.
65
204875
3375
只会线性思考和循规蹈矩。
03:29
But when I dropped out, I discovered a world of possibilities.
66
209042
3184
但是当我辍学的时候, 我发现了一个充满机会的世界。
03:32
I knew I could be anything, I could study anything,
67
212250
2708
我知道我可能成为任何人, 我可以学习任何东西,
03:35
and so I leveraged free online courses.
68
215708
2268
所以我充分利用了免费线上课程。
03:38
That's how I built my CV, got into employment
69
218000
3101
这就是我如何写出了 让我获得工作的简历,
03:41
and worked for eight years.
70
221125
1934
并且工作了八年。
03:43
And after eight years,
71
223083
1476
在八年之后,
03:44
I told myself there must be more to life
72
224583
2476
我告诉自己,生活一定可以更精彩,
03:47
than just going through the routines of life.
73
227083
2685
而不必每天只是例行公事。
03:49
So in 2014, I started an organization called Kyusa
74
229792
3892
所以在 2014 年,我创立了 一家叫做 Kyusa 的组织,
03:53
where we are working with out-of-school youth
75
233708
2101
致力于联合社会上的青年,
03:55
and empowering them to turn their passions
76
235833
2185
并鼓励他们利用自己的热情
03:58
into profitable, scalable and sustainable businesses.
77
238042
3892
来发展可盈利、可推广, 并且可持续的业务。
04:01
Now, when we talk about passion,
78
241958
1726
说到热情,
04:03
one of the most common questions that people ask is, "What is passion?
79
243708
4268
人们最常问的一个问题是, “什么是热情?
04:08
How do I even find it?"
80
248000
2143
我怎么才能找到它?”
04:10
And in the simplest definition,
81
250167
2017
一个最简单的定义就是,
04:12
passion is a collection of your life experiences
82
252208
2476
热情是你人生经历的收藏品,
04:14
that give you the deepest sense of fulfillment.
83
254708
2875
它能够激发你内心最深切的满足感。
04:18
And to identify your passion, you need to look inward.
84
258500
2792
想要发现你的热情, 就需要审视自己的内心。
04:22
So we use two reflective questions.
85
262292
2166
所以我们用了两个反省式的问题。
04:25
The first question we ask is,
86
265333
2060
我们问的第一个问题是,
04:27
"If you had all the time and the money in the world,
87
267417
2726
“如果你有世界上所有的时间和金钱。
04:30
what would you spend your time doing?"
88
270167
2392
你会花时间做什么?”
04:32
It sounds like a very simple question,
89
272583
2060
这看起来是个非常简单的问题,
04:34
but many people struggle to answer this question
90
274667
2517
但是很多人都不知道怎么回答,
04:37
because they've just never thought about it.
91
277208
2768
因为他们从来没有认真想过这个问题。
04:40
The second question we ask
92
280000
2059
我们问的第二个问题是,
04:42
is, "What makes you happy
93
282083
1935
“什么能让你开心,
04:44
or gives you the deepest sense of fulfillment?"
94
284042
2976
或者能给你最深切的满足感?”
04:47
Now, you would assume that we all know what makes us happy,
95
287042
2851
你们可能觉得 我们都知道这个问题的答案。
04:49
but it's also interesting to note that so many people have no idea
96
289917
3351
但是很有趣的一点是,许多人不知道
04:53
what makes them happy,
97
293292
1375
什么能让他们开心。
04:56
because they are so busy going through the routines of life,
98
296208
2893
因为他们忙于过着循规蹈矩的生活,
04:59
they've never stopped to look inward.
99
299125
2167
从来不会停下看看自己的内心。
05:02
And so identifying the things that give us a deep sense of fulfillment
100
302458
3351
因此,识别那些 能带给我们强烈的满足感
05:05
and the things that give us deep joy
101
305833
1851
和幸福感的事情,
05:07
are thoughts that begin to direct us in the direction of our passion.
102
307708
3292
就能引导我们找到自己的热情所在。
05:11
And just in case you're wondering
103
311833
1643
如果你们还不知道
05:13
what your answers are to those two questions,
104
313500
2184
自己的答案是什么,
05:15
I invite you to sit with these questions later and just reflect about it.
105
315708
3429
我建议你们花点时间仔细思考一下。
05:20
However, I am also aware
106
320667
1601
但是,我也意识到
05:22
that passion alone cannot guarantee success in life.
107
322292
3541
单单是热情并不能保证人生的成功。
05:26
And I should note
108
326708
1268
我应该指出,
05:28
that not every passion can become a career.
109
328000
2708
不是所有的热情都能转变成事业。
05:31
For passion to become a career,
110
331833
2226
为了让热情成为你的事业,
05:34
it must be coupled with the right set of skills, conditioning and positioning.
111
334083
4875
它需要与正确的 技能、条件和定位相结合。
05:39
So when we get our young people to look inward,
112
339917
2517
所以当我们让年轻人反省内心时,
05:42
we also ask them what skills do you have,
113
342458
2643
我们也会问他们有什么技能,
05:45
what talents do you have, what experience do you have
114
345125
2851
天赋和经历
05:48
that you can use to build a niche in the marketplace.
115
348000
3417
可以让他们在市场里 开辟一个利基市场。
05:52
But more than that, we also look at the market trends,
116
352208
2643
但是除此之外, 我们也会观察市场的走势,
05:54
because it doesn't matter how much you love and enjoy it.
117
354875
2684
因为无论你有多热爱或享受一件事情,
05:57
If nobody wants it or is willing to pay for it,
118
357583
3101
如果没有人需要,或者不愿为此掏钱,
06:00
it can't be a career.
119
360708
1726
这就不能成为一个事业,
06:02
It's just a hobby.
120
362458
1250
而只是一个兴趣。
06:05
And the third thing we look at is how do you position yourself?
121
365625
4351
我们考虑的第三件事情是, 你如何给自己定位?
06:10
Who are you targeting? Who do you want to sell to?
122
370000
2393
你的目标群体是谁? 你想把产品卖给谁?
06:12
Why would they want to buy from you?
123
372417
2392
为什么他们想从你这里买东西?
06:14
And so the combination of the three is what enables you to move
124
374833
3268
这三者相结合就能让你
06:18
from just a passion to a business.
125
378125
2708
把一份热情变成一项事业。
06:21
And many of our young people have been able to turn their ideas
126
381500
3018
许多我们的年轻人 可以把他们的想法
06:24
and burning desires into profitable businesses
127
384542
2851
和热切的希望 变成可盈利的生意
06:27
or social enterprises,
128
387417
1642
或者社会企业,
06:29
and they're not just creating jobs,
129
389083
2018
他们不仅在创造就业机会,
06:31
but they are solving societal challenges.
130
391125
2333
还在解决社会难题。
06:34
I'll share with you two examples.
131
394583
2185
我想和你们分享两个例子。
06:36
One of them is Esther.
132
396792
1892
其中一个是伊斯尔(Esther)。
06:38
I met Esther two years ago.
133
398708
1976
我两年前认识了伊斯尔。
06:40
She had been out of school for two years,
134
400708
1959
当时她已经离开学校两年,
06:43
and she had been deeply affected by her dropping out.
135
403250
3059
辍学对她造成了很大的影响。
06:46
As a result, she had experienced severe depression
136
406333
2810
结果,她患上了严重的抑郁症,
06:49
to a point where she attempted to take her own life several times.
137
409167
3250
甚至数次试图自杀。
06:53
Her friends and family didn't know what to do for her.
138
413250
2726
她的朋友和家人 不知道能为她做点什么。
06:56
They simply prayed for her.
139
416000
1375
他们只是为她祈祷。
06:58
When I met Esther and I started to converse with her,
140
418583
2560
当我遇到伊斯尔时,我开始同她交谈,
07:01
I asked her a simple question.
141
421167
1767
我问了她一个简单的问题。
07:02
I said, "If you had all the time and the money in the world,
142
422958
2810
我说:“如果你有世界上 所有的时间和金钱,
07:05
what would you do?"
143
425792
1291
你会做什么?”
07:07
Without thinking or hesitation,
144
427917
2142
几乎就在一瞬间,
07:10
her eyes lit up and she began to tell me
145
430083
1976
她的眼睛开始变得有神, 她不假思索地告诉我,
07:12
how she wanted to change the lives of young people.
146
432083
2476
她多么希望能改变年轻人的命运,
07:14
She wanted to restore hope and dignity to other teenagers
147
434583
2851
通过为他们的人生决定 提供建设性意见,
07:17
by helping them make informed decisions about life.
148
437458
3250
来帮助他们重拾希望和尊严。
07:22
I was certain of the fact that this burning desire in her
149
442750
3143
我非常确定,这股燃烧的希望
07:25
was unquenchable.
150
445917
1559
在她心中不可撼动。
07:27
And so we worked with Esther to put a framework around this desire.
151
447500
3934
所以我们和伊斯尔一起, 为她的希望绘制了一张蓝图。
07:31
Today, she runs a social enterprise in her village,
152
451458
2560
现在,她在她的村子里 经营一个社会企业,
07:34
raising awareness about substance abuse, mental health, sexual reproductive health
153
454042
5434
以唤起人们对滥用药物、 心理健康与生殖健康的意识。
07:39
and is helping other school dropouts acquire vocational skills,
154
459500
3226
她还帮助其他的辍学生 获得了职业技能,
07:42
so they can make a living for themselves.
155
462750
2000
从而维持自己的生活。
07:45
Esther turned 20 this year,
156
465958
1709
伊斯尔今年 20 岁了。
07:49
and for the last two years, she has organized an annual teen fest
157
469542
4101
在过去两年里, 她组织了年度青少年节,
07:53
that brings together over 500 teenagers.
158
473667
3500
召集了超过 500 名青少年。
07:57
(Applause)
159
477750
3375
(掌声)
08:02
Young people that are able to network and collaborate
160
482958
2768
年轻人可以在不同的项目中
08:05
on different projects,
161
485750
1309
互相认识,展开合作;
08:07
but more importantly to meet professionals they would otherwise never have met.
162
487083
3917
更重要的是,能够遇见他们 平时很难接触的专业人士。
08:12
This is all engineered by a girl that believed the world had no room for her,
163
492250
3809
这一切都由一位自认为世界上 并无自己容身之处的女孩策划,
08:16
that without education she would never amount to anything.
164
496083
3685
一个认为没有了接受教育的机会, 她会一事无成的女孩。
08:19
But by looking inward and tapping into a burning desire,
165
499792
3309
通过听从内心, 并基于一个热切的希望,
08:23
putting structure around it,
166
503125
1726
围绕着它制定计划,
08:24
it has become a model that not only changed her life
167
504875
3268
这种希望变成了一个模型, 不仅改变了她的人生,
08:28
but is transforming the lives of hundreds of young people every year.
168
508167
3750
每年还改变了上百名青少年的人生。
08:33
My other example is Musa.
169
513250
1934
另一个例子是穆沙(Musa)。
08:35
Musa is a natural artistic guy.
170
515208
2018
穆沙是个有艺术天赋的家伙。
08:37
He's the kind that would look at any design and replicate it with ease.
171
517250
3458
他是那种看任何设计一眼 就能轻松复制它的人。
08:41
And so he seeks to recognize that ability in him.
172
521417
2750
所以他试图去挖掘自己的长处。
08:44
When I met Musa, he was doing all kinds of crafts --
173
524875
2684
当我遇到穆沙的时候, 他在做各种各样的手工——
08:47
bags, belts, wallets --
174
527583
1810
袋子,皮带,钱包——
08:49
but it was more of a part-time thing.
175
529417
2517
但是这更像是一个业余工作。
08:51
Or sometimes, if he was really broke and needed to make quick money,
176
531958
3268
或者有时候, 如果他急需用钱,
他会想出一个设计然后卖掉。
08:55
then he would come up with a design and sell it.
177
535250
2393
08:57
But he had never thought of it as a business.
178
537667
2541
但是他从没想过把这变成生意。
09:01
We started working with Musa,
179
541000
1559
我们开始和穆沙合作,
09:02
helping him shift his mindset from a hobby to a business
180
542583
3810
帮助他把想法从爱好变成生意,
09:06
and beginning to rethink how he can make products that he could sell
181
546417
3726
并且开始重新构想他应该 如何制作可售卖的产品,
09:10
and even be able to scale.
182
550167
1500
甚至可以扩大规模。
09:12
Musa makes some of the most amazing bags I've ever seen,
183
552625
3476
穆沙做了一些 我所见过的最棒的手提包,
09:16
and over the last one year, Musa's business has grown.
184
556125
3059
在过去的一年, 穆沙的生意变大了。
09:19
He has been recognized in different places.
185
559208
2143
他的才华越来越广泛的受到认可。
09:21
Currently, he's talking about exporting to developed countries.
186
561375
3000
最近,他在考虑 把产品出口到发达国家。
09:25
Musa, like any other dropout,
187
565583
1601
穆沙,和其他的辍学者一样,
09:27
believed that without academic credentials,
188
567208
2185
曾相信没有学历,
09:29
he wouldn't amount to anything.
189
569417
2434
他什么也做不了。
09:31
He thought the talent he had was nothing
190
571875
2351
他曾觉得他的才能毫无用处,
09:34
simply because he did not have an academic paper to define him.
191
574250
3958
就因为没有学术论文去支持。
09:39
But by looking inward and finding that what he had was the greatest asset
192
579333
4185
但是通过审视自己的内心,他发现 他所拥有的东西是他最大的财富,
09:43
and supporting him to turn it into a business,
193
583542
2226
并想办法把自己的才能变成了生意。
09:45
he's not just living -- he's thriving.
194
585792
2208
除了生存,他还赋予了生命 更丰富的意义。
09:49
The thing about looking inward is that it can be scary,
195
589208
4268
审视自身可能会让人害怕,
09:53
especially if you're doing it for the first time.
196
593500
2726
尤其是当你第一次这么做的时候。
09:56
But the truth is you never truly start living
197
596250
3101
但事实是,你从未真正的活着,
09:59
until you learn to live from the inside out.
198
599375
2958
直到你活出自我。
10:03
And in unlocking potential, we need to look inward to identify
199
603583
3935
想要释放潜能, 我们就需要审视自我并找出
10:07
the things that give us a deep sense of fulfillment,
200
607542
2767
给我们深切满足感的事情,
10:10
the things that give us the deepest joy,
201
610333
2268
给我们带来深切喜悦的事情,
10:12
and then weave them into the patterns of our daily routines.
202
612625
3726
然后把它们编织进 日常生活的蓝图中。
10:16
In so doing, we cease to work and we start to live.
203
616375
3875
在做这件事的时候, 我们才能从工作中停下并开始生活,
10:21
And the thing about living is that you never have to retire or to resign.
204
621167
4476
生活的好处在于我们 永远不用退休或者辞职。
10:25
(Laughter)
205
625667
2351
(笑声)
10:28
(Applause)
206
628042
5059
(掌声)
10:33
And so as you think about unlocking potential for ourselves,
207
633125
2934
所以,当你想到为了自己,
10:36
for our young people, for our children,
208
636083
2685
为了年轻人,为了孩子 能够发掘自己的无限潜能,
10:38
let's not condition them to look outward
209
638792
2476
我们不要训练他们局限于外部,
10:41
but condition them to look inward
210
641292
2017
而是训练他们审视内心,
10:43
to tap into who they are and bring that self into what they do every day.
211
643333
5351
唤醒他们真正的自我, 并将这种自我意识融入每日的生活。
10:48
When you cease to work and you live,
212
648708
2726
当你放下工作,开始生活,
10:51
when passion becomes a career,
213
651458
1851
当热情变成了事业,
10:53
you don't just excel,
214
653333
1810
你不只是卓越,
10:55
you become unstoppable.
215
655167
1875
你将势不可挡。
10:57
Thank you.
216
657875
1268
谢谢。
10:59
(Applause)
217
659167
3166
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7